Publicité

Liens rapides

Towbar
6328
Alfa Romeo
Stelvio
949
12/2016->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 6328

  • Page 1 Towbar 6328 Alfa Romeo Stelvio 12/2016-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111056 Max. vertical load : 95 kg D-Value: 11.6 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 632870/19-02-2020/2...
  • Page 3 M12x40 (10.9) 75Nm 6328/4 M12x40 (10.9) 110Nm M12x40 (10.9) 75Nm 632880 Existing M8 Fixings 6328/6 25Nm M6x20 (10.9) 15Nm 6328/2 9520079 6328/3 M12x25 (100) 130Nm 9555853-02 M12x40 (10.9) Existing M8 Fixings M12x20 (100) 75Nm 25Nm 130Nm M12x40 (10.9) M12x40 (10.9)
  • Page 4 M12x40 (10.9) 75Nm 6328/4 M12x40 (10.9) 95Nm M12x40 (10.9) 75Nm 632880 Existing M8 Fixings 6328/6 25Nm M6x20 (10.9) 15Nm 6328/2 9520079 6328/3 M12x25 (100) 130Nm 9555853-02 M12x40 (10.9) Existing M8 Fixings M12x20 (100) 75Nm 25Nm 130Nm M12x40 (10.9) M12x40 (10.9)
  • Page 5: Fitting Instructions

    3. Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aan- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg wezig is, dient deze verwijderd te worden. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 4.
  • Page 6 7. Fit the Brink Connector I including the foldaway socket plate J and strip pretation of these assembly instructions. K onto points L and M.
  • Page 7 * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- H, monter l’ensemble sans serrer. zen. 7. Monter le Brink Connector I y compris la prise rabattable J avec pla- * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt - quette K sur les points L et M.
  • Page 8 övriga dokument. 3. Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- skall detta avlägsnas. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 4.
  • Page 9 7. Montar la Brink connector I incluida la placa de enchufe batiente J y la * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft banda K en los puntos L y M.
  • Page 10: Istruzioni Per Il Montaggio

    H. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que 7. Montare lo Brink Connector I comprensiva il portapresa a scomparsa quitarla. J e striscia K dei punti L ed M.
  • Page 11: Instrukcja Montażu

    * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettri- 7. Zamontować Brink Connector I oraz składaną płytkę z gniazdami J i ci, i cavi del freno e i condotti del carburante. listwę K w punktach L i M.
  • Page 12: Pokyny K Montáži

    * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava. 7. Nasaďte Brink Connector I včetně držáku zásuvky J a pásku K k bodům * Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- L a M.
  • Page 13: Szerelési Útmutató

    * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou 7. Szerelje fel a Brink Connector I az aljzatlemezzel J és a pánttal K együtt nátěru snižující hluk, odstraňte je. a L és M pontokhoz.
  • Page 14 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. обращайтесь к руководству для работников гаражей. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem схеме.
  • Page 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Disconnect Disconnect Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 16 Outside bumper Cutout Underside bumper Fig. 2 © 632870/19-02-2020/16...
  • Page 17 Fig. 3 © 632870/19-02-2020/17...
  • Page 18 © 632870/19-02-2020/18...
  • Page 19 Dispositivo di traino tipo: 6328 Per autoveicoli: Alfa Romeo 12/2016-> Stelvio Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111056 Valore D: 11.6 kN Carico Verticale max. S: 95 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)

Table des Matières