Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultra 48 LED
Macro Ringlicht
Macro Ring Light
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUALE D'ISTRUZIONI
IT
48 48 48
LEDs
LEDs
LEDs
1
www.doerrfoto.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dörr Ultra 48 LED

  • Page 1 Ultra 48 LED Macro Ringlicht Macro Ring Light BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D‘UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D‘ISTRUZIONI 48 48 48 LEDs LEDs LEDs www.doerrfoto.de...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Ultra 48 LED Ringlicht mit Blitz VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung.
  • Page 3 Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung"). PRODUKTBESCHREIBUNG Das Ultra 48 LED Macro Ringlicht wurde speziell für Digitalkameras entwickelt. Es sorgt für eine schattenfreie Ausleuchtung im Makro- und Nahbereich. Dank Dauerlicht können Refl exionen im Motiv erkannt und durch Positionsänderung entfernt werden.
  • Page 4 TEILEBESCHREIBUNG LED Ringlicht Hauptschalter Spiralkabel Ringlicht = Aus, = Betrieb mit Netzteil, Schalter für LEDs = Batteriebetrieb Haupteinheit Blitzschuh mit Feststellschraube Anschlussbuchse Ringlicht Batteriefach/Batteriefachdeckel Anschlussbuchse Netzteil Anschlussringe Kontrollleuchte Netzteil INBETRIEBNAHME Verbinden Sie das Spiralkabel (2) mit der Anschlussbuchse (5) an der Haupteinheit. Einlegen der Batterien Das LED Ringlicht kann mit 2 Mignon 1,5V Batterien Typ AA oder mit aufl...
  • Page 5 Hinweis: Bei eingestecktem Netzteil in der Haupteinheit wird die Energieversorgung über Batterien automatisch gestoppt, auch wenn • sich das Gerät im Batteriemodus befindet. Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Ringleuchte mit dem Netzgerät betreiben. • Anbringen an der Kamera Haupteinheit Schieben Sie zunächst den Blitzschuh der Haupteinheit (9) auf den Blitzschuh Ihrer Kamera und schrauben Sie die Feststell- schraube nach unten fest.
  • Page 6 Kameraeinstellungen Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich (WB) Ihrer Kamera auf Automatik. Für eine möglichst präzise Einstellung führen • Sie eine manuelle Weißabgleichsmessung durch (PRE). Belichtung: Im Makro- und Nahbereich ist es sinnvoll die Blende manuell vorzuwählen. Damit können Sie selber den Schärfe- •...
  • Page 7 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpfl...
  • Page 8 INSTRUCTION MANUAL Ultra 48 LED Ring Light with Flash THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
  • Page 9 PRODUCT DESCRIPTION The DÖRR Ultra 48 LED Ring Light is especially designed for the use with digital cameras. It ensures shadow free illumination for close-up and macro shots. The permanent light allows you to recognize refl ections and, if necessary to change the position of your object or your camera.
  • Page 10 NOMENCLATURE LED ring light Main switch Spiral cable ring light = operation with AC adapter, Switch for LEDs = operation with batteries Control unit Hot shoe with locking screw Connection socket ring light Battery compartment/battery Connection socket AC adapter compartment cover LED indicator Adapter rings AC adapter...
  • Page 11 Note: When the AC adapter is plugged into the control unit, the power supply by the batteries is interrupted automatically, even • when the on/off switch is in position Remove the batteries, when using the ring light with AC adapter. •...
  • Page 12 Camera Settings White Balance: Set your camera to auto white balance mode (AWB). If a more accurate setting is required you can do a manual • white balance metering (PRE). Exposure: For macro and close-up shots we recommend to select the aperture manually in order to keep control of the depth •...
  • Page 13 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumula- tors which can no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
  • Page 14 NOTICE D’UTILISATION Ultra 48 LED Macro Eclairage Circulaire NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Afi n d’apprécier pleinement cet appareil et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneu- sement les instructions et les consignes de sécurité...
  • Page 15 REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES/ACCUMULATEURS Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des pola- rités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de di érents types et veuillez remplacer toutes les piles/batteries à...
  • Page 16 NOMENCLATURE Eclairage circulaire LED Interrupteur principal Câble spiralé = arrêt, = utilisation avec bloc Interrupteur LEDs d’alimentation, = utilisation avec Unité centrale des piles Douille de l’éclairage circulaire LED Sabot de fl ash avec vis de fi xation Compartiment piles/couvercle du compar- Douille du bloc d’alimentation timent piles Voyant de contrôle...
  • Page 17 Information: L'alimentation électrique par piles ou batteries est automatiquement stoppée lorsque la fiche d'alimentation électrique est • connectée à l'unité centrale. Veuillez retirer les piles ou batteries de l'éclairage circulaire lorsque vous utilisez l'appareil avec le bloc d'alimentation. • Montage sur l'appareil photo Unité...
  • Page 18 Réglages de l‘appareil photo Contraste blanc: Positionnez le contraste blanc (WB) de votre appareil photo sur "automatique". Pour obtenir le réglage le plus • précis possible, effectuez une mesure manuelle du contraste blanc (PRE). Exposition: En macro ou en très gros plans, il est conseillé d‘effectuer un préréglage manuel de la focale. Vous pourrez ainsi •...
  • Page 19 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries re- chargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peu- vent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé...
  • Page 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES Ultra 48 Anillo de Luz Macro LED GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS Y ACUMULADORES Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas o baterías recargables de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías recargables al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas.
  • Page 22 NOMENCLATURA Anillo de luz LED Interruptor principal Cable en espiral = apagar, = para operación con Botón LEDs adaptador AC, = para operación con Unidad de control central pilas Toma de salida del anillo de luz Zapata con tornillo de sujeción Toma de salida del adaptador Compartimiento de pilas/ LED roja...
  • Page 23 Nota: Cuando se conecta el adaptador AC en la unidad de control, el flujo de corriente de las pilas se interrumpe automáticamente • aunque el interruptor principal esté en la posición Extraiga las pilas cuando utilice el anillo de luz con el adaptador AC. •...
  • Page 24 Ajustes de la cámara Balance de blancos: elija modo automático de balance de blancos (AWB). Si necesita un ajuste más exacto, puede realizar una • medición manual del ajuste de blancos (PRE). Exposición: para fotografías de primeros planos y macro, le recomendamos seleccionar la apertura manualmente para tener •...
  • Page 25 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
  • Page 26 MANUALE D'ISTRUZIONI Ultra 48 LED Luce Macro Anulare GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni sia disponibile.
  • Page 27 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il DÖRR Ultra 48 LED Luce Macro Anulare è stata progettata per l’utilizzo con fotocamere digitali. Garantisce una illuminazione senza ombra per riprese ravvicinate e macrofotografi a. La luce fi ssa vi permetti di controllare i rifl essi e all’occorrenza di cam- biare la posizione del soggetto o della fotocamera.
  • Page 28 NOMENCLATURA LED Luce anulare Interruttore principale Cavo a spirale = per l’uso con adattatore AC, Interruttore per LED = per l'uso con batterie Unita di controllo Contatto caldo con vite di fi ssaggio Presa di uscita della luce LED anulare Vano batteria/Coperchio del vano batterie Anelli adattatori Presa di uscita dell’adattatore...
  • Page 29 Nota bene: Quando l’adattatore AC è attaccato nell’unità di controllo, l’alimentazione delle batterie viene interrotta automaticamente, • anche quando l’interruttore principale è in posizione Rimuovere le batterie quando usate la luce anulare con l’adattatore AC. • Operazioni con adattatore AC Unità...
  • Page 30 Settaggio della fotocamera Bilanciamento del bianco: Impostate la vostra fotocamera sulla modalità di bilanciamento automatico del bianco (AWB). Se • necessitate di un settaggio più accurato potete impostare manualmente il bilanciamento del bianco (PRE). Esposizione: per foto ravvicinate e macro, è consigliabile selezionare l’apertura manuale per potere mantenere il controllo •...
  • Page 31 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accu- mulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente.
  • Page 32 DÖRR GmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon: +49 731 97037-0 · Fax: +49 731 97037-37 · info@doerrfoto.de www.doerrfoto.de...