Bosch PLL 5 Instructions D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PLL 5:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

OBJ_BUCH-311-004.book Page 1 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM
Bedienungs-
anleitung
Operating
instructions
Instructions
d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de
instruções
Istruzioni d'uso
PLL 5
Gebruiksaanwijzing
Betjenings-
vejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PLL 5

  • Page 1 OBJ_BUCH-311-004.book Page 1 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Bedienungs- anleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PLL 5 Gebruiksaanwijzing Betjenings- vejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 2 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Deutsch ..... . . Seite English ......Page 16 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-311-004.book Page 3 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM 1 609 929 L40 • 14.3.07...
  • Page 4 OBJ_BUCH-311-004.book Page 4 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM 1 609 929 L40 • 14.3.07...
  • Page 5 OBJ_BUCH-311-004.book Page 5 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM 1 609 929 L40 • 14.3.07...
  • Page 6 OBJ_BUCH-311-004.book Page 6 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM 1 609 929 L40 • 14.3.07...
  • Page 7: Deutsch | 7

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 7 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Mess- werkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
  • Page 8 OBJ_BUCH-311-004.book Page 8 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe- aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere Per- sonen blenden. Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Mag- nete 14 wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
  • Page 9 11 Batteriefachdeckel 12 Auflagepunkte 13 Laser-Warnschild 14 Magnete 15 Ein-/Ausschalter *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Technische Daten Linienlaser PLL 5 Sachnummer 3 603 K15 000 Arbeitsbereich bis ca.* ±1 mm/m Nivelliergenauigkeit** Betriebstemperatur +5 °C...+40 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C...
  • Page 10 OBJ_BUCH-311-004.book Page 10 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Montage Batterien einsetzen/wechseln Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 11 drücken Sie die Arretie- rung 10 in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung im Batteriefach.
  • Page 11 OBJ_BUCH-311-004.book Page 11 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Ein-/Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs auf den Ein-/ Ausschalter 15. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Ein- schalten einen Laserstrahl aus der Austrittsöffnung 9. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
  • Page 12 OBJ_BUCH-311-004.book Page 12 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Senkrechtes Ausrichten (siehe Bild C): Setzen Sie das Mess- werkzeug mit den drei Auflagepunkten 12 auf die Wand oder befes- tigen Sie es mit den Magneten 14 an der Wandhalterung 1 bzw. an einer anderen magnetischen Fläche.
  • Page 13 OBJ_BUCH-311-004.book Page 13 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM mit überstehendem Ende auf die Rückseite der Wandhalterung ( ). Ziehen Sie die zweite Schutzfolie vom Klebestreifen ab ( ) und drücken Sie die Wandhalterung mit dem Klebestreifen min- destens 5 Sekunden kräftig gegen den Untergrund ( ). Zum Abnehmen der Wandhalterung ziehen Sie den Klebestreifen am überstehenden Ende langsam und möglichst parallel zum Unter- grund heraus ( ).
  • Page 14 Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kun- dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Mess- werkzeugs an.
  • Page 15 OBJ_BUCH-311-004.book Page 15 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge- brauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu-...
  • Page 16 OBJ_BUCH-311-004.book Page 16 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Safety Rules Working safely with the measuring tool is possi- ble only when the operating and safety informa- tion are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable.
  • Page 17: English | 17

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 17 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The magnets 14 generate a field that can impair the function of cardiac pacemakers. Keep the measuring tool away from magnetic data medium and magnetically-sensitive equipment. The effect of the magnets 14 can lead to irreversible data loss.
  • Page 18 OBJ_BUCH-311-004.book Page 18 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Technical Data Line laser PLL 5 Article number 3 603 K15 000 Working range to approx.* ±1 mm/m Levelling accuracy** Operating temperature +5 °C...+40 °C Storage temperature –20 °C...+70 °C Relative air humidity, max.
  • Page 19 OBJ_BUCH-311-004.book Page 19 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Operation Initial Operation Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation. Do not subject the measuring tool to extreme tempera- tures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods.
  • Page 20 OBJ_BUCH-311-004.book Page 20 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Measuring Functions Note: The specified levelling accuracy applies for the alignment of the laser beam with reference to the spirit levels 6 and 7. Positioning the Measuring Tool (see figure A) For precise alignment with the spirit levels, the position of the meas- uring tool is important.
  • Page 21 OBJ_BUCH-311-004.book Page 21 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Checking Horizontal/Vertical Lines with the Spirit Levels (see figure E) The measuring tool can be used as a contractors level for checking horizontal or vertical lines, e.g., for the level set-up of a washer or a refrigerator.
  • Page 22 If the measuring tool should fail despite the care taken in manufac- turing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 23 Fax:....... . . +353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 24 Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
  • Page 25: Français | 25

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 25 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Consignes de sécurité Lire toutes les instructions pour travailler avec l’appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S’assurer que les panneaux d’avertisse- ment se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles.
  • Page 26 OBJ_BUCH-311-004.book Page 26 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’ori- gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
  • Page 27 14 Aimants 15 Interrupteur Marche/Arrêt *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Caractéristiques techniques Laser linéaire PLL 5 N° d’article 3 603 K15 000 Zone de travail jusqu’à environ* ±1 mm/m Précision de nivellement** Température de service +5 °C...+40 °C...
  • Page 28 OBJ_BUCH-311-004.book Page 28 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Montage Mise en place/changement des piles N’utiliser que des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 11, appuyer sur le blocage 10 dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du com- partiment à...
  • Page 29 OBJ_BUCH-311-004.book Page 29 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en marche de l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 15. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure envoie le faisceau laser à travers l’orifice de sortie 9.
  • Page 30 OBJ_BUCH-311-004.book Page 30 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Orientation au moyen du ligne laser Orientation horizontale (voir figures B et C): Placer l’appareil de mesure avec les trois points d’appui 12 sur le mur ou l’attacher au moyen des aimants 14 sur la fixation murale 1 ou sur une autre sur- face magnétique.
  • Page 31 OBJ_BUCH-311-004.book Page 31 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Instructions d’utilisation Maintenir les rubans adhésifs 4 hors de la portée de petits enfants. Les enfants pourraient confondre les rubans avec du chewing-gum. Fixation murale Pour attacher la fixation murale sur différentes surfaces, quatre modes de fixation sont à...
  • Page 32 ✆ Centre d’appels SAV : ....01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ....0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 33 OBJ_BUCH-311-004.book Page 33 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordu- res ménagères ! Conformément à...
  • Page 34 OBJ_BUCH-311-004.book Page 34 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente todas las instruc- ciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvir- túe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica.
  • Page 35: Español | 35

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 35 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello. No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos.
  • Page 36 15 Interruptor de conexión/desconexión *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Láser de líneas PLL 5 Nº de artículo 3 603 K15 000 Alcance hasta aprox.* ±1 mm/m Precisión de nivelación** Temperatura de operación...
  • Page 37 OBJ_BUCH-311-004.book Page 37 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. Saque las pilas del aparato de medida si pretende no uti- lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.
  • Page 38 OBJ_BUCH-311-004.book Page 38 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Funciones de medición Observación: La precisión de nivelación indicada corresponde a la orientación del rayo láser respecto a los niveles de burbuja 6 y 7. Posicionamiento del aparato de medición (ver figura A) Para la nivelación exacta con los niveles de burbuja es importante la posición en la que es mantenido el aparato de medición.
  • Page 39 OBJ_BUCH-311-004.book Page 39 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Control de la horizontalidad/verticalidad con los niveles de burbuja (ver figura E) El aparato de medición puede utilizarse también para verificar la horizontalidad o perpendicularidad al colocar, p.ej., una lavadora o un refrigerador.
  • Page 40 Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindi- ble indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.
  • Page 41 OBJ_BUCH-311-004.book Page 41 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas...
  • Page 42 Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumu- ladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo ✆...
  • Page 43: Português | 43

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 43 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Indicações de segurança Ler todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertên- cia no instrumento de medição se tornem ilegí- veis.
  • Page 44 OBJ_BUCH-311-004.book Page 44 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Não permita que crianças utilizem o instrumento de medi- ção a laser sem supervisão. Elas poderiam cegar outras pes- soas involuntariamente. O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com os ímans 14 é...
  • Page 45 14 Imans 15 Interruptor de ligar-desligar *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Laser de linha PLL 5 N° do produto 3 603 K15 000 Área de trabalho de até aprox.* ±1 mm/m Exactidão de nivelamento** Temperatura de funcionamento +5 °C...+40 °C...
  • Page 46 OBJ_BUCH-311-004.book Page 46 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
  • Page 47 OBJ_BUCH-311-004.book Page 47 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Funções de medição Nota: A exactidão de nivelamento indicada vale para o alinhamento do raio laser em relação aos níveis de bolha 6 e 7. Posicionar o instrumento de medição (veja figura A) A posição do instrumento de medição é...
  • Page 48 OBJ_BUCH-311-004.book Page 48 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Controlar a horizontal/vertical com os níveis de bolha (veja figura E) O instrumento de medição pode ser aplicado como nível de bolha de ar para controlar horizontais e verticais, por exemplo para instalar uma máquina de lavar ou um aparelho frigorífico em posição nive- lada.
  • Page 49 Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é...
  • Page 50 OBJ_BUCH-311-004.book Page 50 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Serviço e consulta ao cliente Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ ........+351 21 / 8 50 00 00 Fax .
  • Page 51: Italiano | 51

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 51 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Norme di sicurezza È obbligatorio leggere completamente le istruzioni in modo di essere in grado di operare con lo stru- mento di misura senza nessun pericolo e con sicu- rezza. Mai rendere illeggibili le targhette di perico- lo applicate allo strumento di misura.
  • Page 52 OBJ_BUCH-311-004.book Page 52 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione ai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
  • Page 53 OBJ_BUCH-311-004.book Page 53 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello stru- mento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Supporto da parete 2 Pin 3 Piastra metallica del supporto da parete 4 Strisce adesive* 5 Clip di aggancio cintura 6 Livella per mettere a livello in senso verticale...
  • Page 54 OBJ_BUCH-311-004.book Page 54 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Dati tecnici Livella a raggi laser PLL 5 Codice prodotto 3 603 K15 000 Campo operativo fino a ca.* ±1 mm/m Precisione di livellamento** Temperatura di esercizio +5 °C...+40 °C Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C...
  • Page 55 OBJ_BUCH-311-004.book Page 55 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire cor- rosioni oppure e si possono scaricare.
  • Page 56 OBJ_BUCH-311-004.book Page 56 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Funzioni di misurazione Nota bene: La precisione di livellamento indicata vale per l’allinea- mento del raggio laser relativamente alle livelle 6 e 7. Posizionamento dello strumento di misura (vedi figura A) La posizione dello strumento di misura è...
  • Page 57 OBJ_BUCH-311-004.book Page 57 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Controllo retta orizzontale/retta verticale tramite livelle (vedere figura E) È possibile utilizzare lo strumento di misura come una livella a bolla d’aria per il controllo di rette orizzontali o verticali, ad esempio per installare diritta una lavatrice oppure un frigorifero.
  • Page 58 Bosch. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indi- spensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre ripor- tato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
  • Page 59 Fax ........+39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ....+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 60 OBJ_BUCH-311-004.book Page 60 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Batterie ricaricabili/batterie: Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di bat- teria consumata deve essere messa da parte, riciclata oppure smal- tita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’am- biente.
  • Page 61: Nederlands | 61

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 61 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Veiligheidsvoorschriften Alle aanwijzingen moeten worden gelezen om zonder gevaren en veilig met het meetgereed- schap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be- dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of an- dere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlij- ke stralingsblootstelling leiden.
  • Page 62 OBJ_BUCH-311-004.book Page 62 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen zij onbedoeld andere per- sonen verblinden. Breng het meetgereedschap niet in de buurt van een pacemaker. De magneten 14 brengen een veld voort dat de functie van een pacemaker nadelig kan beïnvloeden.
  • Page 63 11 Deksel van batterijvak 12 Steunpunten 13 Laser-waarschuwingsplaatje 14 Magneten 15 Aan/uit-schakelaar * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Technische gegevens Lijnlaser PLL 5 Zaaknummer 3 603 K15 000 Reikwijdte tot ca.* ±1 mm/m Waterpasnauwkeurigheid** Bedrijfstemperatuur +5 °C...+40 °C Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C...
  • Page 64 OBJ_BUCH-311-004.book Page 64 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Montage Batterijen inzetten of vervangen Gebruik uitsluitend alkali-mangaan-batterijen. Als u het batterijvakdeksel 11 wilt openen, drukt u op de vergrende- ling 10 in de richting van de pijl en verwijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de meegeleverde batterijen.
  • Page 65 OBJ_BUCH-311-004.book Page 65 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-schakelaar 15.
  • Page 66 OBJ_BUCH-311-004.book Page 66 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Afstellen op referentiepunten (zie afbeelding D): Plaats het meet- gereedschap met de drie steunpunten 12 op de muur of bevestig het met de magneten 14 aan de wandhouder 1 of op een ander magne- tisch oppervlak.
  • Page 67 Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
  • Page 68 Fax ....... . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België...
  • Page 69: Dansk | 69

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 69 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Sikkerhedsinstrukser Samtlige instruktioner skal læses for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gø- res ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBE- VARES TIL SENERE BRUG. Forsigtig –...
  • Page 70 OBJ_BUCH-311-004.book Page 70 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Sørg for at børn ikke kan komme i kontakt med lasermå- leværktøjet. De kan komme til at blænde andre personer. Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere. Magneterne 14 danner et felt, som kan påvirke pacemakernes funktion.
  • Page 71 12 Kontaktpunkter 13 Laser-advarselsskilt 14 Magnete 15 Start-stop-kontakt *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Tekniske data Linienlaser PLL 5 Typenummer 3 603 K15 000 Arbejdsområde indtil ca.* ±1 mm/m Nivelleringsnøjagtighed** Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Opbevaringstemperatur –20 °C...+70 °C...
  • Page 72 OBJ_BUCH-311-004.book Page 72 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Montering Isætning/udskiftning af batterier Anvend kun alkali-mangan-batterier. Låget til batterirummet åbnes 11 ved at trykke låsen 10 i pilens retning og tage låget til batterirummet af. Sæt de medleverede batterier i. Kontrollér at polerne vender rigtigt iht.
  • Page 73 OBJ_BUCH-311-004.book Page 73 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-kontakten 15 igen. Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blæn- det af laserstrålen. Målefunktioner Bemærk: Den angivede nivelleringsnøjagtighed gælder for justerin- gen af laserstrålen mht.
  • Page 74 OBJ_BUCH-311-004.book Page 74 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Vandret/lodret position kontrolleres vha. libeller (se billede E) Måleværktøjet kan anvendes som et vaterpas til kontrol af vandrette eller lodrette positioner (f.eks. til at opstille en vaskemaskine eller et køleskab lige). Anbring måleværktøjets kontaktflade af aluminium 8 på...
  • Page 75 Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autori- seret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angi- ves ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 76 Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ....... . +45 44 89 88 55 Fax: .
  • Page 77: Svenska | 77

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 77 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varsel- skyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrust- ningar än de som angivits här eller andra metoder an- vänds finns risk för farlig strålningsexposition.
  • Page 78 OBJ_BUCH-311-004.book Page 78 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk finns att magneterna 14 alstrar ett fält som menligt påverkar pacemakerns funktion. Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magne- tiska datamedia och magnetiskt känsliga apparater. Mag- neterna 14 kan leda till irreversibla dataförluster.
  • Page 79 OBJ_BUCH-311-004.book Page 79 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Tekniska data Linjelaser PLL 5 Produktnummer 3 603 K15 000 Arbetsområde till ca* ±1 mm/m Nivelleringsnoggrannhet** Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Lagringstemperatur –20 °C...+70 °C Relativ luftfuktighet max. 90 % Laserklass Lasertyp 635 nm, <2 mW...
  • Page 80 OBJ_BUCH-311-004.book Page 80 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Drift Driftstart Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. Mätverktyget får inte utsättas för extrema temperaturer eller stora temperaturvariationer. Undvik t.ex. att låta mätin- strumentet ligga i en bil undre längre tid. Låt mätverktyget anta omgivningens temperatur före användning om det har utsatts för större temperaturförändringar.
  • Page 81 OBJ_BUCH-311-004.book Page 81 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Angiven nivelleringsnoggrannhet kan endast uppnås när mätverkty- get är korrekt positionerat: • Vid vågrät inriktning med hjälp av libellen 7 måste mätverktygets aluminiumstödyta 8 vara riktad nedåt. • Vid lodrät inriktning med hjälp av libellen 6 måste laserns utloppsöppning 9 vara riktad uppåt.
  • Page 82 OBJ_BUCH-311-004.book Page 82 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Fastsättning på vägg För infästning av väggfästet på olika slags ytor kan fyra olika monte- ringsmetoder användas: • Infästning med häftremsor (se bild F): Med de borttagbara häftremsorna 4 kan väggfästet sättas fast på ömtåliga underlag utan att dessa skadas.
  • Page 83 Om i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar pro- duktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverkty- gets typskylt.
  • Page 84 OBJ_BUCH-311-004.book Page 84 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Sikkerhetsinformasjon Les alle anvisningene, for å kunne arbeide fare- fritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri var- selskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justerings- innretninger enn de vi har angitt her eller det utføres an- dre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-ek- sponering.
  • Page 85: Norsk | 85

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 85 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pace- makere. Magneten 14 oppretter et felt som kan inn- skrenke funksjonen til pacemakere. Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfindtlige apparater. Magnetenes virkning 14 kan medføre irreversible datatap.
  • Page 86 OBJ_BUCH-311-004.book Page 86 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Tekniske data Linjelaser PLL 5 Produktnummer 3 603 K15 000 Arbeidsområde opp til ca.* ±1 mm/m Nivellernøyaktighet** Driftstemperatur +5 °C...+40 °C Lagertemperatur –20 °C...+70 °C Relativ luftfuktighet max. 90 % Laserklasse Lasertype 635 nm, <2 mW...
  • Page 87 OBJ_BUCH-311-004.book Page 87 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Bruk Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over len- gre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatur- svingninger før du tar det i bruk.
  • Page 88 OBJ_BUCH-311-004.book Page 88 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Oppretting med laserlinje Vannrett oppretting (se bilde B og C): Sett måleverktøyet med de tre liggepunktene 12 mot veggen og fest det med magnetene 14 på veggholderen 1 hhv. på en annen magnetisk flate. Aluminium-lig- geflaten 8 til måleverktøyet må...
  • Page 89 OBJ_BUCH-311-004.book Page 89 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM tørr, ren, fettfri og minst 15 °C varm. Trekk en av beskyttelsesfoli- ene av fra klebestripen ( ) og sett den utstående enden av klebe- stripen på baksiden av veggholderen ( ). Trekk den andre beskyttelsesfolien av fra klebestripen ( ) og trykk veggholderen med klebestripen minst 5 sekunder kraftig mot underlaget ( ).
  • Page 90 Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kon- trollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-si- frede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
  • Page 91: Suomi | 91

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 91 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea, jotta voisi työsken- nellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyö- kalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyt- tö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä...
  • Page 92 OBJ_BUCH-311-004.book Page 92 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Älä käytä mittaustyökalua sydämentahdisti- mien lähellä. Magneetit 14 muodostavat kentän, joka saattaa häiritä sydämentahdistimia. Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltioista ja magneettisesti herkistä laitteista. Magneetin 14 vaikutus saattaa johtaa palutumattomaan tietohävikkiin. Toimintaselostus Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 93 OBJ_BUCH-311-004.book Page 93 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM 13 Laser-varoituskilpi 14 Magneetit 15 Käynnistyskytkin *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimi- tukseen. Tekniset tiedot Linjalaser PLL 5 Tuotenumero 3 603 K15 000 Työalue jopa n.* ±1 mm/m Vaaitustarkkuus** Käyttölämpötila +5 °C...+40 °C Varastointilämpötila...
  • Page 94 OBJ_BUCH-311-004.book Page 94 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja. Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pit- käaikaisessa varastoinnissa. Käyttö Käyttöönotto Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonva- lolta.
  • Page 95 OBJ_BUCH-311-004.book Page 95 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Mittaustoiminnot Huomio: Mainittu vaaitustarkkuus koskee lasersäteen suuntausta vesivaakojen 6 ja 7 avulla. Mittaustyökalun suuntaus (katso kuva A) Tarkkaa suuntausta varten vesivaakojen avulla, on mittaustyökalun asennolla merkitystä. Mainittu vaaitustarkkuus saavutetaan ainoastaan, jos mittaustyökalu suunnataan oikein: •...
  • Page 96 OBJ_BUCH-311-004.book Page 96 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Vaakasuorien/pystysuorien tarkistus vesivaakojen avulla (katso kuva E) Voit käyttää mittaustyökalua vesivaa’an tavoin vaakasuorien tai pysty- suorien tarkistukseen, esimerkiksi pesukoneen tai jääkapin asentami- seksi suoraan. Aseta mittaustyökalun alumiininen tukipinta 8 tarkistet- tavalle pinnalle. Asetettaessa mittaustyökalu vaakatasoiselle pinnalle, tulee alumiinisen tukipinnan 8 osoittaa alaspäin, pystysuoralle pinnalle asetettaessa, tulee lasersäteen ulostuloaukon 9 osoittaa ylöspäin.
  • Page 97 Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusai- neita tai liuottimia. Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenet- telystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume- roinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
  • Page 98 OBJ_BUCH-311-004.book Page 98 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäris- töystävälliseen kierrättämiseen. Vain EU-maita varten: Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaittei- ta koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallis- ten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- mat mittaustyökalut kerätä...
  • Page 99 OBJ_BUCH-311-004.book Page 99 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Υποδείξεις ασφαλείας Για να εργαστείτε µε το εργαλείο µέτρησης µε ασφάλεια και χωρίς κίνδυνο πρέπει πρώτα να διαβάσετε καλά λες τις οδηγίες. Φροντίζετε να είναι πάντοτε ευανάγνωστες λες οι προειδο- ποιητικές πινακίδες του εργαλείου µέτρησης. ∆ΙΑΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Page 100 OBJ_BUCH-311-004.book Page 100 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Μη χρησιµοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα- τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς απ την υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και µειώνουν την αναγνώ- ριση των χρωµάτων. Να...
  • Page 101 OBJ_BUCH-311-004.book Page 101 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Περιγραφή λειτουργίας Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το εργαλείο µέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και την εµφάνιση µε ακρίβεια οριζ ντιων και κάθετων γραµµών. Είναι επίσης κατάλληλο για τον έλεγχο αλφαδιών και οριζ...
  • Page 102 OBJ_BUCH-311-004.book Page 102 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Τεχνικά χαρακτηριστικά Γραµµικ λέιζερ PLL 5 Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 K15 000 Περιοχή εργασίας έως περίπου* ±1 mm/m Ακρίβεια χωροστάθµησης** Θερµοκρασία λειτουργίας +5 °C...+40 °C Θερµοκρασία διαφύλαξης/ αποθήκευσης –20 °C...+70 °C Μέγ.
  • Page 103 OBJ_BUCH-311-004.book Page 103 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Αντικαθιστάτε ταυτ χρονα λες τις µπαταρίες µαζί. Να χρησιµοποιείτε πάντοτε µπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και µε την ίδια χωρητικ τητα. Αφαιρέστε τις µπαταρίες απ το εργαλείο µέτρησης ταν πρ κειται να µην το χρησιµοποιήσετε για αρκετ καιρ...
  • Page 104 OBJ_BUCH-311-004.book Page 104 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το εργαλείο µέτρησης πατήστε πάλι το διακ πτη ON/OFF 15. Μην αφήνετε το ενεργοποιηµένο εργαλείο µέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε µετά τη χρήση του εκτ ς λειτουργίας.
  • Page 105 OBJ_BUCH-311-004.book Page 105 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Κάθετη ευθυγράµµιση (βλέπε εικ να C): Θέστε το εργαλείο µέτρησης µε τα τρία σηµεία ακουµπίσµατος 12 επάνω στον τοίχο ή στερεώστε το µε τους µαγνήτες 14 στο συγκρατήρα τοίχου 1 ή σε µια άλλη µαγνητική επιφάνεια. Η έξοδος λέι- ζερ...
  • Page 106 OBJ_BUCH-311-004.book Page 106 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM στρώµατα χωρίς να προξενήσετε ζηµιές. Το υπ στρωµα πρέπει να είναι στερε , στεγν , καθαρ , χωρίς λάδια ή λίπη και να έχει θερµοκρασία τουλάχιστον 15 °C. Αφαι- ρέστε απ την κολλητική λωρίδα έναν απ τους προστα- τευτικούς...
  • Page 107 Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το εργαλείο µέτρησης, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Παρακαλούµε, ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε...
  • Page 108 OBJ_BUCH-311-004.book Page 108 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Απ συρση Τα ργανα µέτρησης, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα ργανα µέτρησης στα απορρίµ- µατα...
  • Page 109: Türkçe | 109

    OBJ_BUCH-311-004.book Page 109 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz biçimde ve güvenle çalışabilmek için bütün talimat hükümlerini oku- yun. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerin hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜ- VENLİK TALİMATINI İYİ BİR YERDE SAKLAYIN. Dikkat –...
  • Page 110 OBJ_BUCH-311-004.book Page 110 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Ölçme cihazını yapay kalp pillerinin yakınına getirmeyin. Mıknatıs 14 nedeniyle manyetik alan etkilenir ve yapay pilin işlevi engellenebilir. Ölçme cihazını manyetik veri taşıyıcılar ve hassas cihazlardan uzak tutun. Mıknatısların 14 etkisi ile geri kazanımı...
  • Page 111 13 Lazer uyarı etiketi 14 Mıknatıslar 15 Açma/kapama şalteri *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Çizgisel lazer PLL 5 Ürün kodu 3 603 K15 000 Maksimum çalışma alanı, yak.* ±1 mm/m Nivelman hassaslığı** İşletme sıcaklığı...
  • Page 112 OBJ_BUCH-311-004.book Page 112 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Sadece alkali mangan bataryalar kullanın. Batarya gözü kapağını 11 açmak için kilitlemeye 10 ok yönünde basın ve batarya gözü kapağını alın. Cihazla birlikte teslim edilen bataryaları yerleştirin. Bataryaları yerleştirirken batarya gözündeki şekilde gösterilen kutuplamayı...
  • Page 113 OBJ_BUCH-311-004.book Page 113 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Açma/kapama Ölçme cihazını açmak için açma/kapama şalterine 15 basın. Ölçme cihazı açıldıktan hemen sonra çıkış deliğinden 9 lazer ışını gönderir. Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın. Ölçme cihazını...
  • Page 114 OBJ_BUCH-311-004.book Page 114 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Referans noktalarında doğrultma (Bakınız: Şekil D): Ölçme cihazının üç dayama noktasını 12 duvara dayayın veya cihazı mıknatıslarla 14 duvar mesnedine 1 veya başka manyetik bir yüzeye tespit edin. Lazer ışınını referans noktalarına doğrultmak için ölçme cihazını...
  • Page 115 Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Tarama cihazınız çok dikkatli yürütülen üretim süreci ve test yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptırın. Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
  • Page 116 Servis ve müşteri danışmanı Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: ....+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: .
  • Page 117 OBJ_BUCH-311-004.book Page 117 Wednesday, March 14, 2007 4:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 L40 (07.03) T / 117...

Table des Matières