Page 1
TOUCH CONTROL MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Page 31
INDE Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine Signalisations Encombrement de la machine Mise en place de la machine Espaces libres à respecter Montage de la machine Fixation du panneau à...
Page 32
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
Page 33
2 Tableau récapitulatif des plaquettes Modello Année de fabrication Model Code unité ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Numéro de série Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tension Modello Absorption Marche Model Matricola Serial Number Absorption maximum Tensione V/Ph/Hz Voltage Absorption au démarrage...
Page 34
3 Description de la machine Les unités de la série SB sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
Page 35
Faites beaucoup d’attention à ce que la vitesse de levage de la machine em ballée n’entraîne des oscillations pouvant provoquer la chute de l’unité. 6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif.
Page 36
Solution 1 Solution 3 Solution 2 Installation sur une chambre avec plusieurs unités 6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine.
Page 37
Evaporateur GS340 Unir les connecteurs placés sur l’évaporateur et sur l’unité de condensation avec les câbles sonde et puissance ( de la même longueur du tuyau pré- chargé de gaz pour les modèles SPO/GS et de longueur standard 10 mètres pour les modèles DBO/DBS jusqu’au mod.135). Brancher un tuyau pour l’évacuation de l’eau au trou d’écoulement des condensats, situé...
Page 38
6.7 Protections et précautions de sécurité protections mécaniques Le constructeur a prévu les suivantes: 1. Protections fixes latérales et frontales de l’unité d’évaporation et de l’unité de condensation: elles sont fixées à la charpente par des vis de blocage. 2. Protections fixes externes électroventilateurs sur l’unité d’évaporation: elles sont fixées par des vis. protections électriques Le constructeur a prévu les suivantes:...
Page 39
230V/1/50-60 Hz Trois fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase 230V/3/50-60 Hz Quatre fils Gris = Phase Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Noir = Phase 400V/3/50 Hz Cinq fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Noir = Phase Gris = Phase Nous conseillons l’installation d’un micro-interrupteur (non fourni) sur la porte de la chambre froide, qui produit,...
Page 40
8 Commandes électriques 8.1 Panneau de commande et de contrôle Appuyer et relâcher Visualiser et modifier le point de consigne Valider Appuyer et relâcher Visualiser les éventuelles alarmes (si existant) Accéder au menu Etat Machine Appuyer au moins 3 secondes pour Accéder au menu de Programmation BOUTON TACTILE Rotation à...
Page 41
DEGIVRAGE Appuyer au moins 3 sec pour activer la fonction de dégivrage BLOCAGE PROGRAMMATION PARAMETRES Appuyer les 2 boutons en même temps au moins pendant 3 sec pour bloquer l’entrée au menu de Programmation Pour débloquer le clavier, répéter le même mode opératoire Icône Afficheur ALARME Allumage permanent:...
Page 42
Contrôles et réglages à effectuer Avant de mettre en marche la machine, il faut vérifier : que les vis de blocage soient serrées que les branchements électriques aient été effectués correctement En cas d'ouverture de l'unité il faut vérifier : qu'aucun outil n'ait été...
Page 43
Entretien et réparation de la machine Un bon entretien représente un facteur fondamental pour une plus longue durée de la machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales et pour assurer les conditions de sécurité prévues par le Constructeur. Entretien ordinaire Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité...
Page 44
3. En cas de non allumage de l’afficheur de la platine électronique, vérifier: la présence de courant, le branchement correct du câble d’alimentation, les fusibles à l’intérieur du tableau électrique 4. Si l’afficheur s'allume et qu'en appuyant sur la touche ON/OFF la machine ne démarre pas, vérifier le branchement correct du micro porte en vous rappelant qu'à...
Page 45
Haute pression (nPA) Vérifier le fonctionnement Débrancher le groupe A chaque intervention du pressostat haute du ventilateur condenseur frigorifique, attendre pression, le voyant d’alarme est activè. Si le Vérifier si le condenseur quelques secondes et est sale rétablir le courant. nombre d’interventions du pressostat haute pression est supérieur à...
Page 46
M ise au rebut de l’emballage Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. M ise au rebut de la machine En cas de mise à la ferraille, les composants de la machine ne doivent pas être abandonnés dans la nature, mais doivent être remis à...
Page 79
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENZA PORTA ROOM SENSOR DOOR HEATER CIRCUIT SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTANCE PORTE RAUMSONDE TÜRHEIZUNG SONDA CAMARA RESISTENCIA PUERTA SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE RISCALDATORE QUADRO...
Page 80
TELERUTTORE COMPRESSORE M1 FUSIBILE AUSILIARIO COMPRESSOR M 1 CONTACTOR AUXILIARY FUSE TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 FUSIBLE AUXILIAIRE KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 HILFSICHERUNG CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBLE AUXILIAR INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 FUSíVEIS AUXILIARES TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBILE LUCE CELLA DEFROST CONTACTOR ROOM LIGHT FUSE TELERUPTEUR DEGIVRAGE FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ABTAUFERNSCHALTER...
Page 82
L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 2.745,40 MGS10302F...