Durr Dental Vector Paro Notice De Montage Et D'utilisation
Durr Dental Vector Paro Notice De Montage Et D'utilisation

Durr Dental Vector Paro Notice De Montage Et D'utilisation

Appareil à ultrasons à commutateur piézo destiné à l'utilisation dentaire
Masquer les pouces Voir aussi pour Vector Paro:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vector Paro / Vector Paro Pro
FR
Notice de montage et d'utilisation
0297
9000-615-28/03
*9000-615-28/03*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Durr Dental Vector Paro

  • Page 1 Vector Paro / Vector Paro Pro Notice de montage et d'utilisation 0297 9000-615-28/03 *9000-615-28/03*...
  • Page 3 Cliché synoptique ....Vector Fluid Polish ... . Vector Paro / Vector Paro Pro . . . Composants de nettoyage ..
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 11.3 Traitement avec la pièce à main 15.3 Remplacer la valve dans le réser- Scaler ..... voir de liquide ....11.4 Utilisation des instruments Sca- 15.4...
  • Page 5 Respecter ces mesures pour prévenir ❯ Cette notice d'utilisation est valable pour Vector le danger. Paro / Vector Paro Pro : La mention permet de différencier les avertisse- Référence : ments selon quatre niveaux de danger : – 2031-100-00 –...
  • Page 6 Informations importantes Health Industry Bar Code (HIBC) Utiliser des lunettes de protection. Produit médical Utiliser un masque. Numéro de série Utiliser des vêtements de protection. Référence Désignation du lot Rinçage à l'eau. Éliminer conformément aux exigences de la directive européenne 2012/19/CE Rinçage avec un nettoyant pour instru- (WEEE).
  • Page 7 Sécurité Utilisation conforme La société Dürr Dental a conçu et construit cet Vector Paro / Vector Paro Pro appareil de telle sorte que les risques sont quasi- L'appareil à ultra-sons a été conçu pour une utili- ment exclus en cas d'utilisation conforme.
  • Page 8 L'appareil est conçu pour être exploité dans ❯ Vector Paro / Vector Paro Pro des établissements professionnels du secteur médical (conformément à la norme CEI Toute autre utilisation est considérée comme non 60601-1-2). Si l'appareil est utilisé dans un conforme.
  • Page 9 Informations importantes 2.10 Obligation de signaler les 2.13 Élimination incidents graves Appareil En cas d'incidents graves en lien avec le produit, Mettre l'appareil au rebut de manière con- l'utilisateur ou le patient a l'obligation de les forme. Au sein de l'espace économique signaler au fabricant et aux autorités compéten- européen, mettre l'appareil au rebut selon tes de l'État membre dans lequel est basé...
  • Page 10 Description du produit Description du produit Cliché synoptique Vector Paro / Vector Paro Pro 9000-615-28/03 2101V006...
  • Page 11 Description du produit P1 - P4 P1 P2 P3 P4 Mécanisme de perçage pour le sachet de Kit d'inserts Paro (bague bleue) fluide Kit d'inserts Recall/Implant(bague noire) Sachet de fluide « Vector Fluid Polish » Instruments pour le traitement de la péri- Couvercle pour le sachet de fluide implantite, Periimplant soft Couvercle pour le réservoir de liquide...
  • Page 12 : Chaque instrument est également disponible en Vector Paro ..... . 2031-50 set de 3 pièces : –...
  • Page 13 Description du produit Pièces d'usure et pièces de rechange Les pièces d'usure suivantes doivent être rem- placées à intervalles réguliers (voir aussi Mainte- nance) : Instruments pour pièces à main Paro et Scaler, voir "3.3 Accessoires" Kit de maintenance ... . . 2031-340-00 Fibre optique pour pièce à...
  • Page 14 Description du produit Caractéristiques techniques Données électriques du bloc secteur Tension nominale V CA 100 - 240 Fréquence secteur 50 - 60 Puissance absorbée 1 - 0,5 Classe de protection Type de protection IP 20 Caractéristiques électriques de l'appareil de base et des pièces à main Tension V CC Puissance électrique de la pièce à...
  • Page 15 Description du produit Dimensions (l x h x p) Appareil de base Scaler 15,3 x 25,2 x 16 Pièce à main Paro Ø 2,1 x 14,8 Pièce à main Scaler Ø 2,1 x 9,4 Pile pour pédale de commande Flex Tension Type Lithium CR2032...
  • Page 16 Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de la résistance aux interférences des emballages Résistance aux interférences dues aux champs proches d'appareils de communication HF sans fil CEI 61000-4-3:2006+A1:2007+A2:2010 Satisfaits Voir tableau du niveau de résistance aux interférences contre les champs proches d’appareils de communica- tion HF sans fil.
  • Page 17 Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de la résistance aux interférences accès du signal d’entrée/accès du signal de sortie Résistance aux interférences dues aux perturbations Satisfaits conduites, induites par des champs de haute fréquence - accès du signal d’entrée/accès du signal de sortie CEI 61000-4-6:2013 0,15 - 80 MHz Bandes de fréquence I.S.M.
  • Page 18 Description du produit Référence et numéro de série Classification des pièces à main Vector Paro / Vector Paro Pro Le numéro de série des pièces à main se trouve dans la zone grisée. Classification Classe de produits médicaux Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au dos de l'ap-...
  • Page 19 Description du produit Fonctionnalité Pièces à main Lors des traitements avec la pièce à main Paro ou Scaler, il est possible de travailler en fonction des besoins avec seulement de l'eau ou avec de l'eau additionnée de Vector Fluid Polish. Le Vec- tor Fluid Polish peut être activé...
  • Page 20 Description du produit Réservoir de liquide Le niveau de remplissage est enregistré par un capteur. À partir d'un niveau de remplissage minimal, les LED de la zone du réservoir de liquide s'allument et un signal sonore est émis (3x). Changement d'instrument Une clé...
  • Page 21 Montage Installation Montage Établir le raccord électrique Les manchons de raccordement sont dans l'évi- Conditions préalables dement au dos de l'appareil. Le local d'installation doit remplir les conditions Conditions préalables : suivantes : ü Présence, près de l'appareil, d'une prise élec- –...
  • Page 22 Montage Insérer la fiche de secteur dans la prise électri- Fonctionnement sans fil ❯ que. Si la pédale de commande Flex est utilisée sans fil, une synchronisation/un couplage (pairing) Brancher la pédale de com- entre la pédale de commande Flex et l'appareil mande Flex doit être réalisé(e) lors de la première mise en ser- vice.
  • Page 23 Montage Mise en service Effectuer la synchronisation entre la pédale de commande Flex et l'appareil: Mettre l'appareil en marche ❯ Contrôle de fonctionnement Pour terminer la mise en service, contrôler la POWER LIQUID bonne fixation et l'étanchéité de tous les raccor- PEDAL dements.
  • Page 24 La puissance est réglée sur le panneau de com- traitement. mande POWER. La pièce à main Vector Paro permet un réglage Réaliser un contrôle visuel de fissura- ❯ optimal de la puissance des ultrasons selon l'in- tions ou d’endommagements.
  • Page 25 Utilisation Retirer le cache de l'anneau en appuyant avec Appuyer le cache de l'anneau vers le bas jus- ❯ ❯ précaution sur le clip de fermeture. qu'à ce que le clip s'enclenche. Tourner la douille rotative dans le sens antiho- Brancher le raccord de flexible sur la pièce à...
  • Page 26 Utilisation Démarrer la pièce à main avec la pédale de ❯ commande. Pendant le traitement avec la pièce à main Paro, le fluide s'échappe de la buse sous forme d'un jet à impulsions. Le liquide atteint l'instrument dans son tiers supérieur. Dysfonctionnements possibles : –...
  • Page 27 Utilisation Avant chaque traitement, vérifier si les joints Le canal de refroidissement est disposé jusqu'à ❯ sont en place et intacts. Les joints manquants la pointe de l'insert. Ceci permet d'obtenir les ou défectueux doivent être remplacés immé- avantages suivants : diatement.
  • Page 28 Utilisation LIQUID Dévisser le cache avant de la pièce à main ❯ dans le sens antihoraire. Le volume d'eau est réglable selon 3 niveaux sur la pièce à main Scaler : Retirer la fibre optique. ❯ Nombre Quantité d'eau Montage de LED 30 ml/min 37-40 ml/min...
  • Page 29 Utilisation Domaines d'application : – Thérapie parodontale d'accompagnement – Élimination douce des films biologiques sous- gingivaux et de la plaque supragingivale – Élimination des décolorations avec un respect maximal des structures sensibles telles que par ex. l'élément de racine, les surfaces de dentine dégagées, les îlots osseux ainsi que les surfaces sensibles des dents, des prothè- ses dentaires ou des implants...
  • Page 30 Kit d'inserts Recall/Implant Le kit d'inserts Paro contient des instruments Le kit d'inserts Recall/Implant contient des instru- pour la pièce à main Vector Paro pour le traite- ments pour la pièce à main Vector Paro. ment initial parodontal. 13a 13b 13c...
  • Page 31 Utilisation Steribox Kit d'inserts Scaler L'utilisation d'instruments en métal permet un Paro Steribox (couvercle argenté) rendement énergétique élevé. Domaines d'application : – Traitement initial parodontal – Élimination des concrétions et du tartre Instruments PREMIUMLINE Chaque instrument possède un kit d'inserts indi- viduel.
  • Page 32 Utilisation Kit de maintenance Les fixations en caoutchouc sur la plaque de support peuvent être remplacées en cas de besoin. Pédale de commande Flex Les pièces à main sont commandées à l'aide de la pédale Flex. Le kit de maintenance est configuré pour le sys- tème Vector.
  • Page 33 Les particules tions cutanées survenir dans la cavité ajoutées améliorent encore l'effet énergétique buccale. du Vector Paro. En cas d'utilisation de solutions ❯ – Nettoyage dentaire d'agents actifs aqueux, ne pas ajouter –...
  • Page 34 Utilisation 10 Utilisation Vector cleaner Solution prête à l'emploi pour l'élimination des 10.1 Voyant / utilisation résidus solubles à l'acide dans le système de fle- xibles et les pièces à main du système Vector. Pièce à main Paro montée : Nettoyant spécial à...
  • Page 35 Utilisation 3 LED allumées = consommation de ON, appareil activé. liquide maximale (45 ml / minute) Si pendant 30 secondes, aucune fonction n'a été exécutée, l'appareil PEDAL (pédale de commande Flex) se désactive automatiquement LED allumée : puissance de la pile (veille).
  • Page 36 Utilisation À la livraison, la puissance est réglée sur le Signaux Déclencheur / Situation niveau 5. sonores Le réglage de la fréquence de travail varie en Signal d'aver- – Niveau de liquide minimal fonction de la pièce à main montée : tissement, 3x –...
  • Page 37 Utilisation FLUID Contrôler la bonne fixation du joint en caout- ❯ chouc dans l'appareil. Le joint en caoutchouc Un capteur dans le mécanisme de perçage enre- doit rester en place sur l'appareil lors du fonc- gistre la présence d'un sachet de fluide dans tionnement.
  • Page 38 Utilisation Résultat : Ne pas retirer le bouchon du sachet de Le fluide est amené de manière forcée jusqu'à la fluide. pièce à main. Ce processus prend environ 11 secondes et est terminé automatiquement. Il Installer le sachet de fluide en bonne position ❯...
  • Page 39 Utilisation Contrôler le cache de l'anneau quant à des Grâce au couvercle du kit d'inserts, serrer ❯ ❯ détériorations avant toute utilisation. l'écrou-raccord du mandrin jusqu'à atteindre la Pièce à main Scaler: limite de couple de serrage et que le couvercle Monter la pièce à...
  • Page 40 Utilisation 11 Traitement Pièce à main Scaler: Pour éviter un serrage excessif de l'instru- 11.1 Préparation ment, la clé dynamométrique patine lors- que le couple de serrage est atteint. Elle Avant chaque traitement, prendre les mesures n'émet aucun bruit de crantage. suivantes : Veiller à...
  • Page 41: Fr 11.3 Traitement Avec La Pièce À Main

    échéant, rincer l'instrument au moyen de Risque de brûlure en cas d'absence la seringue à air/eau et le sécher. d'écoulement de fluide Orienter l’instrument Vector Paro toujours para- ❯ Pendant le fonctionnement, l'anneau de llèlement à la surface de la racine.
  • Page 42 était possible d'utiliser des Risque de brûlure dû à la chaleur de abrasifs Vector Fluid. friction Sur le Vector Paro, seul du Vector Fluid Polish peut être utilisé, car dans le cas Le contact de pièces molles avec contraire des colmatages peuvent surve- l'écrou-raccord génère de la chaleur de...
  • Page 43: Ler

    Utilisation 11.4 Utilisation des instruments Scaler Angle d'installation env. 10° Zone d'intervention 2 mm La zone d'intervention active de l'instrument se trouve dans une plage de 2 mm à l'extrémité. Grâce à la faible douleur générée, le traitement avec le Vector Scaler peut aussi être effectué sur des patients souffrant de parodontopathies Pendant le traitement avec la pièce à...
  • Page 44 Utilisation – Instrument Scaler P1, 30 mm, droit, pour l'éli- Placer l'instrument contre la dent avec un ❯ angle d'env. 10° et travailler en s'éloignant de mination des dépôts sous-gingivaux dans les la dent. poches parodontales profondes (jusqu'à 4 mm). POWER 2 LED : 40 % de puissance en plus –...
  • Page 45: Après Chaque Traitement

    Utilisation 12 Nettoyage 12.1 Nettoyage des surfaces exté- rieures Toutes les surfaces extérieures doivent être net- toyées et désinfectées en cas de contamination ou de salissures : – Surface de l'appareil – Flexible de pièce à main – Capuchon de protection du sachet de Fluid Polish –...
  • Page 46: Activer Le Processus De Net- Toyage De L'appareil

    Utilisation 12.2 Activer le processus de net- Débrancher le raccord de flexible de la pièce ❯ à main. toyage de l'appareil Nous recommandons d'effectuer un net- toyage toutes les 4 semaines. Le proces- sus de nettoyage peut être démarré à tout moment aussi en fonction des besoins.
  • Page 47 Utilisation Verser 2 bouchons-verseur (env. 40 ml) de RINSE (rinçage/désinfection): ❯ Vector cleaner non dilué dans le réservoir de Le rinçage à l'eau permet d'éliminer le liquide vide. nettoyant spécial Vector cleaner du sys- tème. Les résidus de produit nettoyant peuvent provoquer des irritations chez le patient.
  • Page 48: Nettoyage Du Réservoir De Liquide

    Utilisation 12.3 Nettoyage du réservoir de 12.4 Nettoyer la douille et l'adap- liquide tateur du flexible de pièce à main Nettoyer et détartrer régulièrement le réservoir de liquide. Retirer le flexible de pièce à main de la pièce à ❯ L'échéance d'un détartrage dépend avant tout main.
  • Page 49: Préparation

    Utilisation 13 Préparation 13.2 Procédure de préparation conformément à ISO 17664 13.1 Évaluation des risques et Appliquer la procédure de préparation après cha- classification que traitement conformément à la procédure de traitement d'hygiène selon la norme ISO 17664. Une évaluation des risques et une classification des produits médicaux couramment utilisés en Informations importantes ! médecine dentaire doivent être effectuées par le...
  • Page 50 Utilisation La validation du procédé de préparation se Informations générales déroule comme suit : AVIS – Prénettoyage – FD 350 Lingettes désinfectantes (Dürr Den- Dommages sur l'appareil dus à des tal) fluides inadaptés – Brosse de nettoyage Les huiles et les produits d'entretien –...
  • Page 51: Préparation Sur Le Site D'utilisa

    Utilisation 13.3 Préparation sur le site d'utili- Démarrer le processus de rinçage : ❯ effleurer la touche RINSE pendant au moins sation 2 secondes. RINSE Utiliser des gants de protection. Utiliser des lunettes de protection. La LED clignote - le processus de rinçage dure ❯...
  • Page 52: Démontage De La Pièce À Main

    Utilisation 13.4 Démontage de la pièce à Nettoyage Placer les éléments amovibles de la pièce à main ❯ main (cache de l'anneau, douille rotative, cache Dévisser l'instrument, voir "Insertion / rempla- ❯ du Scaler, fibre optique), le porte-instruments cement des instruments". du kit d'inserts (sans instruments), la clé...
  • Page 53 Utilisation Rincer au moins 3 fois avec une seringue à Visser les instruments Scaler l'un après l'autre ❯ ❯ usage unique de 20 ml. sur l'adaptateur de rinçage et rincer à l'eau chaque instrument monté au moins 3 fois à l'aide d'une seringue à...
  • Page 54 Utilisation Désinfection Rincer au moins 3 fois avec une seringue à ❯ usage unique de 20 ml. Placer les éléments amovibles de la pièce à ❯ main (cache de l'anneau, douille rotative, cache du Scaler, fibre optique), le porte-instruments du kit d'inserts (sans instruments), la clé dyna- mométrique, l’adaptateur de rinçage et les piè- 20 ml ces à...
  • Page 55 Utilisation Visser les instruments Scaler l'un après l'autre Nettoyage dans le bain à ultrasons ❯ sur l'adaptateur de rinçage et rincer à l'eau AVIS chaque instrument monté au moins 3 fois à l'aide d'une seringue à usage unique de 20 ml. Dysfonctionnements dans la pièce à...
  • Page 56 Utilisation Placer les instruments dans le bain à ultrasons Visser les instruments Scaler l'un après l'autre ❯ ❯ en les installant dans des paniers pour petites sur l'adaptateur de rinçage et rincer chaque pièces. instrument monté au moins 3 fois à l'aide d'une seringue à...
  • Page 57 Utilisation Rincer les endroits difficilement accessibles, Placer les instruments dans le bain à ultrasons ❯ ❯ par ex. le mandrin de la pièce à main Paro, en les installant dans des paniers pour petites abondamment (au moins 5 fois pendant pièces.
  • Page 58: Nettoyage Mécanique, Rinçage Intermédiaire, Désinfection, Rin- Çage Final, Séchage

    Utilisation Visser les instruments Scaler l'un après l'autre Rincer les endroits difficilement accessibles, ❯ ❯ sur l'adaptateur de rinçage et rincer chaque par ex. le mandrin de la pièce à main Paro, instrument monté au moins 3 fois à l'aide abondamment (au moins 5 fois pendant d'une seringue à...
  • Page 59: Contrôler Et Vérifier Le Bon Fonctionnement

    Utilisation 13.8 Contrôler et vérifier le bon Nettoyage et désinfection automatiques fonctionnement Lors de l'affectation des pièces dans l'ap- pareil de nettoyage et de désinfection, Au terme du cycle de nettoyage et de désin- ❯ veiller à éviter toute zone de non-rinçage. fection, vérifier que les éléments sont exempts de saleté...
  • Page 60: Stérilisation À La Vapeur

    Utilisation 13.10 Stérilisation à la vapeur Exigences relatives au stérilisateur à vapeur : – correspond à EN 13060 ou EN 285 ou à ANSI AAMI ST79 AVERTISSEMENT – programmes adaptés pour les produits men- Danger pour la santé dû à une stérili- tionnés (par ex.
  • Page 61: Interruptions De Traitement De Plus

    Utilisation 14 Interruptions de traite- Placer le flexible de la pièce à main dans ❯ l'évier. ment de plus de 24 heures En cas d'interruptions de traitement de plus de 24 heures, il convient d'effectuer la préparation du système de flexibles. 14.1 Nettoyer et désinfecter le sys- tème de flexibles...
  • Page 62: Mise En Service Après Une Interruption De Traitement De Plus De 24 Heures

    Utilisation Effleurer la touche RINSE (rinçage/désinfec- Alimentation forcée en fluide jusqu'à la pièce ❯ ❯ tion) pendant au moins 2  secondes. à main : Effleurer la touche FLUID pendant au moins RINSE 2 secondes. La LED clignote simultanément avec la LED du mécanisme de perçage, le processus est terminé...
  • Page 63: 15 Maintenance

    Utilisation 15 Maintenance Récipient pour petites pièces Clé mixte pour vis d'étanchéité Clé plate de taille 5 15.1 Kit de maintenance Clé dynamométrique à buses Le kit de maintenance est configuré pour le sys- Outil de contrôle, taille 3,5, pour clé dyna- tème Vector.
  • Page 64: Contrôle De L'usure De L'instru- Ment

    Utilisation 15.4 Contrôle de l'usure de l'ins- également l'absence de colmatages ou de défauts d'étanchéité. trument L'usure de l'instrument est contrôlée au moyen de la Vector ToolCard : Appuyer légèrement la valve contre le réservoir ❯ de liquide et la dévisser dans le sens anti- horaire.
  • Page 65: Remplacer La Fibre Optique Dans La Pièce À Main Scaler

    Utilisation 15.5 Remplacer la fibre optique 15.6 Remplacement de la vis dans la pièce à main Scaler d'étanchéité La conductivité de la lumière de la fibre optique La vis d'étanchéité dans l'adaptateur du flexible doit être contrôlée régulièrement. En fil du temps, de la pièce à...
  • Page 66: Mise En Place Ou Remplacement De La Pile Dans La Pédale De Commande Flex

    Utilisation 15.7 Mise en place ou remplace- ment de la pile dans la pédale de commande Flex Ouverture du couvercle: Appuyer simultanément sur les deux languet- ❯ tes latérales de la pédale de commande Flex, puis retirer le couvercle. Mise en place de la pile: Mettre la pile en place dans son logement.
  • Page 67: Remplacement De La Buse Dans La Pièce À Main Paro

    Utilisation 15.8 Remplacement de la buse Le boîtier de la clé dynamométrique à dans la pièce à main Paro buses contient des nouvelles buses. Les buses sont en plastique et ne possè- Retirer l'instrument, "Insertion / remplacement ❯ dent pas de filetage. La matrice de file- des instruments".
  • Page 68: Remplacement Du Joint De Rete

    Utilisation Si le serrage de la buse s'avère impossible (le Retirer soigneusement et intégralement le joint ❯ couple de serrage ne se déclenche pas ou la de retenue ancien ou endommagé de l'écrou- buse se détache), contrôler si un copeau se raccord au moyen d'un outil approprié.
  • Page 69: Contrôle Du Fonctionnement Du Couvercle De Kit D'inserts

    Utilisation Résultat : Insérer l'outil de contrôle (compris dans le kit ❯ L'axe de montage est un produit à usage unique de maintenance) à la verticale dans la clé dyna- et peut être éliminé après utilisation. mométrique. Désinfecter la douille de montage avec un désin- fectant du commerce tel que par ex.
  • Page 70: Remplacer Le Joint De L'anneau

    Utilisation 15.11 Remplacer le joint de l'an- Remplacer le joint de l'anneau de résonance. ❯ neau de résonance Joint, réf. AVIS Endommagement de l'anneau de résonance dû à la torsion Ne pas tenir l'anneau de résonance en ❯ serrant et en desserrant les écrous. ATTENTION Développement de chaleur dû...
  • Page 71: De Résonance

    Utilisation 15.12 Remplacement de l'anneau Préparer la clé plate de taille SW 5 du kit de ❯ maintenance et l’anneau de résonnance. de résonance Desserrer les écrous d'env. 45° (1/4 de tour) ❯ Anneau de résonance, référence dans le sens anti-horaire avec une clé plate. Remplacer l'anneau de résonance.
  • Page 72: Interchangeable Avec L'écrou

    Utilisation 15.13 Remplacement de la douille Enficher l'adaptateur (compris dans le kit de ❯ maintenance) dans le sic pans creux du cou- interchangeable avec l'écrou- vercle du kit d'inserts et dévisser la douille de raccord remplacement de l'anneau de résonance. La douille interchangeable (porte-instrument) et l'écrou-raccord sont soumis à...
  • Page 73 Utilisation Enficher l'adaptateur dans le six pans creux du Retirer l'adaptateur du couvercle du kit d'in- ❯ ❯ couvercle du kit d'inserts et visser la douille de serts et le stocker dans le kit de maintenance. remplacement sur l'anneau de résonance jus- qu'à...
  • Page 74: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Recherche des défauts 16 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension. Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié...
  • Page 75 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage L'actionnement de la pédale L'appareil n'est pas allumé. Mettre l'appareil en marche. ❯ de commande Flex n'active La fiche du câble de la pédale Brancher la fiche correcte- ❯ pas la pièce à main de commande Flex n'est pas ment.
  • Page 76 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage Fuite de liquide sur le dessous Des raccords de tuyau à l'inté- Demander un technicien. ❯ de l'appareil de base rieur de l'appareil se sont déta- chés ou sont défectueux. Aucune alimentation en La buse dans la pièce à...
  • Page 77 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage La pièce à main ne veut pas Le joint torique de la vis d'étan- Graisser le joint torique, rem- ❯ s'enficher sur le flexible de la chéité est desséché ou défectu- placer la vis d'étanchéité pièce à...
  • Page 78 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage La LED orange « FUNCTION » La traitement a été interrompu Nettoyer ces zones et les ❯ s'allume ou clignote puisque de l'eau peut se trouver sécher avec la seringue à air/ dans les zones suivantes : eau.
  • Page 79 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage L'éclairage dans la pièce à La fibre optique est trouble ou a Remplacer la fibre optique. ❯ main Scaler est de plus en pris une teinte laiteuse. plus faible Les LED pour l'éclairage sont Envoyer la pièce à...
  • Page 80: Annexe

    Annexe Annexe 17 Protocole de remise Ce protocole confirme la remise et l'initiation qualifiées du produit médical. Ceci doit être réalisé par un conseiller qualifié en produits médicaux qui vous initie à manipuler correctement ce produit médical. Nom du produit Référence (RÉF) Numéro de série (SN) o Contrôle visuel d'éventuelles détériorations sur l'emballage...
  • Page 84 Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vector paro pro

Table des Matières