Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

PROXIMA - VISEO ECO SG-DG
INSTRUCTIONS POUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
ISTRUZIONI D'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
L'UTILISATEUR
près du meuble avec soin
PER L'UTENTE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bonnet Neve PROXIMA-VISEO ECO 2 SG

  • Page 1 PROXIMA - VISEO ECO SG-DG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren...
  • Page 2 Aux sens de la Directive concernant les Equipements sous Pression (97/23/CE), ce meuble est classé comme appartenant à une catégorie non supérieure à la 1ère. Pour les circuits sous pression, le produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN <...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : LE SYSTÈME CONTIENT UN FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS TOUCHER AU SYSTÈME. L'ENTRETIEN DOIT ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES QUA- LIFIÉES. MAINTENIR LES OUVERTURES DE VENTILATION BIEN DÉGAGÉES DANS LE BOITIER DE L’APPAREIL. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES OU AUTRES MOYENS POUR ACCÉLÉRER LE PRO- CESSUS DE DÉGIVRAGE DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT RECOMMANDÉS PAR LE CONSTRUCTEUR.
  • Page 4 DANS DES CONDITIONS DÉFAVORABLES, LA FOUDRE SUR LE RÉSEAU D'ALIMENTATION OU À PROXIMITÉ DE L'INSTALLATION PEUT PROVOQUER L'ARRÊT DES LAMPES ET NÉCESSITER L'INTER- VENTION D'UN TECHNICIEN TOUT AUTRE USAGE NON EXPLICITEMENT INDIQUÉ DANS CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ DANGEREUX, ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT ÊTRE RETENU RESPONSABLE POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES DÉRIVANT D’UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE ET IRRAISONNABLE.
  • Page 5 UNDER UNFAVORABLE CONDITIONS, LIGHTNING STRIKES ON THE SUPPLY NETWORK OR NEAR THE INSTALLATION, MAY CAUSE THE LAMPS TO GO OFF AND REQUIRE SERVICING ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY MENTIONED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR- DOUS. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE RESULTING FROM IMPROPER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE.
  • Page 6 ELETTRICO DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO E PRIMA DI OGNI INTERVENTO SI DEVE SCOLLEGARE LA SPINA DEL BANCO DALLA PRESA ELETTRICA DI ALIMENTAZIONE AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- IN CONDIZIONI SFAVOREVOLI, UN FULMINE SULLA RETE DI ALIMENTAZIONE O IN PROSSIMITÀ...
  • Page 7 SEIN KÖNNTEN. DIE KABEL DÜRFEN NICHT BESCHÄDIGT SEIN. ES IST VERBOTEN, ADAPTERSTECKER ZU VERWENDEN. ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE ZUR VERFÜGUNG STEHENDE VERSORGUNGSSPANNUNG DEN AUF DEM TYPENSCHILD DES MÖBELS ANGEGEBENEN WERTEN ENTSPRICHT. DAS KÜHLMÖBEL MUSS GEERDET WERDEN. DIEJENIGEN ARBEITSGÄNGE, DIE DEN KÜHLBETRIEB ODER DIE ELEKTROANLAGE BETREFFEN, DÜR- FEN NUR VON FACHKRÄFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN UND VOR JEDEM EINGRIFF MUSS DER VER- SORGUNGSSTECKER DES MÖBELS AUS DER NETZSTECKDOSE HERAUSGEZOGEN WERDEN.
  • Page 8 EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD, CON VIGILANCIA APROPIADA O CON LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL EQUIPO MISMO.
  • Page 9 A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO. NÃO DEIXAR QUE O EQUIPAMENTO FIQUE EXPOSTO A AGENTES ATMOSFÉRICOS. NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA DIRECTOS OU INDIRECTOS NO MÓVEL.
  • Page 10 Modello/Modèle/Model Modell/Modelo/Modelo PROXIMA-VISEO ECO 2 Fabbricante/Constructeur BONNET NEVE - 41, Bd. de la Répubblique Manufacturer/Hersteller/Fabricante/Fabricante 78400 CHATOU CEDEX - FRANCE ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinché...
  • Page 11 descrizione generale/description générale/general description/allgemeine Beschreibung/descripción genéral/descrição geral TERMOMETRO ILLUMINAZION TELETERMOSTATO PROXIMA-VISEO ECO 2 thermomètre Éclairage Téle-thermostat thermometer Lighting Remote thermostat Thermometer Beleuchtung Fernthermostat fig. 1 termómetro Iluminación Termostato remoto termômetro Iluminação Teletermóstato INTERRUTTORE LUCE TARGA DATI INDICATIVI Interrupteur éclairage Plaquette signalétique Lighting switch Rating plate Lichtschalter...
  • Page 12 trasporto del mobile/transport du meuble/cabinet handling Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I condizioni ambientali/conditions climatiques/climate conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais QUM000149F...
  • Page 13 caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas fig. 8 TARGA DATI INDICATIVI Plaquette signalétique Rating plate Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos tab. III Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène...
  • Page 14 uso del mobile/utilisation du meuble/use of the cabinet/Gebrauchsanweisung/empleo del mueble/uso do móvel fig. 9 NON OSTRUIRE Ne pas obstruer Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 10 INCLINAZIONE RIPIANI: 0° -7° -14° - 21° INCLINAISON ÉTAGÈRES: 0° -7° -14° - 21° INCLINATION OF SHELVES: 0°...
  • Page 15 fig. 14 fig. 15 manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance Wartung des Möbels/mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 16 NIDO D’APE honeycomb nid d’abeille wabenförmigen nido de abeja ninho de abelha SUPPORTO TERMOMETRO Support Thermomètre Support Thermometer Halterung Thermometer Soporte Termómetro Suporte Termômetro fig. 28 fig.
  • Page 16 ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE Il mobile PROXIMA-VISEO ECO è previsto in quattro diverse lunghezze, in due differenti altezze e in due diverse lar- ghezze. La gamma prevede anche i mobili di testa per il completamento di linee back to back. Il mobile PROXIMA- VISEO ECO 2 è...
  • Page 17 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualificato e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le varia- zioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
  • Page 18 COMANDI I mobili portano montati nella parte superiore a destra (vedi figura 1 a pag. 3) un interruttore che comanda l’illumi- nazione del prodotto ed un termometro per la visualizzazione della temperatura. Sul tetto del mobile è posto invece un teletermostato per il controllo della temperatura del mobile. Il teletermostato visualizza la temperatura all’interno del banco e ne permette il controllo attraverso gli appositi tasti.
  • Page 19 PULIZIA DEL MOBILE (fig. 18) 1) Pulire con cadenza settimanale tutte le parti esterne del mobile utilizzando esclusivamente acqua tiepida e sapone o detergente neutro di uso domestico diluito in acqua. Asciugare il tutto con cura servendosi di uno straccio morbido. Non utilizzare assolutamente prodotti infiammabili o abrasivi come alcool, acetone o solventi.
  • Page 20 2) Il mobile non raffredda a sufficienza: • controllare che il caricamento del mobile sia corretto e che le prese d’aria non siano ostruite; • sbrinare e pulire il mobile per poi riprendere il funzionamento normale (vedi parag. 10); • controllare che il mobile non sia in vicinanza di fonti di calore o di correnti d’aria; •...
  • Page 21 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles PROXIMA-VISEO ECO sont prévus en quatre longueurs différentes, en deux différentes hauteurs et en deux profondeurs. La gamme prévoit aussi des têtes de gondole pour compléter les linéaires dos à dos. Le meu- ble est adapté...
  • Page 22 L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement quali- fié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux et choses pour lesquelles le constructeur NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE CON- SIDÉRÉ...
  • Page 23 CONTRÔLES Les meubles sont équipés sur la partie superieure droite (voir figure 1 à page 3) d’un interrupteur pour l’éclairage du produit et d'un thermomètre pour la visualisation de la température. Un thermostat à distance pour le contrôle de la température du meuble se trouve sur le toit. Le thermostat à distance montre la température à l’intérieur du meuble et en permet le contrôle avec les touches.
  • Page 24 tiède et du savon neutre domestique dilué. Essuyer soigneusement avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits abrasifs ou inflammables comme alcool, acétone ou des solvants. NE JAMAIS UTILISER DES JETS D’EAU POUR LE NETTOYAGE DU MEUBLE. Pour les surfaces en verre, utiliser uniquement des produits pour le nettoyage des vitres.
  • Page 25 Si le manque de réfrigération persiste, veuillez appeler le service après vente autorisé le plus proche. EN CAS DE FUITE DE GAZ OU D’INCENDIE, ne pas entrer dans la pièce si celle ci n’a pas été aérée par- faitement, couper l’alimentation électrique du meuble (fig. 17). NE PAS UTILISER DE L’EAU pour éteindre les flam- mes mais seulement des extincteurs à...
  • Page 26 ENGLISH 1. DESCRIPTION The PROXIMA-VISEO ECO display cabinet is available in two different heights and two different widths. The range includes also head cabinets for the completion of back-to-back runs as well. The PROXIMA-VISEO ECO 2 cabinet is appropriate for the preservation and self-service sale of fresh and/or pre-packed products. Its main features and dimensions are clearly illustrated in drawings 1, 2, 3, on page 3.
  • Page 27 by the manufacturer and local regulations. Incorrect installation may cause harm to persons, animals and property. The manufacturer assumes no responsibility for such damage. Make sure that the system power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the equip- ment.
  • Page 28 CONTROLS Up on the right (see fig. 1 on page 3), cabinets are fitted with a switch for the control of product lighting and with a thermometer for the visualization of the temperature. On the roff cabinets are fitted with a rempte thermostat for tem- perature control.
  • Page 29 CAUTION! NEVER WASH OR CLEAN THE UPPER PART OF THE DISPLAY CASE WITH WATER OR LIQUIDS 2) Every month clean the inside surfaces following the instructions provided in the preceding item: 3) Defrost the display case every three months to let the ice that may have formed between the fins melt. Frost may otherwise prevent correct operation.
  • Page 30 IN CASE OF A GAS LEAK OR FIRE, do not breathe inside the room that houses the display case before having aired it properly. Turn the display case off by the main switch ahead (see fig. 19). DO NOT USE WATER BUT ONLY DRY EXTINGUISHERS TO FIGHT THE FIRE.
  • Page 31 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das PROXIMA-VISEO ECO -Kühlmöbel ist in vier verschiedenen Längen, zwei Höhen und in zwei Breiten erhältlich. Zur Fertigstellung der "back to back" Möbelreihen (Rücken an Rücken) ist serienmäßig ein Kopfmöbel. Das Kühlmöbel eignet sich bestens für das Aufbewahren und Ausstellen von Frischwaren und/oder verpackten Waren Selbsbedienung.
  • Page 32 Abb.17). Der Trennschalter muß unmittelbar in der Nähe des Kühlmöbels angebracht werden (höchstens 3m Abstand) und muß IM NOTFALL vom Betreiber leicht betätigt werden können. Jedermann, der das Kühlmöbel bedient, muß über die Position des Schalters unterrichtet werden. Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtli- ch geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen.
  • Page 33 Für einen einwandfreien Betrieb, empfiehlt es sich außerdem: • das Möbel gemäß den Anweisungen im Punkt 7 zu beschicken; • prüfen, daß die Türen nicht offen bleiben BEDIENUNGSELEMENTE Die Kühlmöbel sind oben rechts serienmäßig mit einem Lichtschalter (siehe Abb.1, Seite 3) für die Beleuchtung der Waren und einem thermometer für die Veranschaulichung der Temperatur.
  • Page 34 REINIGUNG DES KÜHLMÖBELS 1) Die Außenseiten des Kühlmöbels einmal wöchentlich unter Verwendung von neutraler Seife oder in Wasser ver- dünntem Haushaltsreinigungsmittel und lauwarmem Wasser vorsichtig säubern. Danach mit einem weichen Tuch gut trockenreiben. Auf keinen Fall Scheuermittel oder feuergefährliche Erzeugnisse, wie Verdünner oder Lösungsmittel für die Reinigung verwenden.
  • Page 35 2) Das Kühlmöbel kühlt nicht genügend: • Stellen Sie sicher, daß das Möbel korrekt beschickt wurde und die Lufteingänge nicht bedeckt sind. • abzutauen und zu säubern, um danach einen einwandfreien Betrieb wieder aufnehmen zu können (siehe Abschnitt 10). • Stellen Sie sicher, daß das Möbel nicht einer ungewohnten Hitzequelle oder einem Luftzug ausgesetzt ist. •...
  • Page 36 ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE EL mueble PROXIMA-VISEO ECO 2 viene en cuatro longitudes distintas, en dos diferentes alturas y en dos distintos anchos. La gama prevé también muebles de cabeza para completar las líneas back-to-back (espalda contra espal- da). El mueble PROXIMA-VISEO ECO 2 es apto para la conservación y la venta autoservicio de productos frescos y/o pre-empaquetados.
  • Page 37 La instalación debe ser efectuada de acuerdo con las instrucciones del constructor, por personal profesionalmente cualificado y de conformidad con las normas sobre las instalaciones eléctricas vigentes en el país en cuestión. Una instalación defectuosa puede ocasionar daños a personas, animales o bienes: el constructor no se responsabiliza por ellos.
  • Page 38 CONTROLES Los muebles llevan en su parte superior a la derecha (ver figura 1 de pág. 3), un interruptor que controla la ilumi- nación de los productos y un termómetro por la visualización de la temperatura. Sobre el techo del mueble es pue- sto un termómetro remoto/termostato remoto para el control de la temperatura del mueble.
  • Page 39 ductos inflamables o abrasivos como alcohol, acetona o solventes; NO LAVAR JAMÁS EL MUEBLE CON CHORROS DE AGUA. Para las superficies de vidrio usar únicamente productos para limpiar vidrios. No se aconseja usar agua pues se podría acumular sarro sobre las superficies de vidrio. ¡...
  • Page 40 • controlar que el mueble no esté en las cercanías de fuentes de calor o corrientes de aire; • controlar que el mueble esté bien nivelado. Comprobar que las condiciones ambientales correspondan con las indicadas en la página 4. En caso de persistente enfriamiento insuficiente, llamar al centro de asistencia más cercano. 3) El mueble hace mucho ruido: •...
  • Page 41 PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel PROXIMA-VISEO ECO 2 é previsto em quatro comprimentos diferentes, em duas alturas e em duas largu- ras diferentes. A gama prevê também os móveis de cabeça para completar as linhas Back to Back. O móvel PROXI- MA-VISEO ECO 2 é...
  • Page 42 A instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, pelo pessoal profissionalmente qualifi- cado e em conformidade com as normas relativas às instalações eléctricas vigentes em cada país. Uma instalação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelas quais o fabricante não pode ser considerado res- ponsável.
  • Page 43 Para um melhor funcionamento do móvel, recomendamos: • carregar o produto como indicado no item anterior; • verifique que as portas não estão abertas COMANDOS Foi instalado nos móveis, na parte superior direita (vide figura 1 à pág. 3), um interruptor que comanda a ilumi- nação do produto e um termómetro para a visualização da temperatura No telhado do gabinete há...
  • Page 44 LIMPEZA DO MÓVEL 1) Limpar semanalmente todas as partes externas do móvel somente utilizando água morna e sabão ou detergente neutro para uso doméstico, diluindo-o em água. Enxugar tudo com cuidado, com um pano macio. Não utilizar abso- lutamente produtos inflamáveis ou abrasivos, como álcool, acetonas ou solventes, NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DO MÓVEL.
  • Page 45 2) O móvel não se resfria o bastante: • controle que os produtos tenham sido posicionados correctamente no móvel e que as tomadas de ar não estejam obstruídas; • descongelá-lo e limpá-lo para que possa em seguida retomar seu funcionamento normal (vide parág. 10); •...