Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

SKYSPACE
INSTRUCTIONS POUR
FR
L'UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE
CONSERVER PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA
ASSIEME AL MOBILE
USER INSTRUCTIONS
EN
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE
CABINET
(Translation of the original instructions)
BETRIEBSANLEITUNGFÜR
DE
BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL
AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE USO PARA
ES
EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVARCON ESMERO
JUNTO AL MUEBLE
INSTRUÇOES PARA O USO
PT
LER COM ATENÇAO E GUARDAR COM CUIDADO JUNTO
AO MÓVEL
N° DOC. UM0000433
REV. A
(Traduzione delle istruzioni )
(Übersetzung der Originalanweisungen)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Notice originale)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bonnet Neve SKYSPACE H15

  • Page 1 SKYSPACE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVER PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN (Notice originale) ISTRUZIONI PER L’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE (Traduzione delle istruzioni ) USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET (Translation of the original instructions) BETRIEBSANLEITUNGFÜR...
  • Page 2 Aux sens de la Directive concernant les Equipements sous Pression (97/23/CE), ce meuble est classé comme appartenant à une catégorie non supérieure à la 1ère. Pour les circuits sous pression, le produit P x V est inférieur à 200 bars x litre / 20 MPa x litre pour les tuyaux DN<...
  • Page 3: Avertissements De Securite

    AVERTISSEMENTS DE SECURITE MISE EN GARDE : LE SYSTÈME CONTIENT UN FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS TOUCHER AU SYSTÈME. L'ENTRETIEN DOIT ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES. NE PAS STOCKER DANS CET APPAREIL DES SUBSTANCES EXPLOSIVES TELLES QUE DES AÉRO- SOLS CONTENANT DES GAZ PROPULSEURS INFLAMMABLES.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    PAS ÉTÉ AÉRÉE PARFAITEMENT, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU MEUBLE (FIG. 17). NE PAS UTILISER DE L’EAU POUR ÉTEINDRE LES FLAMMES MAIS SEULEMENT DES EXTINCTEURS À SEC. L’APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ A ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES DONT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT RÉDUITES, OU QUI MANQUENT D’EXPÉRIENCE OU DE CON- NAISSANCES À...
  • Page 6: Safety Advice

    RIALI O MENTALI RIDOTTE, O DA PERSONE SPROVVISTE DELL’ESPERIENZA O DELLE CONOSCENZE NECESSARIE, SENZA LA SUPERVISIONE DI UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SENZA LE ISTRUZIONI RIGUARDANTI L’APPARECCHIO. I BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI IN MODO CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO. I CAVI DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE BEN STESI, IN POSIZIONE NON ESPOSTA A EVENTUALI URTI, NON DEVONO ESSERE IN PROSSIMITÀ...
  • Page 7 THE TRANSPORT, ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OPERATIONS DURING THE DECOMMISSIONING PHASE (SEE FIG. 15) FOR MECHANICAL STABILITY MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL IS RESERVED TO THE AUTHORISED AFTER-SALES SERVICE. FOR INFORMATION RELATING TO THE TYPE OF SEPARATE REFRIGERANT UNIT THAT MUST BE CON- NECTED TO THE CABINET THE INFORMATION IS SET OUT OF THE TECHNICAL MANUAL ON PAGE 34 FOR HEAT TRANSFER FLUIDS.
  • Page 8 THE POWER CORDS MUST BE PROPERLY SPREAD OUT, SAFE FROM SHOCKS AND FAR FROM LIQUIDS, WATER AND HEAT SOURCES, AND THEY MUST NOT BE DAMAGED. THE USE OF ADAPTOR PLUGS IS FORBIDDEN. IF THE POWER CORD IS DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY THE MANUFACTURER, BY THE AFTER-SALES SERVICE OR BY A PROFESSIONAL WITH SIMILAR QUALIFICATIONS.
  • Page 9 DIE INFORMATIONEN ZUR SEPARATEN KÜHLEINHEIT, AN WELCHE DIE KÜHLTRUHE ANGE- SCHLOSSEN WIRD, SIND SEITE TECHNISCHEN HANDBUCHS FÜR WÄRMETRÄGERFLÜSSIGKEITEN AUFGEFÜHRT. WICHTIG: VOR DEM MÖBEL MUSS EINE VORRICHTUNG INSTALLIERT WERDEN, DIE DIE STROMZUFUHR UNTERBRICHT UND DEREN KONTAKTE SICH SO WEIT VONEINANDER ÖFF- NEN, DASS BEI ÜBERSPANNUNGEN DER KATEGORIE III DAS KOMPLETTE AUSSCHALTEN GEWÄHRLEISTET IST (siehe Abb.17).
  • Page 10: Advertencias Para La Seguridad

    TERSTECKER ZU VERWENDEN. FALLS DAS KABEL BESCHÄDIGT SEIN SOLLTE, MUSS ES VOM HERSTEL- LER ODER VOM TECHNISCHEN KUNDENDIENST ODER EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN ERSETZT WERDEN. ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE ZUR VERFÜGUNG STEHENDE VERSORGUNGSSPANNUNG DEN AUF DEM TYPENSCHILD DES MÖBELS ANGEGEBENEN WERTEN ENTSPRICHT. DAS KÜHLMÖBEL MUSS GEERDET WERDEN.
  • Page 11 EL AMBIENTE EN QUE SE COLOCA EL MUEBLE - CLASE CLIMATICA 3 - DEBE CUMPLIR CON LO INDICADO EN LA PÁG. 19 - FIG. 7 Y TAB. II. IMPORTANTE: CORRIENTE ARRIBA DEL MUEBLE ES OBLIGATORIO INSTALAR UN DISPOSITI- VO PARA LA DESCONEXIÓN DE LA RED, CUYA DISTANCIA DE APERTURA DE LOS CONTAC- TOS POSIBILITE UNA TOTAL DESCONEXIÓN EN CONDICIONES DE CATEGORÍA DE SOBRE- VOLTAJE III (ver fig.
  • Page 12: Advertências De Segurança

    USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS (FIG. 16). UN ESQUEMA ELÉCTRICO QUE MUESTRE LOS BORNES ELÉCTRICOS PARA LAS CONEXIONES SE ENCUENTRA EN EL MANUAL DE INSTALACIÓN. CUANDO SE UTILIZA UN FLUIDO PORTADOR DE CALOR SE ACONSEJA CONTROLAR AL MENOS UNA VEZ AL AÑO EL PH Y LA CONCENTRACIÓN DE LA SOLUCIÓN USADA. ¡...
  • Page 13 VADAS SOMENTE AO PESSOAL DA ASSISTÊNCIA. É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS NO MÓVEL (FIG. 10). NÃO RETIRAR AS PROTECÇÕES OU PAINÉIS QUE EXIJAM O USO DE FERRAMENTAS PARA SEREM REMOVIDOS. PRINCIPALMENTE É IMPORTANTE NÃO RETIRAR A COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO E OS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DAS FICHAS PARA A ILUMINAÇÃO DAS PRATELEIRAS.
  • Page 14 EM CASO DE UTILIZAÇÃO DE UM FLUIDO DE TRANSFERÊNCIA DE CALOR ACONSELHA-SE CONTROLAR, PELO MENOS UMA VEZ POR ANO, O PH E A CONCENTRAÇÃO DA SOLUÇÃO UTILIZADA. ATENÇÃO! ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA DE RESPONSABILIDADE DO UTENTE, DESLIGAR A TENSÃO DO APARELHO UTILIZANDO O INTERRUPTOR-SECIONADOR GERAL DE PAREDE (fig.
  • Page 16 FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS Le présent livret d’instructions a été réalisé de façon simple et rationelle, pour que vous puissiez connaître à fond vos meubles. Il est recommandé de lire attenti- vement son contenu et de le conserver avec le meuble. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 17 description générale/descrizione generale/general description/allgemeine Beschreibung/descripción genéral/descrição geral SKYSPACE TILTED Éclairage Illuminazione Lighting Plaquette signalétique Beleuchtung Targa dati fig. 1 Iluminación Rating plate Iluminação Typenschild mit technischen Daten Placa de características Etagères Placa de dados indicativos Ripiani Shelves Auslagenfächer Estantes Prateleiras Portes Porte Doors...
  • Page 18 SKYSPACE TILTED H15 EFFICIA fig.2 SKYSPACE TILTED H15 MODULAR fig. 3...
  • Page 19 transport du meuble/trasporto del mobile/cabinet handling Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel Points de lévage Punti di sollevamento Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 4 tab. I conditions climatiques/condizioni ambientali/climate conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig.
  • Page 20 caractéristiques techniques/caratteristiche tecniche/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas 3 (25°C / Uw60%) tab. III Ne pas dépasser la limite de chargement de 480 kg/m pour l'ensemble des étagères et 56 kg/m sur le toit. Do not exceed the load limit of 480 kg/m for the entire shel- vin and of 56 kg/m on the roof.
  • Page 21 utilisation du meuble/uso del mobile/use of the cabinet/Gebrauchsanweisung/empleo del mueble/uso do móvel fig. 9 Ne pas obstruer Non ostruire Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 10 Interrupteur éclairage Affichage température Display temperatura Interruttore luce Temperature display Lighting switch Lichtschalter Anzeige det Teperatur...
  • Page 22 Attention au risque du basculement pendant les opérations de, transport / réception et stockage / installation / char- gement / entretien / démontage. - Be careful of the risk of overturning during transporting/delivery and storage/installation/loading/maintenance /disassembly . - Attenzione al rischio di ribaltamento durante le operazioni di trasporto/ricevimento e stoccaggio/installazione/cari- co/manutenzione/smontaggio.
  • Page 23 Définition configurations étagères - Shelf configurations definition - Definizione configurazioni ripiani Definition Gestalten Auslagenfach - Definición de configuraciones de los estantes La disposition des étagères dans les meubles doit respecter les configurations décrites ci-dessous/La disposizione dei ripiani deve rispettare la configurazione sotto descritta/Shelves must be arranged according to the set-up described below/Etageren im Möbel wie in der unten beschriebenen Konfiguration angeordnet werden/La disposición de los estantes debe respetar la configuración que abajo se describe/Estantes de acordo com o jogo-para cima descreveu abaixo.
  • Page 24: Installation Et Conditions Climatiques

    FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles SKYSPACE sont prévus en quatre longueurs différentes (1250 – 1875 – 2500 et 3750 mm), en deux différentes hauteurs et en trois profondeurs. La gamme prévoit aussi des têtes de gondole pour compléter les linéaires dos à dos. Le meuble est adapté pour la con- servation et la vente en libre service de produits frais et/ou préemballés.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    IMPORTANT: IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER LE MEUBLE À LA TERRE. Le con- structeur décline toute responsabilité, si cette norme de sécurité n’était pas respectée. Dans le cas où le meuble doive être installé loin de la source d’énergie électrique, pré- voir un branchement conforme aux normes en vigueur.
  • Page 26: Préconisations De Mise En Oeuvre

    10. INTERDICTIONS ET RECOMMANDATIONS CHAQUE UTILISATION NON SPÉCIFIÉE DANS LE PRÉSENT MANUEL, EST À CONSIDÉRER COMME DANGEREUSE ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPON- SABLE POUR DES ÉVENTUELS DOMMAGES, QUI PEUVENT SE PRODUIRE PAR UNE UTI- LISATION NON-CONFORME, ERRONÉE ET NON RAISONNABLE. CHOIX DES FLUIDES CALOPORTEURS : Seuls les fluides Mono éthylène Glycol et Mono propylène glycol avec des concentra- tions supérieures à...
  • Page 27: Mise Hors De Service Et Élimination Du Meuble

    Toute opération d’entretien non prévue aux points précédents, doit être effectuée par les centres de service après vente autorisés. 12. SITUATIONS D’URGENCE 1) Le meuble ne démarre pas ou s’arrête: • Vérifier que le courant ne manque pas; • Contrôler que l’interrupteur général soit enclenché; Dans le cas que où...

Table des Matières