Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3
WX128.5 WX128.9 WX128.10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX128

  • Page 1 WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání P105 Pôvodný návod na použitie P114 Tradução das instruções originais P124 Översättning av originalinstruktionerna P133 Izvorna navodila...
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. WARNING! Read all safety warnings and all Keep cord away from heat, oil, sharp edges instructions. Failure to follow the warnings and or moving parts.
  • Page 8 e) Do not overreach. Keep proper footing and are caused by poorly maintained power tools. balance at all times. This enables better control of f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly the power tool in unexpected situations. maintained cutting tools with sharp cutting edges are f) Dress properly.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified by where they may short-circuit each other or be WORX. Do not use any charger other than short-circuited by conductive materials. When that specifically provided for use with the battery pack is not in use, keep it away from other equipment.
  • Page 10 SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning High speed Wear ear protection Low speed Wear eye protection Li-Ion battery.Do not dispose of batteries, Li-Ion Return exhausted batteries to your local Wear dust mask collection or recycling point.
  • Page 11 80dB(A) are included in standard delivery. pressure is over TECHNICAL DATA VIBRATION INFORMATION Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Voltage...
  • Page 12 The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used WX128 WX128.2 in a preliminary assessment of exposure. WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the...
  • Page 13 Removing the battery pack See Fig. A1 LED LIGHT INDICATOR (9) Before operation, the LED light will be Charging the battery See Fig. A2 activated when the On/Off switch is slightly pressed, and will automatically Installing the battery pack See Fig. A3 turn off 20 seconds after the On/Off switch ASSEMBLY is released.
  • Page 14 Description WORX Lithium-Ion cordless drill/driver battery pack working time. This can be corrected after Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 several charge and discharge operations by charging & WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1-designation of working with your drill.
  • Page 15 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 The person authorized to compile the technical file, Name: Marcel Filz Address: Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Deputy Chief Engineer,Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P .
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, WARNUNG! Lesen Sie alle Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Sicherheitshinweise und Anweisungen. erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Körper geerdet ist.
  • Page 17 Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein richtig verwendet werden. Verwendung einer Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen verringern. führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher ELEKTROWERKZEUGES a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 18 sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge 6. SERVICE mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Anweisungen.
  • Page 19 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen Tragen Sie eine Staubmaske elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät Vor Regen und Feuchtigkeit aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das schützen nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem...
  • Page 20 * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Li-Ion Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer TECHNISCHE DATEN lokalen Sammel- oder Recyclingstelle. Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine)
  • Page 21 Nennspannung Max** Vibrationsemissionswert =3.61m/s² Nenndrehzahl 0-360/0-1350/min Bohren in Metall Unsicherheit K = 1.5m/s² 15+1 Drehmomentstufen Vibrationsemissionswert Max. Drehmoment 25N.m Schrauben eindrehen ohne =3.16m/s² Bohrfutter Spannweite 10mm Schlagbohren Unsicherheit K = 1.5m/s² Stahl 10mm Maximaler Bohrdurchmesser in Holz 20mm Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch 1.0kg Gewicht...
  • Page 22 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und chvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoff. ZUBEHÖRTEILE MONTAGE UND BEDIENUNG WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 MASSNAHME ABBILDUNG Batteri- VOR INBETRIEBNAHME epack Ladezustand des Akkus prüfen...
  • Page 23 LED-KONTROLLLEUCHTE (9) BOHRFUTTEREINSTELLUNG Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, WARNUNG: Verriegeln Sie stets den wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug wird, es erlöscht 20 Sekunden nach Loslassen von der Stromversorgung, wenn Sie Zubehör wechseln. des Ein-/Ausschalters automatisch.
  • Page 24 PROBLEMBEHEBUNG WARTUNG 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT Schmierung oder Wartung. EINSCHALTEN? Es enthält keine Teile, die Sie warten Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) befindet müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser sich in der Verriegelungsposition.
  • Page 25 Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Schnurloser Lithium-Ionen- Bohrer/Schraubendreher Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- Bezeichnung der 2018/05/25 Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Allen Ding Funktion Bohren Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 26 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de terre. Des fiches non modifiées et des socles POUR L’OUTIL adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces AVERTISSEMENT! Lire tous les reliées à la terre telles que les tuyaux, les avertissements de sécurité...
  • Page 27 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours votre application. L ’outil adapté réalisera mieux le porter une protection pour les yeux. Les travail et de manière plus sûre au régime pour lequel équipements de sécurité tels que les masques il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne contre les poussières, les chaussures de sécurité...
  • Page 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VOTRE différentes de celles prévues pourrait donner lieu à PERCEUSE des situations dangereuses. 1. Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT avec l’outil. Toute perte de contrôle peut provoquer SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI des blessures.
  • Page 29 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 30 Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ne pas jeter les batteries. Les batteries Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 usagées doivent être déposées dans un WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- désignations Li-Ion centre de collecte local ou dans un centre de des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil)
  • Page 31 pour comparer un outil à un autre, et peut également être Acier 10mm Capacité max. de per- utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. çage dans Bois 20mm AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de 1.0kg Poids vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la **La tension est mesurée à...
  • Page 32 Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le fortes vibrations sur plusieurs jours. bois, le métal, et les matières plastiques. ACCESSOIRES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 ACTION FIGURE WX128.1 WX128.3 Packs AVANT UTILISATION batteries Retrait de la batterie Voir Fig.
  • Page 33 INDICATEUR LED(9) FONCTIONNEMENT Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton COMMANDE DE ROTATION AVANT / marche/arrêt, et s’éteindra automatiquement ARRIÈRE 20 secondes après relâchement du bouton AVERTISSEMENT: Ne changez Voir Fig. C1, marche/arrêt.
  • Page 34 Description WORX perceuse/visseuse sans fil plus rapidement la batterie que des conditions moins Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- désignations des ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses performances.
  • Page 35 Et conforme aux normes EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 36 AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI b) Evitare il contatto fisico con superfici UTENSILI A MOTORE collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ATTENZIONE! È assolutamente necessario rischio di scosse elettriche nel momento in cui il leggere attentamente tutte le istruzioni.
  • Page 37 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo 4. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI individuale, nonché guanti protettivi. Se si ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà...
  • Page 38 g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, 6. ASSISTENZA attrezzi,ecc. in conformità con le presenti a) Fare riparare l’apparecchio solo ed istruzioni e secondo quanto previsto per esclusivamente da personale specializzato e questo tipo specifico di apparecchio. Osservare solo impiegando pezzi di ricambio originali. In le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi tale maniera potrà...
  • Page 39 Ricaricare solo con il caricatore specificato Non esporre alla pioggia o all’acqua da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi...
  • Page 40 Non smaltire le batterie. Portare le batterie Li-Ion scariche presso un punto locale di riciclag- DATI TECNICI gio o di raccolta. Codice WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria)
  • Page 41 Valore emissione vibrazioni Voltaggio Max** =3.61m/s Foratura su metallo Velocità senza carico 0-360/0-1350/min Incertezza K=1.5m/s Numero di posizioni della frizione 15+1 Valore emissione vibrazioni Coppia max 25N.m Avvitamento senza = 3.16m/s² impatto Capacità del mandrino 10mm Incertezza K=1.5m/s Acciaio 10mm Perforazione max.
  • Page 42 MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO ACCESSORI AZIONE FIGURA WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Batteria Rimozione del pacco batteria Vedere Fig. A1 Carica- batteria Caricamento della batteria Vedere Fig.
  • Page 43 INDICATORE SPIA LED REGOLAZIONE DEL MANDRINO Prima del funzionamento, il LED si accende AVVERTENZA: Bloccare sempre l’interruttore di quando si preme lievemente l’interruttore On/ azionamento e scollegare l’utensile dalla sorgente Off e si spegne automaticamente 20 secondi di alimentazione quando vengono sostituiti gli accessori. dopo aver rilasciato l’interruttore On/Off.
  • Page 44 Dichiariamo che l’apparecchio, condizioni di lavoro leggere. Non ricaricare l’unità batteria Descrizione WORX Trapano / Avvitatore Con Btteria con temperature al di sotto di 0°C e al di sopra di 45°C Agli Ioni Di Litio poiché...
  • Page 45 Funzione Perforazione È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Conforme a, EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding...
  • Page 46 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. c) No exponer las herramientas eléctricas a la Si no se respetan las instrucciones, existe un lluvia y no guardar en lugares húmedos.
  • Page 47 c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica el interruptor se encuentra desactivado antes y/o la batería de la herramienta antes de de enchufar la máquina o colocar la batería, al realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio tomar la herramienta o transportarla.
  • Page 48 a) Recargar solamente con el cargador indicado puede provocar un accidente. por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo 2. Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aislantes, al realizar trabajos de batería podría crear un riesgo de incendio si se en los que la herramienta pueda entrar en utiliza con una diferente batería.
  • Page 49 Utilice una máscara antipolvo unas de otras. n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no No exponer a la lluvia o al agua sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se...
  • Page 50 Se deben reciclar en las CARACTERISTIQUES TÉCNICOS instalaciones especializadas. Consulte a las Modelo WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 autoridades locales o el establecimiento para WX128.5 WX128.9 WX128.10(1-denominaciones saber cómo reciclar estos productos. de maquinaria, representantes de Taladro a batería)
  • Page 51 l valor total de vibración declarado se puede utilizar Metal 10mm Capacidad de para comparar una herramienta con otra y también en perforación Madera 20mm una evaluación preliminar de exposición. Peso 1.0kg ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría **Voltage measured without workload.
  • Page 52 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ajustar y la herramienta a lo largo de varios días aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, plástico. ACCESORIOS MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 ILUS- ACCIÓN TRACIÓN Batería...
  • Page 53 INDICADOR LED (9) Véase La Extracción de brocas Fig. B1 Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado Véase La se presione ligeramente y se apagará Inserción de brocas Fig. B2 automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador se suelte.
  • Page 54 Descripcón WORX atornilladora taladradora con por debajo de 0ºC ni por encima de 45ºC, ya que esto batería de iones de litio afectará el rendimiento. Modelo WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1-designación de maquinaria, representante de Taladro a batería) MANTENIMIENTO Función Taladro...
  • Page 55 Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Normativas conformes a EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto.
  • Page 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, VERMOGENSMACHINE radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw WAARSCHUWING! Lees alle instructies lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle op een elektrische schok.
  • Page 57 het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik oogbescherming. Een veiligheidsuitrusting, zoals gereedschap dat voor de toepassing geschikt een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een is.
  • Page 58 met scherpe zaagbladen/messen zal minder snel afkomstig is uit de accu kan irritatie of brandwonden vastlopen en is makkelijker te bedienen. veroorzaken. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, de bitjes, enz. in overeenstemming met deze 6. SERVICE instructies en op de manier zoals bedoeld voor a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door het specifieke type elektrisch gereedschap, een bevoegde reparateur die alleen originele...
  • Page 59 Draag een stofmasker n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor Niet blootstellen aan regen of water dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 60 * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren accu’s naar een recyclecentrum of inza- worden niet meegeleverd. Li-Ion melpunt voor chemisch afval bij u in de buurt. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine)
  • Page 61 Trillingswaarde a =3.61m/s Spanning Max** Boren in metal Fout K=1.5m/s Toerental onbelast 0-360/0-1350/min 15+1 Trillingswaarde a = 3.16m/s² Aantal koppelstanden Schroeven Fout K=1.5m/s Max. Koppel 25N.m Spanwijdte boorhouder 10mm De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt Staal 10mm om een gereedschap met een ander te vergelijken en Max.
  • Page 62 Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen metaal, en plastic. over een aantal dagen verspreid worden. ASSEMBLAGE EN BEDIENING TOEBEHOREN ACTIE FIGUUR WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 VOOR GEBRUIK Batterij De accu verwijderen Zie Fig. A1 Lader De batterij opladen Zie Fig.
  • Page 63 LED-CONTROLELAMPJE (9) Het uitnemen van bits Zie Fig. B1 Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht Het aanbrengen van bits Zie Fig. B2 wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Aan-/ BEDIENING uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch.
  • Page 64 Beschrijving WORX Snoerloze boor/ temperaturen onder de 0°C en boven de 45°C aangezien schroevendraaier op lithiumionbatterij dit een slecht effect heeft op de prestaties. Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) ONDERHOUD Functie Boren...
  • Page 65 Standaards in overeenstemming met, EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam: Marcel Filz Adres: Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 66 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone ELEKTRONARZĘDZIAMI przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do UWAGA: Należy przeczytać wszystkie elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. przepisy.
  • Page 67 używać należy elektronarzędzia, które jest słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy zapobiec przypadkowemu pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie uruchomieniu. Przed podłączeniem do sprawności. sieci zasilającej i/lub zestawu baterii, b) Nie należy używać...
  • Page 68 dla tego specjalnego typu urządzenia. oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA niebezpiecznych sytuacji. PRACY Z WIERTARKAMI 5.
  • Page 69 d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy uderzenia mechaniczne. użyte zostaną inne akumulatory. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do nie przeznaczonego do pracy z danym oczu.
  • Page 70 Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wyrzucać akumulatorków, Oddawać Li-Ion zużyte baterie do odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu. Nie wrzucać do ognia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być Stosować rękawice ochronne wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
  • Page 71 INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ DANE TECHNICZNE Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 według normy EN 60745: WX128.9 WX128.10(1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Wartość przenoszenia wibracji =3.61m/s Wiercenie w metalu Napięcie znamionowe Max** Niepewność K=1.5m/s Prędkość...
  • Page 72 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. MONTAŻ I OBSŁUGA AKCESORIA DZIAŁANIE RYSUNEK WX128 WX128.2 PRZED PRACĄ WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 Wyjmowanie akumulatora Zob. Rys. A1 Akumula- torki Ładowanie akumulatora Zob. Rys. A2 ładowarki Instalowanie akumulatora Zob.
  • Page 73 WSKAŹNIK LED: REGULACJA UCHWYTU Przed operacją, po lekkim naciśnięciu OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania wymiany przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), akcesoriów zawsze zabezpieczyć wyłącznik zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy uruchamiający i odłączyć urządzenie od źródła zasilania. się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu Przed uruchomieniem urządzenia zawsze upewnić się, przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie).
  • Page 74 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KONSERWACJA 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? smarowania czy konserwacji. Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u góry spustu, W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby ustawiony jest w pozycji blokowania. Odblokować przełącznik serwisowania przez użytkownika.
  • Page 75 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 2018/05/25 Allen Ding WX128.9 WX128.10(1- oznaczenie urządzenia, Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 76 ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy figyelmeztetést és valamennyi utasítást. hűtőszekrényeket.
  • Page 77 ha fáradt, illetve gyógyszerek, alkohol 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. figyelmetlenség az elektromos kéziszerszámok Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot működtetése közben súlyos sérülésekhez vezethet. b) Használjon személyi védőfelszereléseket. használjon.
  • Page 78 g) Az elektromos kéziszerszámot, a BIZTONSGÁGI ELŐÍRÁSOK FÚRÓGÉPEKHEZ kiegészítőket és fejeket használja a fenti 1. Ha az eszközhöz kiegészítő markolato(ka)t utasításoknak megfelelően, figyelembe véve mellékeltek, használja az(oka)t. A kontrollvesztés a munkakörülményeket és az elvégzendő személyi sérülést eredményezhet. munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot nem 2.
  • Page 79 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Ne tegye ki esőnek vagy víznek n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott Ne dobja tűzbe akkumulátorhoz megfelelő...
  • Page 80 Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket Li-Ion vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító MŰSZAKI ADATOK pontokra. Típus WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- megjelölés A leselejtezett elektromos készülékek nem akkumulátoros fúrót jelöl) dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Page 81 függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték A készülék súlya 1.0kg függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő vagy fúrnak. feszültsége maximum 12 volt. A névleges feszültség 10.8 volt. Az eszköz jó...
  • Page 82 ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS TARTOZÉKOK WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 MŰVELET ÁBRA WX128.1 WX128.3 Akkumu- MŰKÖDTETÉS ELŐTT látor Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra Töltés Kétvégű Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. Ábra Az akkumulátor behelyezése Lásd A4. Ábra Tároló doboz ÖSSZESZERELÉS Tartó...
  • Page 83 LED JELZŐFÉNY KÉTFOKOZATÚ SEBESSÉGVÁLTÓ Lásd D. Ábra A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható NYOMATÉK ÉS FÚRÁS, Lásd E Ábra be, az a főkapcsoló elengedése után 20 FÚRÁS, CSAVAROZÁS másodperccel automatikusan kikapcsol. A szerszám és az akku biztonsági A KI-/BEKAPCSOLÓ...
  • Page 84 Típus WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 feladatok esetén. Ne töltse az akkumulátort 0°C alatt vagy WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- megjelölés 45°C fölött, mivel ez befolyásolja a teljesítményt.
  • Page 85 Az alábbi normáknak: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 86 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării PENTRU UNELTE ELECTRICE este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele vine în contact cu suprafaţa împământată. de siguranţă...
  • Page 87 porni sau opri de la întrerupător. Orice unealtă accidentărilor, utilizate în mod corespunzător. c) Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/sau poziţia de oprire înainte de a face conectarea la sursa de alimentare şi/sau la acumulator, scoateţi bateria din unealta electrică...
  • Page 88 specificat de producător. Un încărcător adecvat operaţiune în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta risc de incendiu dacă este utilizat cu alt tip de acumulator. tăiere care intră...
  • Page 89 instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare SIMBOLURI corectă. j) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl Pentru reducerea riscului de accidentare, utilizaţi. utilizatorul trebuie să citească manualul de k) După perioade extinse de depozitare, poate instrucţiuni fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime.
  • Page 90 Nu eliminaþi bateriile. Returnaþi bateriile DATE TEHNICE Li-Ion consumate la centrul local de colectare sau reciclare Tip WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) Deºeurile de produse electrice nu trebuie elimi- Tensiune nominalã...
  • Page 91 AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în 1.0kg Greutate maºinã timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care ** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a bateriei atinge unealta este utilizată, în funcţie de următoarele exemple şi maximum 12 volţi.
  • Page 92 ACCESORII ASAMBLARE ŞI OPERARE WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 ACŢIUNE FIGURE WX128.1 WX128.3 ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Acumula- PROPRIU-ZISĂ Încărcător Scoaterea acumulatorului Vezi Fig. A1 Capete Încărcarea acumulatorului Vezi Fig. A2 duble Instalarea acumulatorului Vezi Fig. A3 Cutie de depozi- ASAMBLARE...
  • Page 93 INDICATOR CU LED (9) COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU Vezi Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când DOUĂ TREPTE Fig. D întrerupătorul de pornire/oprire este apăsat uşor şi se va stinge automat la 20 de secunde REGLARE CUPLU ŞI GĂURIRE Vezi CONTROL ÎNŞURUBARE după...
  • Page 94 Acest lucru poate fi corectat după mai multe operaţii de Declarăm că produsul, încărcare şi descărcare prin încărcarea şi operarea maşinii Descriere Maªinã de gãurit fãrã cordon WORX de găurit. Condiţiile de lucru dificile, precum înşurubarea Tip WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 şuruburilor mari în lemn dur, vor consuma acumulatorul...
  • Page 95 Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standardele sunt conforme cu EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 Persoana autorizată să compileze fişierul tehnic, Denumire Marcel Filz Adresă Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 96 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky ELEKTRICKÉ NÁSTROJE a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká bezpečnostní upozornění a instrukce. zvýšené...
  • Page 97 b) Použijte osobní ochranné pomůcky. Vždy nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, noste ochranu očí. Ochranné pomůcky jako které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí například proti prachová maska, boty s protiskluzovou být opraveno. c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, podrážkou nebo chrániče sluchu použité...
  • Page 98 baterií. Použití jakéhokoliv jiného typu baterií může BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ zvýšit riziko zranění a požáru. c) Není-li baterie používána, neukládejte ji do a) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo blízkosti jiných kovových předmětů, jako jsou rozřezávat baterie nebo její články. sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby b) Neprovádějte zkratování...
  • Page 99 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. Používejte respirátor n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně Nevystavujte dešti nebo vodě dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná...
  • Page 100 TECHNICKÉ ÚDAJE Nízké otáčky Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- označení stroje, zástupce Aku vrtačka) Baterie neodhazujte do komunálního od- Jmenovité napájecí napětí Max** Li-Ion padu. Odevzdejte je do sběren pro likvidaci Jmenovité otáčky naprázno 0-360/0-1350/min (recyklaci) speciálního odpadu.
  • Page 101 Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro PŘÍSLUŠENSTVÍ vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být WX128 WX128.2 použita k předběžnému stanovení doby práce. WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během Akumulátor praktického používání tohoto elektrického nástroje se může lišit od deklarované...
  • Page 102 NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. OVLÁDÁNÍ OTÁČENÍ VPŘED/VZAD Zob. Rys. VAROVÁNÍ: Změnu směru C1,C2, otáčení vřetena provádějte jen, ÚČEL POUŽITÍ když se vřeteno neotáčí! Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů a tž...
  • Page 103 MOŽNÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ LED INDIKÁTOR (9) Je-li před zahájením práce lehce stisknut 1. PROČ SE VRTAČKA NEZAPNE, KDYŽ STISKNU spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna bude VYPÍNAČ? aktivována a po uvolnění spínače zapnuto/ Přepínač směru otáčenína vrchní části tlačítka vypínače vypnuto bude LED svítilna automaticky vypnuta je ve střední...
  • Page 104 Allen Ding Popis WORX Bezdrátová vrtačka/šroubovák s Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & líthium-iontovou baterií Certifikace Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 Positec Technology (China) Co., Ltd. WX128.9 WX128.10(1- označení stroje, zástupce 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Aku vrtačka) Park, Jiangsu 215123, P. R. China Funkce Vrtání...
  • Page 105 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, VAROVANIE: Prečítajte všetky sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom pri sledovaní...
  • Page 106 b) Použite osobné ochranné pomôcky. Vždy b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa noste ochranu očí. Ochranné pomôcky, ako prepínač neprepína medzi zapnutím a vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je napríklad protiprachová maska, topánky s protišmykovou podrážkou alebo chrániče sluchu použité v príslušných kontrolovateľné...
  • Page 107 a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ Nabíjačka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku batérií, môže pri použití s iným typom batérií spôsobiť požiar. a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo b) Elektrické náradie používajte iba s určeným rozrezávať...
  • Page 108 Pri likvidácii batérií oddeľte od seba batérie s odlišnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Používajte protiprachovú masku ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá Nevystavujte dažďu alebo vode je vhodná...
  • Page 109 TECHNICKÉ ÚDAJE Nízke otáčk Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) Batérie nezahadzujte. Vyčerpané Menovité napätie Max** Li-Ion batérie odneste do miestneho zberného Otáčky na voľnobeh 0-360/0-1350/min (recyklačného) miesta špeciálneho odpadu 15+1 Počet polôh spojky Max.
  • Page 110 VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas PRÍSLUŠENSTVO skutočného používania elektrického náradia sa môže WX128 WX128.2 odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 spôsobu používania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Batériový...
  • Page 111 ako samotné náradie. Typ príslušenstva zvoľte podľa typu Vyberanie nástrojov Pozri Obr. B1 vykonávanej práce. Podrobnejšie informácie súpribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu Upínanie nástrojov Pozri Obr. B2 a poradia. OBSLUHA NÁVOD NA POUŽITIE OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA DOPREDU/DOZADU POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, Pozri Obr.
  • Page 112 DOBRÉ RADY NA PRÁCU S NÁRADÍM INDIKÁTOR LED (9) Pred činnosťou sa po slabom stlačení 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ STLAČÍM hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor VYPÍNAČ? a po 20 sekundách po uvoľnení hlavného Posuvný spínač na hornej časti vŕtačky prepínajúci smer vypínača zhasne.
  • Page 113 2018/05/25 Popis WORX Akumulátorový vrták/skrutkovač s Allen Ding lítium-iónovým akumulátorom Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 Testovanie & Certifikácia WX128.9 WX128.10 (1- označenie zariadenia, Positec Technology (China) Co., Ltd. zástupca bezšnúrového vŕtania) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Funkcia Vŕtanie...
  • Page 114 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE ligadas à terra como tubos, aquecedores, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes a terra ou a massa. instruções.
  • Page 115 sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. estiver deficiente, não ligando ou desligando. Certifique-se de que o comutador de Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser alimentação está...
  • Page 116 peças de substituição genuínas, mantendo diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo. assim a segurança da ferramenta. 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O SEU FERRAMENTA ALIMENTADA POR CONJUNTO BERBEQUIM SEM FIOS DE BATERIAS a) Efectue o recarregamento do conjunto 1.
  • Page 117 Usar máscara contra o pó n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado Não expor à chuva ou água para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 118 Baixa velocidade DADOS TÉCNICOS Não eliminar as baterias. As baterias Tipo WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 Li-Ion usadas devem ser entregues num ponto WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- designação de de reciclagem aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Tensão nominal Max** Os equipamentos eléctricos não devem ser...
  • Page 119 Aço 10mm Valor da emissão da vibração Capacidade máx. de Apertar parafusos = 3.16m/s² perfuração Madeira 20mm sem impacto Instabilidade K=1.5m/s 1.0kg Peso da ferramenta O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado **Voltage measured without workload. Initial battery para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Page 120 ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO ACESSÓRIOS A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar parafusos, assim como para furar em madeira, metal e plástico. WX128 WX128.2 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 MONTAGEM E FUNCIONAMENTO BAT- ERIAS AÇÃO FIGURA...
  • Page 121 INDICADOR DE LUZ LED (9) AJUSTAMENTO DO MANDRIL Antes do funcionamento, a luz LED será WARNING: Bloquear sempre o interruptor ativada quando o interruptor Ligar/Desligar de disparo e desligar a ferramenta da fonte de tiver sido ligeiramente solto, e será desligada alimentação quando trocar os acessórios.
  • Page 122 0°C e superiores e 45°C porque Tipo WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 isso afectará o seu rendimento. WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Função Perfuração...
  • Page 123 Em conformidade com as seguintes Normas 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2 Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/05/25 Allen Ding...
  • Page 124 GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut ELVERKTYG stickkontakten för det strömförande VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, alla nedanstående instruktioner kan det leda till skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 125 d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande innan du sätter pĺ det strömförande verktyget. verktyg är farliga i händerna pĺ outbildade användare. e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar pĺ en inriktningen eller fästet för rörliga delar, roterande del pĺ...
  • Page 126 kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. den kommer i kontakt med huden, skölj Undvik förvaring i direkt solljus. med vatten. Om den kommer i kontakt med d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. ögonen, skölj rikligt med vatten och sök e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma läkarhjälp.
  • Page 127 SYMBOLER Trä För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Metall Varning Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet Använd skyddsglasögon Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna ut- Använd skyddsmask Li-Ion tjänta batterier till din lokala uppsamlings eller återvinningsstation Får ej utsättas för regn eller vatten Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Page 128 Använd hörselskydd när ljudtrycket 80dB(A) * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan är över medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA VIBRATIONSINFORMATION Type WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) fastställda enligt EN 60745: Spänning Max** Vibrationsemissionsvärde...
  • Page 129 TILLBEHÖR VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från WX128 WX128.2 det deklarerade värdet beroende på hur verktyget WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används: Batter- Hur verktyget används och materialet som verktyget...
  • Page 130 ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING FORWARD/REVERSE ROTATION Verktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt CONTROL för borrning i trä, metall, och plast. VARNING: Försök aldrig ändra C1,C2,C3 MONTERING OCH HANTERING rotationsriktningen när chucken roterar. Vänta tills den har stannat helt! ÅTGÄRD FIGUR VÄXEL FÖR TVÅ...
  • Page 131 FELSÖKNING LED LJUSINDIKATOR(9) 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN NÄR Innan användning kommer LED-ljuset att JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? aktiveras när Till/Från-strömbrytaren är lätt Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför nedtryckt, och den kommer automatiskt strömbrytaren. Den kanske står i mellanläget (låst). Flytta att slås av 20 sekunder efter att Till/Från- väljaren till ett av sidolägena och försök borra genom att strömbrytaren har släppts upp.
  • Page 132 2018/05/25 Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ Allen Ding skruvdragare med litiumjonbatteri Vice chefsingenjör, tester och certifiering Typ WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 Positec Technology (China) Co., Ltd. WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Park, Jiangsu 215123, P . R. China Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 133 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara ELEKTRIČNA ORODJA je večje, če je Vaše telo ozemljeno. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj ali vlago.
  • Page 134 c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne Pred priključitvijo električnega orodja na da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno električno omrežje in/ali na akumulator in popraviti. pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov če je električno orodje izklopljeno.
  • Page 135 baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z pridete v stil z električno napeljavo pod “napetostjo”, to drugačnimi akumulatorskimi baterijami. povzroči, da postanejo “električni” tudi kovinski deli strojčka, b) V električnih orodjih uporabljajte le zaradi česar uporabnik lahko doživi električni udar. akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene.
  • Page 136 Nosite zaščitno masko za prah sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za Ne izpostavljajte dežju ali vodi polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči...
  • Page 137 * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prika- Hitro zani dodatki. Počasi TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 (1- oznaka strojčka Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi predstavlja brezžični vrtalnik) Li-Ion odpadki, temveč jih dostavite na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
  • Page 138 = 3.16m/s² udarcev Nezanesljivost meritve K=1.5m/s DODATKI WX128 WX128.2 Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za WX128.5 WX128.9 WX128.10 WX128.1 WX128.3 primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. Akumula- OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti...
  • Page 139 kot ste kupili strojček. Vedno uporabite takšen dodatek, ki -- Odstranjevanje nastavkov Glejte Sliko B1 ustreza vašemu delu. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju o ustreznem -- Vstavljanje nastavkov Glejte Sliko B2 dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. NAČIN UPORABE PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/ NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 140 REŠEVANJE TEŽAV LED INDIKATOR(9) 1. ZAKAJ SE ČELJUST NE VRTI, ČEPRAV SEM Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/ AKTIVRAL STIKALO? izklop, se vklopi LED lučka, katera se 20 Preklop za vrtenje proti levi/desni, ki je nad stikalom za vklop/ sekund po sprostitvi stikala za vklop/izklop izklop, je v zaklenjenem položaju.
  • Page 141 Opis izdelka WORX Litijev akumulatorski vrtalnik/ Positec Technology (China) Co., Ltd. vijačnik 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Vrsta izdelka WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 Park, Jiangsu 215123, P. R. China WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Namen uporabe Vrtanje...
  • Page 144 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01230103...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx128.1Wx128.2Wx128.3Wx128.5Wx128.9Wx128.10