Table des Matières
  • Drill Safety Warnings
  • Technical Data
  • Problem Solution
  • Environmental Protection
  • Technische Daten
  • Umweltschutz
  • Konformitätserklärung
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Istruzioni Sul Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Seguridad Eléctrica
  • MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
  • Consignas de Seguridad Específicas
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Utilización Reglamentaria
  • Solución de Problemas
  • Protección Ambiental
  • Segurança Eléctrica
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Solução de Problemas
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Ambiental
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Gebruik en Onderhoud Van Accugereedschap
  • Onderdelenlijst
  • Technische Gegevens
  • Bedieningsinstructies
  • Problemen Oplossingen
  • Conformiteitverklaring
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Teknisk Data
  • Vedligeholdelse
  • Koneen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöä
  • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniske Data
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami
  • Lista Komponentów
  • Dane Techniczne
  • Informacje Dotyczące Drgań
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Инструкции За Експлоатация
  • Опазване На Околната Среда
  • Декларация За Съответствие
  • Műszaki Adatok
  • Hibaelhárítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Destinaţia de Utilizare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Seznam Součástí
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Prohlášení O Shodě
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky
  • Určené Použitie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Sestavni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Način Uporabe
  • Reševanje Težav
  • Izjava O Skladnosti
  • Varovanje Okolja
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

20V Cordless Drill Driver
20V Akku-Bohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil de 20V
Trapano a batteria 20V
Taladro atornillador inalámbrico de 20V
Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20V
20 volt accu boormachine
20V trådløs boremaskine
20 Akkuporakone Kuljettajan
20V Trådløs drill driver
20V Sladdlös borrskruvdragare
20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa
20V акумулаторен винтоверт
20V-os akkus fúrógép
Mașină de găurit cu acumulator 20V
20V Akumulátorový vrtací šroubovák
20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač
20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik
WX102 WX102.X
EN
P07
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
DK
P55
FIN
P61
NOR
P68
SV
P74
PL
P80
BG
P87
HU
P94
RO
P101
CZ
P108
SK
P115
SL
P121
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX102

  • Page 4 100%...
  • Page 20 SÉCURITÉ DU PRODUIT utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon AVERTISSEMENTS DE adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Concernant La Perceuse

    4) Utilisation et entretien de l’outil utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à objet métallique, par exemple trombones, votre application. L ’outil adapté réalisera mieux pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent le travail et de manière plus sûre au régime pour donner lieu à...
  • Page 22: Mises En Garde Concernant La Batterie

    Appliquer la pression uniquement en ligne n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui directe avec le foret et ne pas appliquer de spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre pression excessive. Les forages peuvent chargeur que celui spécifiquement fourni se plier et provoquent une rupture ou une avec l’appareil.
  • Page 23: Données Techniques

    être dangereuses pour livré. l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. DONNÉES TECHNIQUES Portez des gants de protection Modèle WX102 WX102.X (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) WX102 WX102.X** Verrouiller Tension 20 V Max*** Vitesse à...
  • Page 24: Informations Relatives Au Bruit

    Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les *** La tension est mesurée à vide. La tension initiale moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
  • Page 25: Fonctionnement

    Chargement la batterie Voir Fig. A3 Indicateur LED Avant la mise en fonctionnement, Installation de la batterie Voir Fig. A4 la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ ASSEMBLAGE arrêt. RÉGLAGE DU MANDRIN AVERTISSEMENT: Pour AVERTISSEMENT: Toujours bloquer le bouton allumer la lumière, appuyez déclencheur et déconnecter l’outil de la source sur l’interrupteur Marche/Arrêt et...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description Perceuse/Visseuse sans fil Des problèmes de temps de charge et de stockage Modèle WX102 WX102.X (1- désignations des prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de Fonction Perçage, Serrage et desserrage des...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx102.x

Table des Matières