Electrolux EUT1106AW1 Notice D'utilisation
Electrolux EUT1106AW1 Notice D'utilisation

Electrolux EUT1106AW1 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EUT1106AW1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EUT1106AW1
FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION
HU FAGYASZTÓ
PL ZAMRAŻARKA
UK МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
18
34
51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EUT1106AW1

  • Page 1 EUT1106AW1 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI UK МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............16 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 5 FRANÇAIS réseau. Si ce n'est pas le cas, • Ne placez pas de produits contactez un électricien. inflammables ou d'éléments imbibés • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur •...
  • Page 6: Fonctionnement

    à suivre • N'endommagez pas la partie du circuit pour mettre l'appareil au rebut. de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau de commande Voyant vert Quelques heures après la Voyant rouge mise en marche, le voyant rouge s'éteint pour indiquer...
  • Page 7: Première Utilisation

    FRANÇAIS Pour utiliser l'appareil, procédez comme Si vous devez congeler de suit : petites quantités d'aliments, • tournez le thermostat sur la position le réglage Demi-charge est le minimale pour obtenir moins de froid. plus adapté. Si vous devez • tournez le thermostat sur la position congeler de grandes maximale pour obtenir plus de froid.
  • Page 8: Conseils

    6. CONSEILS 6.1 Bruits normaux de • Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ; fonctionnement • Préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et Les bruits suivants sont normaux lorsque uniforme, adaptés à...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE assurer qu'ils sont propres et ne AVERTISSEMENT! contiennent pas de résidus. Reportez-vous aux chapitres 3. Rincez et séchez soigneusement. concernant la sécurité. 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés 7.1 Avertissements généraux à...
  • Page 10: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT! 8 heures. Ne touchez pas les 7. Attendez que le voyant rouge produits congelés et les s'éteigne avant de replacer les surfaces givrées avec les denrées surgelées ou congelées dans mains humides. Risque le compartiment.
  • Page 11 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimen- Branchez correctement la tation n'est pas correcte- fiche du câble d'alimenta- ment insérée dans la prise tion dans la prise de cou- de courant. rant. La prise de courant n'est Branchez un autre appareil pas alimentée.
  • Page 12: Installation

    Problème Cause probable Solution La porte n'est pas dans L'appareil n'est pas de ni- Reportez-vous au chapitre l'alignement ou touche la veau. « Mise de niveau ». grille de ventilation. La température à l'intérieur Le thermostat n'est pas ré- Augmentez/réduisez la tem-...
  • Page 13 FRANÇAIS meubles en surplomb. La mise de niveau Des problèmes fonctionnels se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds peuvent se produire sur réglables à la base de l'appareil. certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul 100 mm le respect de la plage de températures spécifiée peut...
  • Page 14 3. Dévissez les vis de la charnière ATTENTION! inférieure de la porte. Remettez l'appareil en place, 4. Retirez la porte de l'appareil en la mettez-le de niveau, attendez tirant légèrement vers le bas. au moins quatre heures puis 5. Dévissez la goupille de la charnière de branchez-le à...
  • Page 15: Bruits

    FRANÇAIS prise de courant n'est pas mise à la • Cet appareil est conforme aux terre, branchez l'appareil à une mise à directives CEE. la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Conformément au décret ministériel 1/1998. (I. 12.) IKIM Producteur Electrolux Catégorie de produit Congélateur Hauteur Largeur Profondeur Capacité nette du congélateur Classe énergétique (de A++ à G, A++ étant la classe la plus économe, G la moins économe)
  • Page 17 FRANÇAIS Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à...
  • Page 18 10. ZAJOK......................31 11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK................32 ÖNRE GONDOLUNK Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 19: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és •...
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú elektromos • berendezéseket használjon a készülék ételtároló rekeszeiben. A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat • vagy gőzt. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak • semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
  • Page 21 MAGYAR • Mindig megfelelően felszerelt, • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy áramütés ellen védett aljzatot gyúlékony anyaggal szennyezett használjon. tárgyat a készülékbe, annak • Ne használjon hálózati elosztókat és közelébe, illetve annak tetejére. hosszabbító kábeleket. • Ne érintse meg a készülék •...
  • Page 22: Működés

    ártalmatlanítására vonatkozó • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a hűtőegység azon része, mely a helyi hatóságokkal. hőcserélő közelében található. 3. MŰKÖDÉS 3.1 Kezelőpanel Zöld jelzőfény Az elindítást követő néhány Piros jelzőfény óra után a piros jelzőfény kialszik és úgy marad, amely...
  • Page 23: Első Használat

    MAGYAR A hőmérséklet beállításához tegye a Kisebb mennyiségű étel következőket: fagyasztása esetén a Fél • forgassa a hőmérsékletszabályozót töltet beállítás a az alacsonyabb beállítás felé, hogy legmegfelelőbb. Nagy minimális hűtést érjen el. mennyiségű étel • forgassa a hőmérsékletszabályozót a fagyasztása esetén a Teljes magasabb beállítás felé, hogy töltet beállítás a maximális hűtést érjen el.
  • Page 24: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A kisebb darabok még akár fagyasztott kivéve is megfőzhetők: ebben az állapotban, közvetlenül a fagyasztóból esetben a főzés hosszabb ideig tart. 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 6.1 Normális működéssel járó szabad további fagyasztásra váró élelmiszert betenni; hangok: • csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket...
  • Page 25: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR • ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS hogy biztosítsa azok tisztaságát és VIGYÁZAT! szennyeződésmentességét. Olvassa el a „Biztonság” 3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg. című fejezetet. 4. Amennyiben hozzáférhető, tisztítsa meg a kondenzátort és a készülék 7.1 Általános figyelmeztetések hátulján lévő...
  • Page 26: Hibaelhárítás

    7.4 Ha a készülék nincs VIGYÁZAT! használatban A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A Ha a készüléket hosszú időn át nem keze hozzáfagyhat az használja, az alábbi óvintézkedéseket élelmiszerhez. végezze el: 3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műanyag kaparókést a megfelelő...
  • Page 27 MAGYAR 8.1 Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsol‐ Kapcsolja be a készüléket. A hálózati dugasz nincs Csatlakoztassa megfele‐ megfelelően csatlakoztatva lően a hálózati dugaszt a a konnektorba. konnektorba. Nincs feszültség a konnek‐ Csatlakoztasson egy másik torban.
  • Page 28: Üzembe Helyezés

    Jelenség Lehetséges ok Megoldás Az élelmiszerek nincsenek Csomagolja be jobban az megfelelően becsomagol‐ élelmiszereket. A hőmérséklet beállítása Olvassa el a „Működés” c. nem megfelelő. szakaszt. Az ajtó beállítása helyte‐ A készülék szintezése nem Olvassa el a „Vízszintbe ál‐ len, vagy a szellőzőrács út‐...
  • Page 29 MAGYAR készüléket egy falra függesztett egység Bizonyos működési alá helyezi, a legjobb teljesítmény problémák léphetnek fel érdekében a készülék felső lapja és a fali egyes típusoknál, ha az egység között legalább 100 mm adott tartományon kívül eső távolságot kell hagyni. Azonban az az értéken üzemelteti azokat.
  • Page 30 3. Csavarozza ki az alsó ajtózsanér FIGYELMEZTETÉS! csavarjait. Állítsa vissza a készüléket 4. Enyhén lefelé húzva vegye le a az eredeti helyzetébe, állítsa készülék ajtaját. vízszintbe, és várjon 5. Csavarozza ki a felső ajtózsanért, és legalább négy órát, mielőtt szerelje fel a másik oldalra.
  • Page 31: Zajok

    MAGYAR 9.5 Elektromos csatlakoztatás nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő • Az elektromos csatlakoztatás előtt jogszabályok szerint külön győződjön meg arról, hogy az földpólushoz, miután konzultált egy adattáblán feltüntetett feszültség és képesített villanyszerelővel. frekvencia megegyezik-e az • A gyártó minden felelősséget elhárít elektromos hálózat értékeivel.
  • Page 32: Műszaki Információk

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK 11.1 Műszaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM miniszteri rendeletnek megfelelően Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztó Magasság Szélesség Mélység Fagyasztó nettó térfogata liter Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé...
  • Page 33 MAGYAR Zajteljesítmény dB/A Beépíthető A műszaki adatok megtalálhatók a adattáblán és az energiatakarékossági készülék külsején vagy belsejében lévő címkén. 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
  • Page 34 10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA................48 11. DANE TECHNICZNE..................49 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Page 35: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych...
  • Page 36: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w • zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do • przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić...
  • Page 37 POLSKI takich jak przybudówki, garaże, • Nie zmieniać parametrów winiarnie. technicznych urządzenia. • Przesuwając urządzenie, należy • Nie umieszczać w urządzeniu innych podnieść jego przednią krawędź, aby urządzeń elektrycznych (np. uniknąć zarysowania podłogi. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego 2.2 Podłączenie do sieci celu przez producenta.
  • Page 38: Eksploatacja

    • Odłączyć urządzenie od źródła gniazda elektrycznego. zasilania. • W układzie chłodniczym urządzenia • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. znajdują się związki węglowodorowe. • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić Konserwacją i napełnianiem układu zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia chłodniczego może zajmować...
  • Page 39: Pierwsze Użycie

    POLSKI 3.4 Regulacja temperatury Po kilku godzinach od uruchomienia urządzenia Temperatura w urządzeniu jest czerwona kontrolka zgaśnie, kontrolowana przez regulator sygnalizując osiągnięcie temperatury znajdujący się na panelu odpowiedniej temperatury sterowania. (zgodnie z ustawieniem) i Aby korzystać z urządzenia, należy: pozostanie wyłączona, co oznacza, że urządzenie •...
  • Page 40: Wskazówki I Porady

    5.3 Rozmrażanie Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej Głęboko zamrożoną żywność lub partii żywności przeznaczonej do mrożonki przed użyciem należy zamrożenia. rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od 5.2 Przechowywanie dostępnego czasu rozmrażania.
  • Page 41: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 6.3 Wskazówki dotyczące czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie zamrażania okresu przechowywania żywności; • spożywanie sorbetu bezpośrednio po Aby uzyskać najlepsze wyniki wyjęciu z komory zamrażarki może zamrażania, należy korzystać z spowodować odmrożenia skóry; poniższych ważnych wskazówek: •...
  • Page 42 7.2 Okresowe czyszczenie 7.3 Rozmrażanie zamrażarki UWAGA! UWAGA! Nie należy ciągnąć, Nigdy nie wolno używać przesuwać ani uszkadzać ostrych metalowych rurek i/lub przewodów w przedmiotów do usuwania urządzeniu. szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Nie wolno UWAGA! Należy chronić układ stosować...
  • Page 43: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 7.4 Przerwy w użytkowaniu na spływającą wodę. urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria.
  • Page 44 Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego same‐ go gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wyk‐ walifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głoś‐ Urządzenie nie stoi stabil‐ Sprawdzić, czy urządzenie nie. jest wypoziomowane.
  • Page 45: Instalacja

    POLSKI Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Drzwi są źle dopasowane Urządzenie nie jest dobrze Patrz punkt „Poziomowa‐ lub zahaczają o kratkę wypoziomowane. nie”. wentylacyjną. Temperatura w urządzeniu Regulator temperatury nie Ustawić wyższą/niższą jest zbyt niska lub zbyt wy‐ jest prawidłowo ustawiony. temperaturę.
  • Page 46 Urządzenie można Niektóre modele urządzeń dokładnie wypoziomować dzięki mogą działać nieprawidłowo regulowanym nóżkom. w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest 100 mm gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi...
  • Page 47 POLSKI 3. Odkręcić śruby dolnego zawiasu UWAGA! drzwi. Ustawić i wypoziomować 4. Zdjąć drzwi urządzenia pociągając je urządzenie, odczekać co lekko w dół. najmniej cztery godziny, a 5. Wykręcić z urządzenia sworzeń następnie podłączyć je do górnego zawiasu drzwi i wkręcić go z źródła zasilania.
  • Page 48: Hałas/Głośna Praca

    • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw aktualnymi przepisami po konsultacji EWG. z wykwalifikowanym elektrykiem. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku 10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
  • Page 49: Dane Techniczne

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Dane techniczne Zgodnie z rozporządzeniem IKIM 1/1998. (I. 12.) Producent Electrolux Kategoria produktów Zamrażarka Wysokość Szerokość Głębokość Pojemność netto zamrażarki Litry Klasa energetyczna (od A++ do G, gdzie A++ oznacza klasę najbardziej wydajną, a G mniej wydajną)
  • Page 50 Dane techniczne podano na tabliczce etykiecie z oznaczeniem klasy znamionowej znajdującej się wewnątrz energetycznej. lub na zewnątrz urządzenia oraz na 12. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń...
  • Page 51 10. ШУМИ......................65 11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ................66 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
  • Page 52: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб...
  • Page 53: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Стежте за тим, щоб не пошкодити контур • циркуляції холодоагенту. Не застосовуйте електричні пристрої всередині • відділень для зберігання продуктів, якщо вони не передбачені для цієї мети виробником. Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для • чищення. Мийте прилад м’якою вологою ганчіркою. •...
  • Page 54 • Усі роботи з під’єднання до переконайтесь у відсутності полум’я електромережі мають виконуватися та джерел займання в кімнаті. кваліфікованим електриком. Провітріть приміщення. • Переконайтеся, що електричні • Не ставте гарячі предмети на параметри на табличці з технічними пластикові частини приладу.
  • Page 55: Опис Роботи

    УКРАЇНСЬКА • Відріжте кабель живлення й • Не пошкоджуйте елементи викиньте його. охолоджувача, що знаходяться • Зніміть дверцята, щоб запобігти поруч із теплообмінником. запиранню дітей чи домашніх Цей продукт по змісту небезпечних тварин усередині приладу. речовин відповідає вимогам • Контур циркуляції холодоагенту й Технічного...
  • Page 56: Перше Користування

    3.4 Регулювання температури Через декілька годин після запуску червоний Контроль температури всередині індикатор згасне, приладу здійснюється за допомогою сигналізуючи про регулятора температури на панелі досягнення потрібної керування. температури для Для роботи приладу виконайте такі дії. вибраного режиму, і не...
  • Page 57: Поради І Рекомендації

    УКРАЇНСЬКА 5.3 Розморожування Процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не Перш ніж споживати продукти глибокої додавайте нові продукти для заморозки, їх можна розморозити в заморожування. холодильному відділенні або при кімнатній температурі, залежно від 5.2 Зберігання заморожених того, скільки часу у вас є на це. продуктів...
  • Page 58: Догляд Та Чистка

    • процес заморожування триває 24 заморожування, щоб не години, упродовж цього періоду не перевищувати тривалість можна додавати продукти до тих, зберігання. які вже заморожуються; 6.4 Поради щодо зберігання • заморожуйте лише свіжі й ретельно вимиті продукти найвищої якості; заморожених продуктів...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКА Прилад необхідно регулярно мити. Коли товщина шару інею досягне приблизно 3–5 мм, розморозьте 1. Камеру та аксесуари мийте теплою морозильник. водою з нейтральним милом. 2. Регулярно перевіряйте ущільнювач 1. Вимкніть прилад або витягніть дверцят і очищуйте його від бруду вилку...
  • Page 60: Усунення Проблем

    7.4 Періоди простою ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо ви не вимикатимете Коли прилад тривалий час не прилад, то попросіть кого- експлуатується, виконайте такі небудь періодично запобіжні дії: перевіряти продукти, які в 1. Відключіть прилад від ньому знаходяться, на електромережі. предмет псування через...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Рішення У морозильну камеру Зачекайте кілька годин, а було одночасно потім знову перевірте покладено багато температуру. продуктів, які необхідно заморозити. Температура у Зверніться до діаграми приміщенні надто висока. кліматичного класу на табличці з технічними даними. Продукти, покладені у Перш...
  • Page 62: Установка

    Проблема Можлива причина Рішення Дверцята відкривали Відкривайте дверцята надто часто. лише в разі потреби. Всередині приладу Подбайте про те, щоб відсутня циркуляція повітря могло вільно холодного повітря. циркулювати всередині приладу. Зверніться до центру Якщо ці поради не післяпродажного обслуговування.
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА 9.4 Встановлення дверцят на інший бік ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед виконанням будь- яких операцій витягніть штепсель із електричної розетки. ОБЕРЕЖНО! Для виконання описаних нижче процедур вам 9.3 Розміщення знадобиться помічник, який буде міцно тримати Щоб мати можливість дверцята приладу. від’єднувати прилад від 1.
  • Page 64 Проведіть остаточну перевірку, щоб переконатися, що: • усі гвинти міцно затягнено; • магнітний ущільнювач прилягає до корпусу; • дверцята правильно відкриваються й закриваються. Якщо температура навколишнього середовища низька (наприклад, узимку), ущільнювач може не 6. Встановіть дверцята приладу на повністю прилягати до...
  • Page 65: Шуми

    УКРАЇНСЬКА 10. ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуляцією холодоагенту). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 66: Технічна Інформація

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ 11.1 Технічні дані Відповідно до указу Міністерства промисловості, торгівлі та туризму 1/1998. (I. 12.) Виробник Electrolux Категорія виробів Морозильник Висота мм Ширина мм Товщина мм Ємність морозильника літрів Клас енергоефективності (від A++ до...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА Технічна інформація міститься на або внутрішній поверхні приладу, і на табличці, розташованій на зовнішній табличці електричних параметрів. 12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє...
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières