Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

SP 15N, SP 25N, SP 40N, SP 80N
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
ES
Manual de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Manual do utilizador
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
................6
........7
.......................8
.......................9
..............10
.......... 11
...........12
....................13
.........14
.........................15
........16
IL
‫הוראות ההפעלה‬
TR
Kullanım kılavuzu
CZ
Návod k pouÏití
PL
IInstrukcja obsługi
HU
Üzemeltetési utasítás
SK
Návod na pouÏívanie
SL
Navodila za uporabo
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietosanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
‫التعليمات األساسية‬
AR
.....................17
...............18
.....................19
.............20
.......21
.........22
.........23
.....................24
.......25
.......26
...................27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weller SP 15N

  • Page 1 SP 15N, SP 25N, SP 40N, SP 80N Betriebsanleitung ‫הוראות ההפעלה‬ ....6 .....17 Operating Instructions Kullanım kılavuzu ..7 ....18 Manual de uso Návod k pouÏití .......8 .....19 Mode d’emploi IInstrukcja obsługi .......9 .....20 Istruzioni per l’uso Üzemeltetési utasítás ....10 ..21 Manual do utilizador Návod na pouÏívanie...
  • Page 2 3x LED 45° SP 15N, SP 40N, SP 80N SP 25N...
  • Page 3 Arbeitshinweise ‫הנחיות עבודה‬ Operating guidelines Çalışma uyarıları Pracovní pokyny Instrucciones Consignes de travail Wskazówki robocze Istruzioni di lavoro Munkautasítások Indicações de trabalho Pracovné pokyny Werkwijze Navodila za delo Arbetsanvisningar Tööjuhised Arbejdsanvisninger Norādījumi par darbu ar ierīci Toimintaohjeet Darbo nurodymai ‫إرشادات العمل‬ Υποδείξεις...
  • Page 4 Εναποθέτετε το εργαλείο Ao efectuar um intervalo durante a soldadura, prestar sempre atenção para que o bico do ferro de συγκόλλησης σε περίπτωση μη soldar esteja bem estanhado. χρήσης πάντοτε στη βάση Utilize a solda de estanho certa. Para uniões eléctri- εναπόθεσης...
  • Page 5 vsebnostjo kisline ter z dodanim blagim fluksom. Grot lutownicy używać w taki sposób, aby do Spajkalno konico uporabljajte tako, da bo na voljo przenoszenia ciepła na lutowany element čim večja površina za prenos toplote na wykorzystywana była maksymalnie duża obdelovanec. powierzchnia.
  • Page 6 Garantie Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, Weller gibt Ihnen für dieses Gerät eine Garantiefrist von z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. einem (1) Jahr nach Ankauf. Die Garantie bezieht sich auf Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
  • Page 7 Always keep objects well away from Warranty the soldering iron and safety holder. Weller supplies this device with a warranty valid for one (1) Protect yourself against electric shocks. year from the date of purchase. The warranty relates to...
  • Page 8 Garantía Evite el contacto con piezas conectadas a masa o toma de Weller le concede un plazo de garantía de un (1) año tras tierra, p. ej. con tubos, radiadores, placas eléctricas de la compra del aparato. Esta garantía se refiere a errores cocina o frigoríficos.
  • Page 9 à l‘air libre. Garantie Protégez-vous contre les décharges électriques. Weller garantit cet appareil un (1) an après son achat. La Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre, garantie porte sur les vices de matériaux et de fabrication ;...
  • Page 10 Garanzia Prevenire il rischio di scariche elettriche. Per il presente apparecchio, Weller offre un termine di Evitare di entrare in contatto con elementi collegati a garanzia pari a un (1) anno dalla data di acquisto. La massa, per es.
  • Page 11 Garantia Proteja-se contra choque eléctrico. Para este aparelho, a Weller dá-lhe um período de Evite o contacto corporal com componentes ligados à garantia de um (1) ano após a aquisição. A garantia diz terra, p.
  • Page 12 Garantie Soldeertoestel en veiligheidshouder altijd vrij houden. Bescherm u tegen elektrische schokken. Weller geeft u voor dit toestel een garantietermijn van een Voorkom dat uw lichaam in aanraking komt met geaarde (1) jaar na aankoop. De garantie heeft betrekking op delen, b.v.
  • Page 13 Garanti Oordning på arbetsplatsen ökar risken för olycksfall. För detta verktyg ger Weller ett (1) års garanti räknat från Placera alltid lödverktyget i den medföljande inköpsdatum. Garantin gäller för material- och säkerhetshållaren. Försäkra dig om att säkerhetshållaren tillverkningsfel och omfattar såväl reservdelar som...
  • Page 14 Garanti altid loddeværktøjet i den medleverede sikkerhedsbakke. Sørg for, at sikkerhedsbakken står stabilt. Weller yder ét (1) års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl Bemærk! Tildækning af loddeværktøjet eller sikkerheds- og omfatter både reservedele og bearbejdningsomkostnin- bakken er forbundet med brandfare.
  • Page 15 Takuu Työpaikalla oleva epäjärjestys nostaa tapaturmavaaraa. Laita juotin taukojen ajaksi aina oheiseen turvatelinee- Weller myöntää tälle laitteelle yhden (1) vuoden takuun seen. Varmista, että turvateline on tukevasti alustallaan. ostohetkestä lähtien. Takuu koskee materiaali- ja Huomio! Palovaara, jos peität juotoslaitteen tai valmistusvirheitä...
  • Page 16 εγγύηση εναπόθεσης ασφαλείας εγκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς. Προστατευτείτε από την ηλεκτροπληξία. Η εταιρεία Weller σας δίνει για αυτή τη συσκευή μια εγγύηση Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες μέρη, π.χ. ενός (1) έτους μετά την αγορά. Η εγγύηση αφορά τα σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και...
  • Page 17 ‫שים לב להשפעות על הסביבה. השתמש בציוד ההלחמה‬ ,‫בסביבה שאינה לחה או רטובה. אין לקרב חפצים דליקים‬ ‫ מעניקה לך אחריות למכשיר זה למשך‬Weller ‫חברת‬ .‫נוזלים דליקים או גזים דליקים לציוד הלחמה חם‬ ‫שנה אחת (1) לאחר הקניה. האחריות תקפה לפגמים‬...
  • Page 18 İş alanında düzensizlik, kaza tehlikesini arttırır. Lehim Garanti aletini mutlaka emniyet altlığına koyunuz. Emniyet altlığının Weller, bu cihazı satın aldıktan sonra size (1) yıllık bir güvenli bir durumda olmasını sağlayınız. garanti süresi verir. Garanti, malzeme ve üretim hatalarına Dikkat! Lehim aleti veya emniyet altlığının üzerinin yöneliktir ve nakliye masrafları...
  • Page 19 Zajistěte, aby byl bezpečnostní stojánek Záruka bezpečně postavený. Pozor! Při zakrytí páječky nebo bezpečnostního stojánku Společnost Weller k tomuto přístroji poskytuje záruční hrozí nebezpečí požáru. lhůtu v délce jednoho (1) roku od zakoupení. Záruka se Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
  • Page 20 Unikać styczności z uziemionymi przedmiotami, np. Gwarancja rurami, grzejnikami, piecami i lodówkami. Nie pracować na częściach znajdujących się pod napięciem. Firma Weller udziela rocznej (1) gwarancji na zakupione Należy przestrzegać obowiązujących przepisów narzędzie. Gwarancja obejmuje roszczenia z tytułu wad bezpieczeństwa i przepisów o zapobieganiu wypadkom.
  • Page 21 Garancia forrasztókészüléket, illetve a biztonsági pákatartót. Áramütés ellen védje magát. Erre a készülékre a Weller Önnek a vételtől számított (1) év garanciát biztosít. A garancia anyag- és gyártási hibára Kerülje az érintkezést a földelt alkatrészekkel, pl. vonatkozik és magában foglalja az alkatrészeket, valamint csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel vagy...
  • Page 22 Pozor! Pri zakrytí spájkovačky alebo bezpečnostného Záruka stojana hrozí nebezpečenstvo požiaru. Weller vám na tento prístroj poskytuje záruku jeden (1) rok Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. po zakúpení. Záruka sa vzťahuje na materiálové a výrobné Zabráňte dotyku tela s uzemnenými dielmi, napr. rúrami, chyby a zahŕňa náhradné...
  • Page 23 Spajkalno orodje vedno odložite v varnostno odlagališče. Zagotovite, da bo v varnostnem odlagališču varno Garancija odložen. Weller vam za to napravo daje garancijski rok enega (1) Pozor! Pokrivanje spajkalnega orodja ali varnostnega leta po datumu nakupa. Garancija velja za napake v odlagališča predstavlja nevarnost požara.
  • Page 24 Tähelepanu! Jooteseadme või turvahoidiku kinnikatmisel tekib tulekahjuoht. Ärge katke jooteseadet ja turvahoidikut Garantii kunagi kinni. Weller annab seadmele garantii üheks (1) aastaks alates Hoiduge elektrilöögist! seadme ostmisest. Garantii alla kuuluvad nii materjali- kui Vältige kehakontakti maandatud detailidega - näiteks ka tootmisvead, seejuures hüvitatakse nii varuosade kui ka torude, küttekehade, ahjude ja külmkappidega.
  • Page 25 Garantija izraisīt ugunsgrēka draudus. Uzmanieties no elektriskā trieciena. „Weller” šai ierīcei dod viena (1) gada garantiju, sākot ar Raugiet, lai ķermeņa daļas nesaskartos ar sazemētām iegādes brīdi. Garantija attiecas gan uz materiālu un daļām, piem., caurulēm, apsildes ķermeņiem, plītīm un ražošanas kļūdām, gan uz rezerves daļām un darba...
  • Page 26 įvyks nelaimingas atsitikimas. Litavimo įrankį būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą. Apsauginis Garantija dėklas turi būti pastatytas ant stabilaus pagrindo. Šiam prietaisui „Weller“ suteikia vienerių (1) metų Dėmesio! Uždengus litavimo prietaisą arba apsauginį garantiją, įsigaliojančią nuo pirkimo datos. Garantija dėklą, kyla gaisro pavojus.
  • Page 27 ‫الفوضى في مكان العمل تزيد من خطر الحوادث. ضع‬ ‫أداة اللحام دائما في مرتكز األمان المرفق. وتأكد من‬ ‫ ضمانا لمدة عام واحد على الجهاز‬Weller ‫تمنح شركة‬ .‫الثبات الجيد لمرتكز األمان‬ ‫بعد الش ر اء. يغطي الضمان عيوب الصناعة والخامات‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp 25nSp 40nSp 80n