Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Woova 4.0
Absauganlage
D
Original-Anleitung
Dust Extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Installation d'aspiration
FR
Traduction du manuel d'origine
Impianto di aspirazione
I
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van originele handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Woova 4.0

  • Page 1 Woova 4.0 Absauganlage Original-Anleitung Dust Extractor Translation from the original instruction manual Installation d’aspiration Traduction du manuel d’origine Impianto di aspirazione Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Afzuiginstallatie Vertaling van originele handleiding...
  • Page 3 Woova 4.0...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2.1 Fig. 6 Fig. 2.2 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8...
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 Fig. 12...
  • Page 7 Fig. 11a (230 V/50 Hz) Fig. 12a (400 V/50 Hz) Fig. 10a (Erdungssatz/Earthing set)
  • Page 8 Hersteller: Woova 4.0 Lieferumfang scheppach Modulgehäuse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Seitenteile links und rechts Günzburger Straße 69 Spannband D-89335 Ichenhausen Filterhalteband Verehrter Kunde, Spänesack 1300 mm Bodenplatte Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Laufräder/Lenkrollen mit Ihrer neuen Maschine.
  • Page 9 • Unfallverhütungsvorschriften Brandschutz­Vor- an Bodenplatte schrauben, Radachse mit Laufrädern und schriften beachten. Radbolzen befestigen, Radkappe aufdrücken. • PU­Schlauch zur Ableitung der elektrostatischen Aufla- dung am Anschlussstutzen der abzusaugenden Maschi- Unterbaumontage, Fig. 3 ne erden (Spirale des Schlauches freilegen und elek- Seitenteile links/rechts mit 3 SechskantSchrauben M6 x trisch leitend verbinden).
  • Page 10 EG-Konformitätserklärung Vorschriften entsprechen. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Hiermit erklären wir, die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- Elektroinstallation dürfen nur von einer Fachkraft ausge- maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dass die führt werden. nachfolgend bezeich nete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den...
  • Page 11 • Protect the unit from moisture. • Only use original scheppach parts for accessories as well • Do not operate the unit in rooms where there is a risk of as for wearing and spare parts. Spare parts are available explosion.
  • Page 12 unit must not be allowed to use it. Put hub cap in place. • Following the accident prevention and fire safety regula- tions. Base assembly, Fig. 3 • Earth the PU hose on the connection port of the ma- Bolt left and right side parts together using 3 hexagon chine to which the extraction unit is connected to con- bolts M6 x 10 and nuts M6.
  • Page 13 EC Declaration of Conformity 230 V / 1 ph / 50 Hz We herewith declare, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- 0.75 kW, 10 A fuse maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen that the 1.1 kW, 10 A slow-blow fuse machine described below due to its con struc tion and design and in Connection via switch­plug combination (safety plug on...
  • Page 14 été retirée. Sinon, il y a danger de blessure • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser engendré par l’accès à la roue à ailettes du ventilateur. que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les • Protéger l’appareil contre l’humidité. pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé...
  • Page 15 fonctionne de façon irréprochable. Filtre • Ne pas utiliser l’appareil à des températures inférieures Ruban de support de filtre à 0 °C. Sac à copeaux • Il sera interdit à des enfants ou à des personnes qui ne Ruban de tension sont pas familiarisées avec l’appareil d’utiliser l’appa- Tuyau flexible en spirale reil.
  • Page 16 Déclaration de conformité CE • étanchéité du carter, • état impeccable du système électrique (combinaison in- Par la présente nous déclarons, scheppach Fabrikation von Holzbear- terrupteur­fiche, câble de raccord). beitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, que Dans aucun cas il est permis de continuer le travail avec la machine décrite ci­dessous correspond, dû...
  • Page 17 • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie- • Controllare i cavi di allacciamento alla rete. Non utilizza- gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio re cavi difettosi. • Proteggere la macchina dall’umidità.
  • Page 18 20 mm e tirarlo sopra il bocchettone. Poi serra- trariamente alla macchina. re il nastro di bloccaggio. • La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con accessori e utensili originali del produttore. Tubo flessibile PU con fascetta, Fig. 9 Inserire il tubo d’aspirazione nel manicotto e serrare la fa-...
  • Page 19 Dichiarazione CE di conformità samento della potenza di aspirazione). • Cambiare i sacchetti raccoglitrucioli in tempo. Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsma- • Usare solo sacchetti originali. schinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen dichiarache • Occasionalmente controllare il senso di rotazione (com- la macchina specificata qui di seguito è...
  • Page 20 Extra zak montagetoebehoor • ondeskundige behandeling. Spiralslang • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Gebruiksaanwijzing • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Technische gegevens reserveonderdelen“. Luchtvermogen 2000 max. m³/h • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
  • Page 21 ken. Filterhoudersteun • Kinderen of personen, die met het apparaat niet ver- Filter trouwd zijn, mogen het niet gebruiken. Filterhouderband • Ongevalpreventievoorschriften en brandpreventievoor- Spaanderzak schriften naleven. Spanband • PU­slang voor het afvoeren van de elektrostatische opla- Spiraalslang ding aan de aansluitopening van de af te zuigen machi- Montagetoebehoren ne aarden (spiraal van de slang vrijmaken en elektrisch Gebruiksanwijzing...
  • Page 22 EG-Verklaring van overeenstemming • Dichtheid van huis, filter en spaanderzak. • Onberispelijke conditie van de electrische installatie Hiermee verklaren wij, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- (schakelaar­stekker, verlengsnoer). maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat Met een defecte filter mag niet gewerkt worden.
  • Page 23 18 international...
  • Page 24 Garantie Garanzia Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen- gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-...