Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Hersteller:
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräf-
te,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkos-
ten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässig-
keit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be-
trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt
vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe-
wah ren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf-
nah me der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im
Ge brauch der Maschine unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte
Mindestalter ist einzuhalten.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem -Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
hms 2600ci
Lieferumfang
Hobelmaschine hms 2600ci
Kombinierte Absaughaube
Montagezubehör (Beipackbeutel)
Abrichtanschlag verstellbar
Technische Daten
Baumaße L x B x H mm
1160 x 690 x 720 (1060)
(in Klammern Maße mit
Untergestell)
Tischhöhe mm
Abrichttisch L x B mm
Dickentisch L x B mm
Gewicht kg
Hobelwelle
Hobelwellen ø mm
Messerflugkreis ø mm
Werkstoff Hobelwelle
Drehzahl max. 1/min
Anzahl der Hobelmesser
Abmessung der
Hobelmesser mm
Hobelmesser
nachschleifbar bis mm
Werkstoff der
Hobelmesser mm
Vorschub
Anzahl Vorschubwalzen
Oberfläche
Vorschubwalzen ø mm
Länge mm
Vorschubgeschwindig-
keit m/min.
abschaltbar
Antrieb
380–420/50
Motor V/Hz
2400
Aufnahmeleistung P1 W
1800
Abgabeleistung P2 W
2800
Drehzahl 1/min
S6/40 %
Betriebsart
Arbeitsdaten
Hobelbreite Abrichten
max. mm
Spandicke Abrichten
max. mm
Hobelbreite Dickten
max. mm
Spandicke Dickten
max. mm
Durchlaß Dickten min/
max. mm
Winkel
Anschlaglänge mm
Anschlaghöhe mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräuschkennwerte
Die nach EN 23746 für den Schalleistungspegel bzw.
EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN
31204 berechnet) für den Schalldruckpegel am Arbeits-
platz ermittelten Geräuschemissionswerte betragen unter
Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufgeführten
Arbeitsbedingungen.
Schalleistungspegel in dB (Abrichten)
Leerlauf L
= 93,8 dB(A)
WA
Bearbeitung L
= 100,6 dB(A)
WA
Hobelwellenschutz
Bedienungsanweisung
540
je 500 x 310
590 x 250
135
59
61
C45
6500
2
3 x 18 x 260
15
HSS Nr. 3343
2
gummiert
35,5
307
5,0
nein
220–240/50
2340
1750
2800
S6/40 %
260
3
250
5
5/210
90–45°
900
150
deutsch 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach hms 2600ci

  • Page 1 Hersteller: hms 2600ci Lieferumfang Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Hobelmaschine hms 2600ci Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hobelwellenschutz Kombinierte Absaughaube Verehrter Kunde, Montagezubehör (Beipackbeutel) Abrichtanschlag verstellbar Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Bedienungsanweisung mit Ihrer neuen Maschine. Technische Daten Baumaße L x B x H mm...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Einschaltdauer S 6 – 40%. Leerlauf L = 88,0 dB(A) • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi- pAeq Bearbeitung L = 93,7 dB(A) ne beachten. pAeq Schalleistungspegel in dB (Dickten) • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi- Leerlauf L = 94,8 dB(A) ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.
  • Page 3 Die Hobelmaschine darf nicht an den Abrichttischen an- • Defekte Hobelmesser (Risse oder dergleichen) sofort gehoben werden! austauschen. Siehe Messerwechsel! • Die Wirksamkeit der Rückschlagsicherung vor jeder Aufstellen und justieren, Fig. 4 Arbeitsschicht überprüfen. Die Greiferspitzen müssen Die Maschine steht auf 4 verstellbaren Gummipuffern. scharfkantig sein.
  • Page 4 Inbetriebnahme stellung, wobei 1 Teilstrich 0, 05 mm entspricht. Keilriemenspannung Motor, Fig. 11, 12, 12.1 + 12.2 Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshin- Achtung! weise. Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen • Flachriemen und Keilriemen nach der ersten Inbe- montiert sein. triebnahme nach 3 Betriebsstunden nachspannen.
  • Page 5: Elektrischer Anschluss

    lenkhebel von 0 – 3 mm stufenlos einstellbar. tung überprüft werden, gegebenenfalls muß die Polarität mittels Schraubendreher getauscht werden (Maschinen- Verschiebt sich der Abrichttisch während der Arbeit selbst- steckdose, Fig. 3). tätig, so ist eine maßgenaue Spanabnahme nicht mehr Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlos- möglich.
  • Page 6 • Daten des Maschinen- Typenschildes • Verletzungsgefahr für Finger und Hände besteht. • Daten der Elektrosteuerung • die Aufspannflächen in der MesserweIIe und die Keil- leisten gesäubert werden. Bei Rücksendung des Motors immer die komplette An- • die geschliffenen Hobelmesser entölt sind. triebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden.
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: Abricht-, Dickenhobelmaschine Maschinentyp: hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (ab 29.12.2009), EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG.
  • Page 8: General Considerations

    Manufacturer: hms 2600ci Scheppach Scope of delivery Manufacturer of Woodworking Machines GmbH Planing machine hms 2600ci Günzburger Straße 69 Planer shaft guard D-89335 Ichenhausen Combined extraction outlet Valued customer, Assembly supplies (supply bag) Adjustable planer fence We hope that you enjoy your new machine and wish you Operating instructions every success in working with it.
  • Page 9: General Safety Instructions

    m Utilization in accordance Sound characteristics In accordance with EN 23746 for sound power level, as with the regulations well as EN 31202 (correction factor k3 calculated ac- cording to Appendix A.2 of EN 31204) for the calculation of the sound pressure level at the workstation, the sound •...
  • Page 10 equipment must be immediately assembled. Not part of scope of delivery: • Immediately exchange defective planer knives (rifts or 1 Flat wrench SW 13 such). Monitor the knife change! • Check the effectiveness of the anti-kickback attach- Due to technical reasons, your packed planing machine is not ment before each operation.
  • Page 11 Disconnect the power plug! encasing, Fig. 11. • Remove both side walls. Planer work – Chip removal, Fig. 6.1 • Losen clamping nut A on both sides (Fig. 13.1 + The planer work chip removal is adjustable with the joint 13.2).
  • Page 12: Residual Risks

    m Residual Risks cuit operation The motor shuts down on its own when overloaded, while a The machine is built according to the technical standard winding thermostat is embedded in the motor. After cool- and the recognized technical safety regulations. However, ing (time can vary) the motor can be switched on again.
  • Page 13 Thicknessing and Planing machine For regrinding, bring the blade to an authorised grinding workshop, or ship it back to the manufacturer. Type of machine hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 Installing planer blades Fig. 16 Relevant EC directives: 1 Adjusting screw EC machine directive 98/37/EG (<...
  • Page 14 Trouble shooting To repair faults, switch off the machine. Pull power plug. Problem Possible Cause Relief Irregular and discontinuous transport Thickness desk not free of resin or not Clean and spray (sliding spray) the at the thickness planing free of oil. thickness desk regularly.
  • Page 15 Fabricant: hms 2600ci Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Etendue de la livraison Günzburger Straße 69 Machine à raboter hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Protection de l’arbre Cher client, Hotte d’aspiration combinée Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès Accessoires de montage dans votre travail sur cette nouvelle machine.
  • Page 16: Instructions De Sécurité Générales

    machine que sous surveillance. Passage min/max. 5/210 épaisseur mm • Les personnes travaillant sur la machine ne doivent être 90–45° soumises à aucune distraction. Angle • Eloignez les enfants de la machine si elle est raccordée Longueur de rabotage au réseau électrique. •...
  • Page 17: Montage

    dimensions indiquées dans les ‘Caractéristiques Tech- La butée de dégauchissage doit toujours être fixée de ma- niques’. nière sûre. • Observer impérativement les prescriptions de préven- Fig. 5.3 tion des accidents applicables ainsi que toutes autres Le serrage de la butée de dégauchissage est assuré par règles de sécurité...
  • Page 18: Mise En Service

    protection de l’arbre sur la largeur de la pièce à usiner. la largeur de la pièce à usiner Veillez à poser les mains avec les doigts et le pouce Pressez la pièce à usiner contre la butée de rabotage et serrés sur la pièce à...
  • Page 19: Risques Résiduels

    • Fixez la paroi latérale. • Dangers pour la santé dus au bruit. Pendant le travail, le niveau de bruit admissible est dépassé. Portez im- Réglage du rouleau d’avance, Fig. 14 pérativement un équipement de protection individuelle Afin d’obtenir une avance correcte, les ressorts de com- telle qu’une protection auditive.
  • Page 20 thermostat. Après un temps de refroidissement (de durée ou les travaux effectués en cas de dysfonctionnement ne variable) le moteur peut de nouveau être mis en marche. doivent être effectués qu’avec l’entraînement à l’arrêt. Ar- rêtez la machine à l’aide de l’interrupteur, puis débranchez la fiche de raccordement! Câbles de raccordement électrique endommagés Toutes les installations de protection et de sécurité...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Que les fers de rabot et les cales en coin doivent former des deux côtés un ensemble avec l’arbre à fers. Par la présente, nous, la société (s.a.r.l) scheppach Fabrikation • Que les vis de serrage doivent toutes être correctement von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str.
  • Page 22: Indicazioni Generali

    Produttore: Produzione di macchinari per la lavorazione del legno Srl Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gentile Cliente, Le auguriamo ogni soddisfazione e successo per l’utilizzo del Suo nuovo macchinario. Nota: Il produttore del seguente apparecchio, secondo la vigente legge relativa alla responsabilità sui prodotti difettosi, non è...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Generali

    I valori di rumorosità prescritti da norma europea EN Volume della fornitura 23746 sui livelli di potenza acustica e da EN 31202 (fat- Piallatrice hms 2600ci tore correttivo k3 calcolato secondo l’appendice A.2 della norma EN 31204) sul livello della pressione acustica sul...
  • Page 24: Destinazione D'impiego

    m Destinazione d’impiego Montaggio • La piallatrice è costruita esclusivamente con gli utensili Fanno parte del volume della fornitura: e gli accessori presentati per la lavorazione del legno. 1 chiave a gancio 52/55 • Il macchinario è conforme alle vigenti direttive europee 1 chiave esagonale SW 3 sui macchinari.
  • Page 25: Consigli D'utilizzo

    m Consigli d’utilizzo • Bisellare o smussare: Il pezzo in lavorazione viene mes- so contro la guida a filo. Adattare la barra di sicurezza Preparazione e regolazione del macchinario della protezione albero pialla alla larghezza del pezzo • Effettuare i lavori di preparazione, regolazione e pulizia in lavorazione e lasciarla poggiata sul piano.
  • Page 26: Rischi Residui

    Pialle a spessore - Regolazione del piano, fig. 10.2 • Montare il nuovo rullo d’avanzamento. Il piano spessore è regolabile in altezza sopra il volantino. • Infine completare nuovamente il macchinario. L’indicatore di posizione integrato segna l’altezza dell’aper- tura da 5 a 210 mm. Sicurezza piano a filo Una rotazione del volantino corrisponde a 2 mm.
  • Page 27 collegare nuovamente in modo opportuno il macchina- di 1,5 mm². rio alla rete! Il collegamento alla rete deve essere protetto con un fusi- bile di massimo 16 A. Collegare il macchinario con spina CEE alla rete, la linea Per il collegamento alla rete o lo spostamento deve essere d’alimentazione deve essere protetta da fusibili di 16 A.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Denominazione del macchinario: Piallatrice Le indicazioni per il fissaggio della lama, per la sporgenza Modello: hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 della lama, per lo spessore della lama, per la lunghezza minima di sporgenza e per il momento di serraggio ottima-...
  • Page 29 Producent: hms 2600ci Omvang van levering Fabricage van houtbewerkingmachines GmbH Schaafmachine hms 2600ci Günzburger Strasse 69 Schaafasbescherming D-89335 Ichenhausen Gecombineerde afzuigkap Montagetoebehoren (bijzakje) Geachte klant, Vlakgeleider verstelbaar Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Handleiding voor gebruik nieuwe machine.
  • Page 30: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Geluidsdruk niveau op het werk in dB • Alle gevaren- en veiligheidsaanwijzingen in acht ne- Stationär = 88,0 dB (A) men. pAeq Bewerking = 93,7 dB (A) • Alle gevaren- en veiligheidsaanwijzingen voltallig in pAeq Geluidsprestatieniveau in dB (diktes) leesbare conditie bij de machine bewaren. Vrijloop = 94,8 dB (A) •...
  • Page 31: In Bedrijf Nemen

    De schaafmachine mag niet aan de vlaktafels opgetild wor- gendienst controleren. De punten van de grijpers moe- den! ten scherpe kanten hebben. Opstellen en justeren, fig. 4 • Alle beschermings- en veiligheidsaanwijzingen moeten De machine staat op 4 verstelbare rubberbuffers. na afgesloten reparatie- en onderhoudswerkzaamheden Bodemoneffenheid gelijkmaken.
  • Page 32 werkzaamheden alleen bij uitgeschakelde motor uitvoeren. • Beide zijwanden verwijderen Netstekker eruit trekken! • Spanmoer A aan beide kanten los maken (fig. 13.1+13.2) Vlakschaven– spaanafname, fig. 6.1 • Motorkantelsteun naar beneden drukken De spaanafname bij het vlakschaven is via de zwenkhendel •...
  • Page 33: Elektrische Aansluiting

    rende schaafas bij ondeskundige hantering van het 40% = betrokken op 10 min. 4min. belasting; 6min. Sta- werkstuk. tionair • Blessuregevaar door wegslingerend werkstuk bij on- Bij overbelasting van de motor schakelt deze automatisch deskundige houding of hantering, zoals werken zonder uit, omdat een wikkelthermostaat in de motorwikkeling is aanslag.
  • Page 34 zaamheden weer gemonteerd worden. Schaafmes instellen, fig. 17 De vlaktafels en de vandiktetafel altijd harsvrij houden. • Voor het instellen het meegeleverde instelkaliber ge- Bij uw vakhandelaar verkrijgt u Pharmol-HEK harsverwij- bruiken. deraar concentraat artikelnummer 6100 9700. • Eerst een schaafmes instellen, dan het tweede schaaf- Het lager van de schaafas en werktuigspil is van een door- mes.
  • Page 35: Fouten Opsporen

    Verklaring conform EG-richtlijnen Hierbij verklaren wij, de Scheppach Fabrikation von Holzbearbei- tungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichen- hausen, dat de navolgend aangeduide machine op grond van haar constructie en bouwaard evenals in de door ons in omloop gebrachte uitvoering met de desbetreffende bepalingen van de EG- richtlijnen overeenkomt.
  • Page 36: Consideraciones Generales

    Fabricante: hms 2600ci El envío contiene: Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH cepilladora 2600ci Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen protección del eje de cepilladora Apreciado usuario, Conducto de extracción Confiamos en que disfrute de su nueva máquina y le de- combinado seamos mucho éxito en su trabajo con ella.
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    viles. longitud hasta tope mm Estabilidad de la máquina Altura hasta tope mm • Durante el montaje, asegúrese de que la cepilladora ¡Sujeto a modificaciones técnicas! está bien asentada en el suelo. m Utilización de acuerdo con la normativa Niveles de ruido: De acuerdo con las normas de emisiones sonoras EN 23746 y EN 31202 (factor de corrección k3 calculado se- •...
  • Page 38 proceder, recayendo ésta totalmente sobre el opera- Fig. 7 + 8 rio. Atención: Nunca trabaje con las aletas sin la pieza de pro- Montaje tección del eje. m Instrucciones de Utilización Componentes del envío: 1 Llave de gancho 52/55 1 Llave de tuerca hexagonal SW 3 Preparación y puesta a punto de la máquina 1 Llave de tuerca hexagonal...
  • Page 39 contra el tope. Ajuste los raíles protectores a la anchura 5 a 210 mm. de la pieza de trabajo y deje la pieza en la mesa. Empu- Una rotación de la rueda corresponde a 2mm je la pieza con la mano izquierda, con el puño cerrado Mantenga los bancos de trabajo y regruesado libres de re- contra el tope y la mesa receptora y aliméntelo con la sina.
  • Page 40: Otros Riesgos

    de seguridad. Pulse el botón rojo para apagar, el eje del cepillo eléctrico empezará a parar en 10 segundos. Cambios en la dirección de la rotación Banco de trabajo, Fig. 6.1 La dirección de rotación ha de comprobarse al conectar El sitema de eliminación de astillas del banco de trabajo a la corriente o tras mover la máquina.
  • Page 41 lizada únicamente por un electricista. 1 Tornillos de ajuste Para cualquier consulta, proporcione la siguiente infora- 2 Tornillos de presión ción: 3 Cuchillas de cepillado • Fabricante del motor; tipo de motor 4 Pieza en V • Tipo eléctrico del motor 5 Marcas •...
  • Page 42: Declaración De Cumplimiento

    Declaración de cumplimiento de las pautas EG Por la presente, Scheppach Manufacture of Woodworking Machi- nes GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, declara que esta máquina, validada para su construcción y diseño, así como para su uso comercial cumple con la normativa específica de las guías europeas que siguen a continuación.
  • Page 43: Considerações Gerais

    Fabricação: hms 2600ci Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Composição do material a fornecer Günzburger Straße 69 Plaina mecânica hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Proteção do veio da plaina Informações ao usuário Canal de extração combinado Esperamos que fique satisfeito com a sua nova máquina e Acessórios de montagem (Saco...
  • Page 44 m Utilização de acordo com o manual Características do ruído Em conformidade com a EN 23746 para o nível de pot ncia sonora, assim como a EN 31202 (fator de correção • A plaina mecânica, juntamente com a ferramenta e k3 calculado segundo o Ap ndice A.2 da EN 31204) para o acessórios fornecidos, foi construída exclusivamente nível de pressão sonora no local de trabalho, os valores de...
  • Page 45: Instruções De Operação

    Montagem do veio da plaina. m Instruções de operação Do material a fornecer fazem parte: 1 Chave para porcas entalhadas 52/55 1 Chave sextavada SW 3 Preparação e regulação da máquina 1 Chave sextavada SW 5 • Os trabalhos de implementação, regulação, medição e 1 Chave sextavada SW 10 de limpeza só...
  • Page 46 • Chanfragem: A pe a de trabalho é colocada junto do tura de 5 até 210 mm. apoio guia. Coloque os guias da proteção do veio da Uma rotação do volante manual corresponde a 2 mm plaina na largura da pe a de trabalho e pouse na mesa. Mantenha a mesa desengrossadora e a mesa de trabalho A pe a de trabalho é...
  • Page 47: Ligação Elétrica

    vem equipada com um quadrante articulado. Ligue a máquina à corrente elétrica com uma ficha CEE, o Ao fechar a mesa de trabalho, não é necessário retirar ne- cabo tem que ser alimentado com 16 A. nhuma proteção adicional. Pressionando o botão verde no interruptor, o veio da plaina come a a funcionar (Fig.
  • Page 48 A ligação à corrente elétrica é alimentada no máximo com Colocação de lâminas, Fig. 16 16 A. A direção da rotação tem que ser verificada ao ligar à cor- 1 Parafuso de regulação. rente ou após a mudan a de local, tendo a polaridade que 2 Parafuso de pressão.
  • Page 49 No caso de alterações na máquina, esta declaração perde a sua validade. Designação da máquina: Plaina mecânica Tipo de máquina: hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 Directivas Comunitárias aplicáveis: Directiva Comunitária relativa a máquinas 89/392/CEE (<28.12.2009) Directiva Comunitária relativa a máquinas 2006/42/CEE (>28.12.2009) Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CEE Directiva sobre compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE.
  • Page 50: Generelle Bemærkninger

    Producent: hms 2600ci Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Leveringsomfang Günzburger Straße 69 Høvlemaskine hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Høvlebeskyttelse Kære kunde, Kombineret afsugningsdæksel Monteringstilbehør (vedlagt pose) Vi ønsker dem held og lykke med arbejdet med deres nye Justerbart anslag maskine. Betjeningsvejledning Bemærk: Tekniske data Producenten af dette apparat hæfter jævnfør gældende...
  • Page 51 Støjkarakteristik • Maskinen er konstrueret for ensidet anvendelse, start- Den efter EN 23746 for lydeffektniveau hhv. EN 31202 varighed S 6 - 40%. (beregnet med korrekturfaktor k3 efter tillæg A.2 til EN • Alle sikkerheds- og fareadvarsler på maskinen skal ef- 31204) for lydtrykniveau på...
  • Page 52 Møtrikker spændes igen. (modsat) opnået. Advarsel! • Maskinens arbejdssted holdes fri for spåner og træaf- Maskinen skal justeres ind med waterpas fald. • For afsugning af træspåner og savsmuld anvendes et af- Ved at fjerne gummifødderne kan maskinen fastspændes sugningsanlæg. Strømningshastigheden på afsugnings- til underlag gennem boringerne.
  • Page 53: Elektrisk Tilslutning

    Føring, fig. 8 3 kædehjul Anvend ved denne arbejdsgang afretteranslag, høvleaksel- 4 spiralstift beskyttelse lægges på afretterbordet og beskyttelsesskinne 5 trykfjeder indtsilles til objektbredde. 6 møtrik Pres objektet mod høvleanslag og før det med begge hæn- der over høvleaksel. Såsnart brættet er langt nok inde på Udskiftning sker som følger optagebordet lægges vendtre hånd på...
  • Page 54: Vedligeholdelse

    skilles fra enhver ekstern forsyningskilde! Inden gen- • Data fra maskinens typeskilt anvendelse af maskinen tilsluttes denne igen korrekt • Data for elektrostyring til nettet! Maskine tilsluttes med CEE stik til nettet, kabel sikres med Ved returnering af motor sendes altid den komplette enhed 16 A.
  • Page 55: Eu-Konformitetserklæring

    EU-Konformitetserklæring • fastspænding af alle klemmmeskruer (8,9 N/m). Advarsel! Hermed erklærer vi, scheppach Fabrikation von Holzbear- De angivne data for jernmontering, jernnedslibning, jern- beitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichen- tykkelse, minimum indspændingslængde samt optimalt hausen, at den nedenfor anførte maskine i design og konstruktion moment på...
  • Page 56 Produsent hms 2600ci Produsent av trearbeidsmaskiner GmbH Leveringsrekkevidde Günzburger Straße 69 Høvelmaskin hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Høvelsjakt beholder Kundeverdi Kombinert ekstraksjonsutløp Kundeverdi Monteringsforsyninger (forsyningspose) Vi håper du vil sette pris på din nye maskin og håper du vil Justerbart høvelgjerde oppnå...
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    på arbeidsplassen, oppsummeres lydutslippsnivåene til å • Maskinen er laget for et arbeidsskift, strøm-på tid S være under de underliggende arbeidsbetingelsene som er 6 - 40%. nevnt i ISO 7904 Vedlegg A. • Følg alle sikkerhets- og fareadvarsler på maskinen. Lydeffektnivå...
  • Page 58 Arrangement og justering, Fig. 4 • Begynn arbeidet først når full hastighet er nådd. Maskinen står på 4 justerbare gummiputer. • Hold arbeidsplassen fri for spon og treavfall. Balanser gulvets ujevnheter. Løsne den nedre sekskant- • Bruk utvinningsenheten til å utvinne spon og trestøv. mutteren ved å...
  • Page 59: Elektrisk Forbindelse

    2 Høvelsjaktbeholder som vil føre til en utskifting av mater-mater sylindere. 1 Matersylinder Sammenføying, Fig. 8 2 Støttestift Bruk kledningspluggen til dette formålet, la høvelsjaktbe- 3 Kjedehjul skytteren ligge på platen og sett de beskyttende skinnene 4 Spiral omdreiningspunkt til bredden på arbeidsstykket. 5 Trykkfjær Press arbeidsstykket mot høvelpluggen og før det deretter 6 sekskantede muttere...
  • Page 60 • Følg med på motoren og verktøyets rotasjonsretning. Se Strømtilkobling og forlengelseskabelfesting må være opp Elektrisk Tilkobling av Høvelmaskin. til 5 kjerner (5adrig) = 3 P + N + SL. • Installasjoner, reparasjoner og service av den elektriske Forlengelseskabler må dekke en seksjon på minst 1,5 installasjonen må...
  • Page 61 Navn på maskinen: og bladtykkelse, bør holdes til et minimum under oppvar- Høvelmaskin mingsrotasjon og optimalt for start av bladtilleggsskruen. Type maskin hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 Justering av høvelblad, Fig. 17 • For justering, bruk vedlagte justeringsdimensjoner. Relevante EF-direktiver •...
  • Page 62 Valmistaja: hms 2600ci Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Toimituksen sisältö GÜnzburger Straße 69 Höyläkone hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Karansuoja Yhdistetty purunimuri Arvoisa asiakas, Asennustarvikkeet (Tarvikelaukku) Toivotamme teille paljon iloa ja menestystä uudella koneel- Säädettävä oikohöylä lanne työskentelyssä. Käyttöohjeet Tekniset tiedot Huomioitava: Rakennemitat L x B x H mm Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vas-...
  • Page 63: Yleiset Turvaohjeet

    mioon) Äänen painetasoa työpaikalla koskeviin meluarvoi- • Kaikki koneen turva ja vaaraohjeet on pidettävä koko- hin pätevät ISO 7904 Liite A:ssa annetut työolosuhteet. naisuudessaan luettavassa kunnossa. Äänenvoimakkuus dB (Oikohöyläys) • Suljetuissa tiloissa tehtävissä töissä tulee kone kytkeä Tyhjäkäynti L = 93,8 dB(A) imuriin.
  • Page 64 käyttäen. • Käyttäkää ainoastaan teroitettua höyläterää. Tylsät höy- läterät lisäävät takaiskun vaaraa. Kumialustojen poistamisen jälkeen kone voidaan kiinnittää • Höylätessänne pitkiä työstökappaleita (pitempiä kuin lattiaan ruuveilla. syöttöpöytä), tulee teidän käyttää rullapukkia (erikois- Käytettäessä alustaa tulee kumialuset purkaa ja ruuvata lisätarvike). alusta kiinni.
  • Page 65 karansuoja oikohöyläpöydälle ja asettakaa suojakiskot työs- 1 Syöttörullat tökappaleen leveydelle. 2 Päällysnivelet Painakaa työstökappale höylävastetta vasten ja ohjatkaa se 3 Ketjupyörä molemmin käsin karan yli. Heti kun lauta ylettyy tarpeek- 4 Kierresalpa si pitkälle vetopöydälle, asettakaa vasen kätenne sille ja 5 Painejouset työntäkää...
  • Page 66 m Sähköiset kytkennät Sähkökytkentä on varmistettu 16 A sulakkeella. • Tarkastakaa verkkokytkennät. Älkää käyttäkö viallisia Vaihtovirtamoottori sähköjohtoja. Katsokaa sähköiset kytkennät. Jännitteen on oltava 380Ö420 V 50 Hz. • Tarkastakaa höyläkoneen sähköiset kytkennät huomioi- Verkkokytkennän ja jatkojohtojen tulee olla 5ydin johtoja den moottorin ja osien pyörimissuunnat.
  • Page 67 Huomioikaa yleiset turvaohjeet en- nen koneen käynnistämistä. Höyläterän säätö, Kuva 16 EY-Yhdenmukaisuusselvitys 1 Säätöruuvi 2 Paineruuvi Täten me, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen 3 Höyläterä GmbH, GÜnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, takaamme, 4 Kiilalistat että tässä esitelty kone vastaa suunnittelultaan ja rakennusta- 5 Merkinnät valtaan sekä...
  • Page 68: Allmänna Hänvisningar

    Tillverkare: hms 2600ci Tillverkning av träbearbetningsmaskiner GmbH Levererat Günzburger Straße 69 Hyvelmaskin hms 2600ci D-89335 Ichenhausen Hyvelaxelskydd Kombinerad utsugskåpa Ärade Kund, Monteringstillbehör (bifogad påse) Vi önskar er mycket nöje och framgång med arbetet med er nya maskin. Förställbart riktningsanslag Bruksanvisning Hänvisning:...
  • Page 69: Användning Enligt Föreskrift

    A.2 från EN 31204) för ljudtrycksnivån på arbetsplatsen • Maskinen är konstruerad för enkellagrig drift, påkopp- utgör fastställda bulleremissionsvärden som ligger till lingsvaraktighet S 6-40% grund för införda arbetsvillkor i ISO 7904 supplement A • Följ alla säkerhets- och riskhänvisningar för maski- Ljudeffektnivå...
  • Page 70: Sätt I Drift

    Maskinen står på 4 ställbara gummistötdämpare. Plan- och rikthyvla Jämna ut ojämnheter i underlaget. Lossa de undre sex- kantmuttrarna med nyckeln och skruva motsvarande gum- • Maximalt hyvelaxelvarvtal 6500 1/min mistötdämpare in och ut. • Hyvelaxeln är tillverkad i överensstämmelse med DIN Dra åt sexkantmuttrarna igen (motsatt) EN 847-1.
  • Page 71: Resterande Risker

    Planhyvling - hyvelaxelskydd, Fig. 7 • Lossa skruv ,,C´´, spänn kilremmen, sätt åter fast skruv Vid avhyvling av arbetsstycken upp till 75mm måste hy- ,,C´´ velaxelskyddet täckas av ovanför arbetsstycket och hyvel- • Sätt fast sidväggarna igen. axeln. Med ett arbetsstycke på mer än 75mm bredd, ställs hyvelaxelskyddets skyddsskena till arbetsstyckets bredd.
  • Page 72: Elektrisk Anslutning

    anslutningssladdar. • Bearbeta endast utvalda trästycken utan fel som: Kvis- Kontrollera regelbundet elanslutningsledningen för skador. tar, tvärsprickor, ytliga sprickor. Bristfälligt trä är en Se till att anslutningsledningen inte är inkopplad på ström- risk vid arbete. nätet vid kontroll. Elanslutningsledningen måste motsvara •...
  • Page 73: Eg-Konformitetsförklaring

    Hyvelmaskin Slöa hyvelknivar ökar olycksfallsrisken, arbetsprestationen kan inte längre garanteras. Maskintyp: hms 2600ci, Art.-Nr. 7137 0901, 7137 0902 Efterslipa hyvelkniven endast till 15 mm knivhöjd. Kniv- skärvinkeln bör belöpa till 40 ± 2 Grader. Relevanta EU-direktiv: För efterslipning, lämna in hyvelknivarna till ett auktorise- EU-maskinriktlinje 98/37/EG (<...
  • Page 74 Felsökning Vid all felsökning skall maskinen vara frånkopplad och nätkontaktdonet lossat från uttaget. Fehler Mögliche Ursache Behebung Oregelbunden eller ryckig matning vid Tjockleksbordet förorenat med kåda Rengör tjockleksbordet regelbunden tjocklekshyvling: eller otillräckligt oljat. och spreja med glidsprej. Detta gäller särskilt vid bearbetning av fuktiga och kådrika träslag.
  • Page 75 international 77...
  • Page 76 78 international...
  • Page 77 international 79...
  • Page 78 80 international...
  • Page 79 international 81...
  • Page 80 82 international...
  • Page 81 international 83...
  • Page 82 84 international...
  • Page 83 06.06.2008 7137 0045 7137 0046 international 85...
  • Page 84 86 international...
  • Page 85 international 87...
  • Page 86 88 international...
  • Page 87 international 89...
  • Page 88 90 international...

Table des Matières