Dometic PERFECTROOF PR2000 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour PERFECTROOF PR2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

PR2000, PR2500
Awning
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Markise
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Store extérieuru
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .32
Toldo
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .45
Toldo
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .57
Tenda da sole
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .69
Zonnescherm
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Markise
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .93
Markis
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Markise
NO
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Markiisi
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
AWNINGS
PERFECTROOF
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 137
Markiza
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Markíza
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Markýza
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Előtető
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Markiza
SL
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 195
EL
. . . . . . . . . . . . . . 206

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTROOF PR2000

  • Page 1 AWNINGS PERFECTROOF Синусоидальный инвертор Инструкция по монтажу....137 Markiza Instrukcja montażu ....150 Markíza Návod na montáž...
  • Page 3 PR2000, PR2500 PR 2500...
  • Page 4 PR2000, PR2500 15 – 25 Nm...
  • Page 5 PR2000, PR2500 Ø 3 mm...
  • Page 6 PR2000, PR2500 PR 2000 PR 2500...
  • Page 7 PR2000, PR2500 8 10 T15A...
  • Page 8 PR2000, PR2500...
  • Page 9: Table Des Matières

    PR2000, PR2500 WARNING! • This operating manual must be read and understood before installation, set up, operation and servicing. This device must be installed by a specialist. Improper installation can lead to serious injury. Alterations to the device can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PR2000, PR2500 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    PR2000, PR2500 Scope of delivery Scope of delivery PR2000 Awning width No. in fig. 1, 2.6 m, 3 m, Description 3.25 m, 3.5 m, page 3 3.75 m Awning Self-tapping screw Mounting bracket (lower section) Mounting bracket (upper section) Crank bracket (lower section) —...
  • Page 12 Scope of delivery PR2000, PR2500 PR2500 Awning width No. in fig. 1, 4 m, 4.5 m, Description 2.6 m, 3 m, 5 m, 5.5 m, page 3 3.5 m, 3.75 m Awning Self-tapping screw Mounting bracket (lower section) Mounting bracket (upper section) Crank bracket (lower section) Crank bracket (upper section) Rivets...
  • Page 13: Accessories

    Special awning cleaner Repair Kit Awning repair patch Dometic awnings PR2000 and PR2500 are installed using a vehicle-specific, universal mounting rail that is not included in the scope of delivery. Mounting rail including fastening material for Fiat Ducato, Citroën Jumper,...
  • Page 14: Intended Use

    If you have questions regarding the accessories, please contact your local service partner. Intended use The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installation on motorhomes or caravans. The awnings may be only be used while the vehicle is stationary. Please observe the operating manual.
  • Page 15 PR2000, PR2500 Installing the awning NOTICE! • If the vehicle-specific installation manual specifies through bolting, ensure the inner screw joints are accessible. • If there is insufficient space above the door after the awning is mounted, the door must remained closed when retracting or extending to avoid the door making contact with the arms or the front panel.
  • Page 16 Installing the awning PR2000, PR2500 • After gluing, wait until the adhesive has set. For further details, please refer to the information provided by the sealant manufacturer. • Seal the bore holes carefully to ensure no moisture can enter. • Do not open the awning or leave it unattended, before the awning has been fastened to the mounting rail.
  • Page 17: Connecting The Awning (Only Pr2500)

    PR2000, PR2500 Connecting the awning (only PR2500) Connecting the awning (only PR2500) WARNING! • Disconnect the power supply before starting the assembly. • Only permit a qualified electrician to connect the awning to the elec- trical power. CAUTION! The cables and cabinets in the interior of the vehicle must not be damaged through drilling the holes.
  • Page 18 Connecting the awning (only PR2500) PR2000, PR2500 • Observe the required cable cross section when connecting to the power supply: Cable length Required cable cross section 1.5 mm² 2.5 mm² 4.0 mm² 6.0 mm² Legend to fig. 8, page 7: Description Receiver 3 A fuse for LED awning light (optional)
  • Page 19: Disposal

    PR2000, PR2500 Disposal Programming the remote control and the wall switch ➤ Place the battery (see fig. 9 1, page 8). ➤ Switch on the power supply. ✓ The receiver beeps once briefly. ➤ Press the programming button (fig. 9 2, page 8) or the buttons the wall switch simultaneously (fig.
  • Page 20 PR2000, PR2500 WARNUNG! • Diese Anleitung muss vor der Installation, dem Einrichten, dem Betrieb und der Wartung gelesen und verstanden werden. Dieses Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden. Eine fehlerhafte Installation kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Gerät können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    PR2000, PR2500 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Wichtige Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang PR2000, PR2500 Lieferumfang PR2000 Markisenbreite Nr. in Abb. 1, 2,6 m, 3 m, Bezeichnung 3,25 m, 3,5 m, Seite 3 3,75 m Markise Bohrschraube Wandhalterung (unterer Teil) Wandhalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung (unterer Teil) – – Kurbelhalterung (oberer Teil) Niete Hering Kurbel –...
  • Page 23 PR2000, PR2500 Lieferumfang PR2500 Markisenbreite Nr. in Abb. 1, 4 m, 4,5 m, Bezeichnung 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, Seite 3 3,5 m, 3,75 m Markise Bohrschraube Wandhalterung (unterer Teil) Wandhalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung (unterer Teil) Kurbelhalterung (oberer Teil) Niete Hering Kurbel...
  • Page 24: Zubehör

    5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m Eine Liste aller erhältlicher Montageschienen finden Sie auf dem Zubehörblatt. Eine aktuelle, vollständige Übersicht der verfügbaren Adapter können Sie bei Ihrem Service-Partner erfragen oder im Internet finden unter dometic.com.
  • Page 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohn- mobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 26 Markise montieren PR2000, PR2500 • Falls nach dem Einbau der Markise kein ausreichender Freiraum über der Tür verbleibt, muss die Tür während des Ein- oder Ausfahrens geschlossen bleiben, um einen Kontakt der Tür mit den Armen oder der Frontleiste zu vermeiden. Der benötigte Freiraum hängt von der Bauart der Tür (Türbreite, Schwenk- oder Schiebetür) sowie dem eingestellten Neigungswinkel der Markise ab (Abb.
  • Page 27 PR2000, PR2500 Markise montieren • Warten Sie nach dem Kleben, bis der Kleber ausgehärtet ist. Nähere Angaben entnehmen Sie den Informationen des Dichtmittel-Herstellers. • Dichten Sie die Bohrungen sorgfältig ab, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Fahren Sie die Markise nicht aus und lassen Sie sie nicht unbeaufsichtigt, solange die Markise noch nicht an der Montageschiene fixiert ist.
  • Page 28: Markise Anschließen (Nur Pr2500)

    Markise anschließen (nur PR2500) PR2000, PR2500 Kurbelhalterung montieren ➤ Montieren Sie die Wandhalterung für die Kurbel an einer geeigneten Stelle innerhalb des Fahrzeugs (Abb. 6, Seite 6). Markise anschließen (nur PR2500) WARNUNG! • Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der Montage beginnen.
  • Page 29 PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) • Falls Sie ein Markisenlicht (Zubehör) anschließen möchten, stellen Sie sicher, dass die maximale Leistungsaufnahme 30 W beträgt. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität. • Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen Kabelquerschnitt ein: Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt...
  • Page 30 Markise anschließen (nur PR2500) PR2000, PR2500 Empfänger der Fernbedienung montieren und elektrisch anschließen ➤ Montieren Sie die Wandhalterung für die Fernbedienung an einer geeigneten Stelle innerhalb des Wohnmobils, die vor direktem Sonnenlicht geschützt ist. ➤ Schließen Sie den Motor mit Fernbedienung entsprechend den geltenden elektrotechnischen Vorschriften und Schaltplan an (Abb.
  • Page 31: Entsorgung

    PR2000, PR2500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Page 32 PR2000, PR2500 AVERTISSEMENT ! • Ce manuel doit être lu et compris avant l'installation, la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Cet appareil doit être installé par un technicien agréé. Un montage erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications de l'appareil peuvent s'avé- rer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
  • Page 33: Signification Des Symboles

    PR2000, PR2500 Signification des symboles Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PR2000, PR2500 Contenu de la livraison PR2000 Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, 2,6 m, 3 m, Description 3,25 m, 3,5 m, page 3 3,75 m Store extérieur Vis perceuse Support de montage (partie inférieure) Support de montage (partie supérieure) Support de manivelle (partie inférieure) —...
  • Page 35 PR2000, PR2500 Contenu de la livraison PR2500 Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, 4 m, 4,5 m, Description 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, page 3 3,5 m, 3,75 m Store extérieur Vis perceuse Support de montage (partie inférieure) Support de montage (partie supérieure) Support de manivelle (partie inférieure) Support de manivelle (partie supérieure)
  • Page 36: Accessoires

    Repair Kit Patch de réparation pour stores extérieurs Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l'aide d'un rail de montage continu spécifique au véhicule, qui n'est pas compris dans la livraison. Rail de montage avec matériel de fixation pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (hauteur moyenne, année-modèle à...
  • Page 37: Usage Conforme

    En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre parte- naire de service après-vente. Usage conforme Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement. Veuillez respecter les...
  • Page 38: Montage Du Store Extérieur

    Montage du store extérieur PR2000, PR2500 Montage du store extérieur Matériel de montage nécessaire Pour le montage de la gouttière, vous avez besoin des éléments suivants : • Rails de montage (non compris dans la livraison, doivent être commandés en fonction du véhicule) •...
  • Page 39 PR2000, PR2500 Montage du store extérieur REMARQUE • Indiquez à l'utilisateur du véhicule que les vis de l'articulation (fig. 3, page 4) doivent être resserrées (voir le manuel d'utilisation). Les bras ne doivent supporter aucune charge. Cette opération doit être réali- sée par le partenaire de service.
  • Page 40 Montage du store extérieur PR2000, PR2500 ➤ Montez le store extérieur conformément aux instructions du manuel d'utilisation joint à la livraison de votre rail de montage. Montage du support de montage Si vous souhaitez fixer le store extérieur à la paroi du véhicule lorsqu'il est déplié, il faut monter le support de montage.
  • Page 41: Raccorder Le Store Extérieur (Uniquement Pr2500)

    PR2000, PR2500 Raccorder le store extérieur (uniquement PR2500) Raccorder le store extérieur (uniquement PR2500) AVERTISSEMENT ! • Débranchez l'alimentation électrique avant de commencer l’assem- blage. • Faites effectuer le raccordement électrique du store extérieur uni- quement par un spécialiste. AVIS ! Les conduites et les meubles encastrés dans l'habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage.
  • Page 42 Raccorder le store extérieur (uniquement PR2500) PR2000, PR2500 • Respectez le diamètre requis du câble lors du raccordement à l’alimentation : Longueur de câble Diamètre de câble nécessaire 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Légende de fig. 8, page 7 : Pos.
  • Page 43 PR2000, PR2500 Raccorder le store extérieur (uniquement PR2500) Programmer la télécommande et l’interrupteur mural ➤ Placez la pile (voir fig. 9 1, page 8). ➤ Allumez l'alimentation. ✓ Le récepteur émet un bip sonore bref. ➤ Appuyez sur la touche de programmation (fig. 9 2, page 8) ou sur les touches sur le commutateur mural simultanément (fig.
  • Page 44: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets PR2000, PR2500 Élimination des déchets ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 45 PR2000, PR2500 ¡ADVERTENCIA! • Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes de la instalación, el ajuste, el uso y el mantenimiento. Un técnico debe ins- talar el aparato. Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones. Las modificaciones del aparato pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato.
  • Page 46: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos PR2000, PR2500 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi-...
  • Page 47: Volumen De Entrega

    PR2000, PR2500 Volumen de entrega Volumen de entrega PR2000 Ancho del toldo Pos. en fig. 1, 2,6 m, 3 m, Descripción 3,25 m, 3,5 m, página 3 3,75 m Toldo Tornillo perforador Soporte de montaje (sección inferior) Soporte de montaje (parte superior) Soporte de la manivela (parte inferior) —...
  • Page 48 Volumen de entrega PR2000, PR2500 PR2500 Ancho del toldo Pos. en fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descripción 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Tornillo perforador Soporte de montaje (sección inferior) Soporte de montaje (parte superior) Soporte de la manivela (parte inferior) Soporte de la manivela (parte superior)
  • Page 49: Accesorios

    Limpiador de toldo especial Repair Kit Parche de reparación de toldo Los toldos PR2000 y PR2500 de Dometic se instalan mediante carriles de montaje continuos y específicos para el vehículo, que no se incluyen en el volumen de entrega. Carril de montaje con material de fijación para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura media, año de construcción 2006)
  • Page 50: Uso Adecuado

    Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta...
  • Page 51: Montaje Del Toldo

    PR2000, PR2500 Montaje del toldo Montaje del toldo Material de montaje necesario Para montar el canalón se necesita: • Carril de montaje (no incluido en el volumen de entrega, se debe encargar espe- cíficamente para el vehículo) • Diversas herramientas, como destornillador ®...
  • Page 52 Montaje del toldo PR2000, PR2500 NOTA • Advierta al usuario del vehículo de que es necesario reapretar los tor- nillos de la articulación (fig. 3, página 4) (véanse las instrucciones de uso). Los brazos deben estar exentos de carga. Esto debe ser llevado a cabo por el socio de servicio.
  • Page 53 PR2000, PR2500 Montaje del toldo ➤ Monte el toldo conforme a las indicaciones dadas en las instrucciones de uso que se entregan con el carril de montaje. Montaje del soporte de montaje Si el toldo debe fijarse a la pared del vehículo cuando está desplegado, es necesario instalar un soporte de montaje.
  • Page 54: Conexión Del Toldo (Solo Pr2500)

    Conexión del toldo (solo PR2500) PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) ¡ADVERTENCIA! • Desconecte la alimentación de corriente antes de iniciar el montaje. • La conexión eléctrica del toldo debería ser realizada únicamente por un técnico. ¡AVISO! Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables, conducciones ni armarios empotrados del habitáculo.
  • Page 55 PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) • Tenga en cuenta la sección trasversal del cable al conectar la alimentación: Longitud de cable Sección de cable necesaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Leyenda de fig. 8, página 7: Pos.
  • Page 56: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos PR2000, PR2500 Programación del control remoto y del interruptor de pared ➤ Coloque la batería (vea fig. 9 1, página 8). ➤ Encienda la alimentación. ✓ El receptor emite un sonido breve. ➤ Pulse el botón de programación (fig. 9 2, página 8) o los botones interruptor de pared al mismo tiempo (fig.
  • Page 57 PR2000, PR2500 AVISO! • Antes de montar, instalar, utilizar ou efetuar a manutenção do pro- duto, deve ler o manual de instruções e compreender o seu con- teúdo. Este aparelho tem de ser instalado por um técnico qualificado. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos graves.
  • Page 58: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PR2000, PR2500 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem importantes Cumpra as indicações de segurança e as disposições da literatura do fabri-...
  • Page 59: Material Fornecido

    PR2000, PR2500 Material fornecido Material fornecido PR2000 Largura do toldo N.º na fig. 1, 2,6 m, 3 m, Designação 3,25 m, 3,5 m, página 3 3,75 m Toldo Parafuso autorroscante Suporte de fixação (parte inferior) Suporte de fixação (parte superior) Suporte de manivela (parte inferior) —...
  • Page 60 Material fornecido PR2000, PR2500 PR2500 Largura do toldo N.º na fig. 1, 4 m, 4,5 m, Designação 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Parafuso autorroscante Suporte de fixação (parte inferior) Suporte de fixação (parte superior) Suporte de manivela (parte inferior) Suporte de manivela (parte superior) Rebite...
  • Page 61: Acessórios

    Repair Kit Remendo para reparação de toldos Os toldos Dometic PR2000 e PR2500 são montados através de uma calha de mon- tagem universal, específica para o veículo, não incluída no material fornecido. Calha de montagem incluindo material de fixação para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura média, ano de construção a partir...
  • Page 62: Utilização Adequada

    Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu parceiro de assistência técnica. Utilização adequada Os toldos PerfectRoof PR2000 e PR2500 são adequados para montagem em auto- caravanas e caravanas. Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado. Tenha em aten-...
  • Page 63: Montar O Toldo

    PR2000, PR2500 Montar o toldo Montar o toldo Material de montagem necessário Para a montagem da caleira necessita de: • Calha de montagem (não incluída no material fornecido, tem de ser encomen- dada de forma adaptada ao veículo) • Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos ®...
  • Page 64 Montar o toldo PR2000, PR2500 OBSERVAÇÃO • Alerte o utilizador do veículo para a necessidade de reapertar os para- fusos da articulação (fig. 3, página 4) (consultar o manual de instru- ções). Os braços têm de estar livres de carga. Isto tem de ser realizado pelo parceiro de assistência técnica.
  • Page 65 PR2000, PR2500 Montar o toldo ➤ Monte o toldo de acordo com as indicações do manual de instruções que acom- panha a sua calha de montagem. Montar o suporte de fixação Caso pretenda fixar o toldo aberto à parede do veículo, é necessário montar o suporte de fixação.
  • Page 66: Ligar O Toldo (Apenas Pr2500)

    Ligar o toldo (apenas PR2500) PR2000, PR2500 Ligar o toldo (apenas PR2500) AVISO! • Antes de iniciar a montagem, desligue a fonte de alimentação. • A ligação elétrica do toldo deve ser realizada apenas por um eletri- cista competente. NOTA! Durante os trabalhos de perfuração, preste atenção para não danificar os cabos nem os armários encastrados no interior do veículo.
  • Page 67 PR2000, PR2500 Ligar o toldo (apenas PR2500) • Ao ligar a fonte de alimentação, tenha atenção ao corte transversal do cabo necessário: Comprimento do cabo Corte transversal do cabo necessário 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda sobre a fig. 8, página 7: Pos.
  • Page 68: Eliminação

    Eliminação PR2000, PR2500 Programar o controlo remoto e o interruptor de parede ➤ Coloque a bateria (consultar fig. 9 1, página 8). ➤ Ligue a fonte de alimentação. ✓ O recetor emite um sinal sonoro por breves instantes. ➤ Pressione o botão de programação (fig. 9 2, página 8) ou os botões do interruptor de parede simultaneamente (fig.
  • Page 69 PR2000, PR2500 AVVERTENZA! • Prima dell’installazione, della configurazione, dell’utilizzo e della manutenzione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. Questo dispositivo deve essere installato da personale specializzato. Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al dispositivo possono diventare estre- mamente pericolose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PR2000, PR2500 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 71: Dotazione

    PR2000, PR2500 Dotazione Dotazione PR2000 Larghezza della veranda Pos. in fig. 1, 2,6 m, 3 m, Descrizione 3,25 m, 3,5 m, pagina 3 3,75 m Veranda Vite autoperforante Staffa di montaggio (parte inferiore) Staffa di montaggio (parte superiore) Supporto manovella (parte inferiore) —...
  • Page 72 Dotazione PR2000, PR2500 PR2500 Larghezza della veranda Pos. in fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descrizione 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Veranda Vite autoperforante Staffa di montaggio (parte inferiore) Staffa di montaggio (parte superiore) Supporto manovella (parte inferiore) Supporto manovella (parte superiore) Rivetto...
  • Page 73: Accessori

    Detergente speciale per la veranda Repair Kit Toppa di riparazione per veranda Le verande Dometic PR2000 e PR2500 vengono montate tramite una guida di sup- porto, specifica per ogni veicolo e non fornita in dotazione, che scorre per tutta la lunghezza.
  • Page 74: Conformità D'uso

    In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza. Conformità d'uso Le verande PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su motorhome o caravan. Le verande possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al...
  • Page 75: Montaggio Della Veranda

    PR2000, PR2500 Montaggio della veranda Montaggio della veranda Materiale di montaggio necessario Per il montaggio della veranda è richiesto quanto segue: • La guida di montaggio (non in dotazione, deve essere ordinata in base al tipo di veicolo). • Attrezzo diverso, ad es. cacciavite ®...
  • Page 76 Montaggio della veranda PR2000, PR2500 NOTA • Informare l’utente del veicolo che le viti sulla cerniera posteriore (fig. 3, pagina 4) devono essere serrate (vedi il manuale di istruzioni). I bracci devono essere liberi da carichi. Questa operazione deve essere effettuata dal Punto di Assistenza. Montaggio della veranda Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali: •...
  • Page 77 PR2000, PR2500 Montaggio della veranda ➤ Montare la veranda rispettando le indicazioni del manuale di istruzioni in dota- zione con la guida di montaggio. Montaggio della staffa di montaggio Se la veranda estratta deve essere fissata alla parete del veicolo, è necessario mon- tare la staffa di montaggio.
  • Page 78: Collegamento Della Veranda (Solo Pr2500)

    Collegamento della veranda (solo PR2500) PR2000, PR2500 Collegamento della veranda (solo PR2500) AVVERTENZA! • Scollegare l’alimentazione prima di iniziare il lavoro di montaggio. • Il collegamento della veranda all’alimentazione elettrica deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato. AVVISO! Cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere danneggiati quando si eseguono lavori di trapanatura.
  • Page 79 PR2000, PR2500 Collegamento della veranda (solo PR2500) • Osservare la sezione del cavo necessaria per il collegamento dell’alimentazione: Lunghezza del cavo Sezione del cavo necessaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda per fig. 8, pagina 7: Pos. Descrizione Ricevitore Fusibile 3 A per luce a LED veranda (opzionale)
  • Page 80: Smaltimento

    Smaltimento PR2000, PR2500 Programmazione del controllo remoto e dell’interruttore a parete ➤ Posizionare la batteria (vedi fig. 9 1, pagina 8). ➤ Accendere l’alimentazione. ✓ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. ➤ Premere il pulsante di programmazione (fig. 9 2, pagina 8) o simultaneamente sull’interruttore a parete (fig.
  • Page 81 PR2000, PR2500 WAARSCHUWING! • Deze handleiding moet voor installatie, inrichting, bedrijf, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. Dit toestel moet door een vakman worden geïnstalleerd. Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het toestel kunnen zeer gevaarlijk zijn en leiden tot ernstig letsel en schade aan het toestel. •...
  • Page 82: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PR2000, PR2500 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 83: Omvang Van De Levering

    PR2000, PR2500 Omvang van de levering Omvang van de levering PR2000 Breedte luifel Pos. in afb. 1, 2,6 m, 3 m, Beschrijving 3,25 m, 3,5 m, pagina 3 3,75 m Luifel Boorschroef Bevestigingsbeugel (onderste deel) Bevestigingsbeugel (bovenste deel) Krukhouder (onderste deel) —...
  • Page 84 Omvang van de levering PR2000, PR2500 PR2500 Breedte luifel Pos. in afb. 1, 4 m, 4,5 m, Beschrijving 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Luifel Boorschroef Bevestigingsbeugel (onderste deel) Bevestigingsbeugel (bovenste deel) Krukhouder (onderste deel) Krukhouder (bovenste deel) Klinknagel...
  • Page 85: Toebehoren

    Speciaal luifelreinigingsmiddel Repair Kit Luifelreparatiedoek Dometic luifels PR2000 en PR2500 worden geïnstalleerd met een voertuig- specifieke, universele bevestigingsrail die geen deel uitmaakt van de levering. Montagerail inclusief bevestigingsmateriaal voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (gemiddelde hoogte, bouwjaar vanaf 2006)
  • Page 86: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner. Gebruik volgens de voorschriften De PerfectRoof PR2000 en PR2500 luifels zijn geschikt installatie op campers of cara- vans. De luifels mogen alleen bij stilstand worden gebruikt. Neem de gebruiksaanwijzing...
  • Page 87: Luifel Monteren

    PR2000, PR2500 Luifel monteren Luifel monteren Benodigd montagemateriaal Voor de montage van de luifel is het volgende nodig: • Montagerail (niet bijgeleverd, moet passend voor het voertuig worden besteld) • Divers gereedschap, bijvoorbeeld schroevendraaier ® • Geschikte elastische lijm/elastisch afdichtmiddel, bijvoorbeeld Sikaflex -252 •...
  • Page 88 Luifel monteren PR2000, PR2500 INSTRUCTIE • Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan het schouderscharnier (afb. 3, pagina 4) moeten worden vastge- draaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit dient door de servicepartner te worden uitgevoerd. Luifel monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: •...
  • Page 89 PR2000, PR2500 Luifel monteren Bevestigingsbeugel installeren Als de bevestigingsbeugel in uitgerolde toestand aan de voertuigwand moet wor- den bevestigd, moet de wandhouder worden gemonteerd. ➤ Leg de montageplaats vast. ➤ Markeer de boorgaten. ➤ Boor op de gemarkeerde plaatsen vanaf buiten gaten met een diameter van 3 mm door de buitenwand (afb.
  • Page 90: Verbinding Met De Luifel (Alleen Pr2500)

    Verbinding met de luifel (alleen PR2500) PR2000, PR2500 Verbinding met de luifel (alleen PR2500) WAARSCHUWING! • Ontkoppel de stroomvoorziening alvorens de installatie te starten. • Laat de luifel alleen door een vakman elektrisch aansluiten. LET OP! Kabels en inbouwkasten binnenin het voertuig mogen bij het boren niet beschadigd raken.
  • Page 91 PR2000, PR2500 Verbinding met de luifel (alleen PR2500) • Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht: Kabellengte Vereiste kabeldiameter 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda bij afb. 8, pagina 7: Pos. Beschrijving Ontvanger 3 A zekering voor led-luifellicht (optioneel) Oranje kabel voor D+ verbinding Rode kabel voor led-luifellicht (optioneel) Zwarte kabel voor led-luifellicht (optioneel)
  • Page 92: Afvoer

    Afvoer PR2000, PR2500 De afstandsbediening en de wandschakelaar programmeren ➤ Plaats de batterij (zie afb. 9 1, pagina 8). ➤ Schakel de stroomvoorziening in. ✓ De ontvanger piept kort. ➤ Druk binnen 4 seconden gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 9 2, op de wandschakelaar (afb.
  • Page 93 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Denne vejledning skal læses og forstås før installationen, indstillin- gen, driften og vedligeholdelsen. Dette apparat skal installeres af en fagmand. En forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på apparatet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på...
  • Page 94: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PR2000, PR2500 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Vigtige sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
  • Page 95: Leveringsomfang

    PR2000, PR2500 Leveringsomfang Leveringsomfang PR2000 Markisebredde Pos. på fig. 1, 2,6 m, 3 m, Betegnelse 3,25 m, 3,5 m, side 3 3,75 m Markise Boreskrue Fastgørelsesvinkel (nederste del) Fastgørelsesvinkel (øverste del) Håndsvingsholder (nederste del) — — Håndsvingsholder (øverste del) Nitte Pløk Håndsving —...
  • Page 96 Leveringsomfang PR2000, PR2500 PR2500 Markisebredde Pos. på fig. 1, 4 m, 4,5 m, Betegnelse 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, side 3 3,5 m, 3,75 m Markise Boreskrue Fastgørelsesvinkel (nederste del) Fastgørelsesvinkel (øverste del) Håndsvingsholder (nederste del) Håndsvingsholder (øverste del) Nitte Pløk Håndsving...
  • Page 97: Tilbehør

    Specielt markiserengøringsmiddel Repair Kit Reparationslap til markise Dometic-markiser PR2000 og PR2500 monteres ved hjælp af en køretøjsspecifik gennemgående monteringsskinne, der ikke er indeholdt i leveringsomfanget. Monteringsskinne inkl. fastgørelsesmateriale til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middel højde, årgang fra 2006) Køretøjslængde...
  • Page 98: Korrekt Brug

    Korrekt brug PR2000, PR2500 Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. Korrekt brug PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere og campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Vær opmærksom på betjenings- vejledningen. Montering af markisen Påkrævet monteringsmateriale...
  • Page 99 PR2000, PR2500 Montering af markisen • Hvis der ikke er tilstrækkeligt frirum over døren, når markisen er mon- teret, skal døren forbliver lukket, når den køres ind eller ud, så døren ikke kommer i kontakt med armene eller frontlisten. Det påkrævede frirum afhænger af dørens konstruktionstype (dør- bredde, dreje- eller skydedør) samt den indstillede hældningsvinkel for markisen (fig.
  • Page 100 Montering af markisen PR2000, PR2500 • Kør ikke markisen ud, og lad den ikke være uden opsyn, så længe markisen endnu ikke er fastgjort på monteringsskinnen. • Skulderleddets skruer skal efterspændes af en servicepartner i forbindelse med en regelmæssig vedligeholdelse. Gør brugeren af køretøjet opmærksom på dette.
  • Page 101: Tilslutning Af Markisen (Kun Pr2500)

    PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) Tilslutning af markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Afbryd strømforsyningen, før monteringen påbegyndes. • Lad kun en kvalificeret elektriker tilslutte markisen elektrisk. VIGTIGT! Ledninger og indbyggede skabe i køretøjet må ikke blive beskadiget, når der bores. Der findes to muligheder for elektrisk forbindelse af markisen: •...
  • Page 102 Tilslutning af markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Forklaring til fig. 8, side 7: Pos. Betegnelse Modtager 3 A-sikring til LED-markiselys (option) Orange ledning til D+ tilslutning Rød ledning til LED-markiselys (option) Sort ledning til LED-markiselys (option) Blå ledning til motortilslutning Brun ledning til motortilslutning Sort ledning til strømforsyning Rød ledning til strømforsyning...
  • Page 103: Bortskaffelse

    PR2000, PR2500 Bortskaffelse ➤ Tryk på programmeringsknappen (fig. 9 2, side 8) eller samtidigt på på vægkontakten (fig. 0 1 og 2, side 8) kortvarigt igen. knapperne ✓ Modtageren bipper en gang kortvarigt. ➤ Tryk kortvarigt på knappen (fig. 0 3, side 8). ✓...
  • Page 104 PR2000, PR2500 VARNING! • Den här anvisningen måste läsas och förstås före installation, upp- ställning, användning och underhåll. Apparaten måste installeras av en fackman. Vid felaktig installation föreligger risk för svåra person- skador. Modifieringar apparaten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Page 105: Förklaring Av Symboler

    PR2000, PR2500 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Viktiga säkerhets- och monterings- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren...
  • Page 106: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PR2000, PR2500 Leveransomfattning PR2000 Markisens bredd Pos. på bild 1, 2,6 m, 3 m, Beskrivning 3,25 m, 3,5 m, sida 3 3,75 m Markis Borrskruv Fästvinkel (underdel) Fästvinkel (överdel) Vevhållare (underdel) — — Vevhållare (överdel) Pinne — Spärr för spännstång —...
  • Page 107 PR2000, PR2500 Leveransomfattning PR2500 Markisens bredd Pos. på bild 1, 4 m, 4,5 m, Beskrivning 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, sida 3 3,5 m, 3,75 m Markis Borrskruv Fästvinkel (underdel) Fästvinkel (överdel) Vevhållare (underdel) Vevhållare (överdel) Pinne –...
  • Page 108: Tillbehör

    Markistält med frontstycke och sidostycken för olika modeller med stödben i olika storlekar RainProtect Frontstycke och sidostycken i olika storlekar SunProtect Frontstycke och sidostycken i olika storlekar Dometic Light LK120 LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna LED LightStrip LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida Awning cleaner Specialrengöringsmedel för markis...
  • Page 109: Ändamålsenlig Användning

    PR2000, PR2500 Ändamålsenlig användning Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner. Ändamålsenlig användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Följ instruktionerna i bruksanvisningen. Montera markisen Erforderliga monteringsmaterial För montering av rännan behövs:...
  • Page 110 Montera markisen PR2000, PR2500 • Om det inte finns tillräckligt mycket fritt utrymme över dörren när mar- kisen har monterats, ska dörren vara stängd när markisen fälls ut och in. På så sätt undviker man att armarna eller frontlisten vidrör dörren. Det fria utrymmet varierar beroende på...
  • Page 111 PR2000, PR2500 Montera markisen • Fäll inte ut markisen och lämna den inte utan uppsikt innan den är fixerad i mon- teringsskenan. • Skruvarna i lederna ska regelbundet dras åt. Detta ska göras av servicepartnern. Informera fordonets användare om detta. ➤...
  • Page 112: Anslutning Av Markisen (Endast Pr2500)

    Anslutning av markisen (endast PR2500) PR2000, PR2500 Anslutning av markisen (endast PR2500) VARNING! • Koppla från strömtillförseln innan du påbörjar anslutningsarbetet. • Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till markisen. OBSERVERA! Ledningar och skåp i fordonet får inte skadas vid borrning för montering. Det finns två...
  • Page 113 PR2000, PR2500 Anslutning av markisen (endast PR2500) Tabell till bild 8, sida 7: Pos. Beskrivning Mottagare 3 A säkring för LED-markislampa (tillval) Orange ledning för anslutning D+ Röd ledning för LED-markislampa (tillval) Svart ledning för LED-markislampa (tillval) Blå ledning för motoranslutning Brun ledning för motoranslutning Svart ledning för strömtillförsel Röd ledning för strömtillförsel...
  • Page 114: Avfallshantering

    Avfallshantering PR2000, PR2500 ➤ Tryck på programmeringsknappen (bild 9 2, sida 8) eller samtidigt på på väggkontakten (bild 0 1 och 2, sida 8) återigen kort. knapparna ✓ Mottagaren avger en kort pipsignal. ➤ Tryck kort på knappen (bild 0 3, sida 8). ✓...
  • Page 115 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Før installasjon, innretting, drift og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. Dette apparatet må installeres av en fagperson. Feil installering kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på apparatet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på...
  • Page 116: Symbolforklaring

    Symbolforklaring PR2000, PR2500 Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
  • Page 117: Leveringsomfang

    PR2000, PR2500 Leveringsomfang Leveringsomfang PR2000 Markisebredde Pos. i fig. 1, 2,6 m, 3 m, Betegnelse 3,25 m, 3,5 m, side 3 3,75 m Markise Selvborende skrue Monteringsbrakett (nedre del) Monteringsbrakett (øvre del) Sveivholder (nedre del) — — Sveivholder (øvre del) Nagler Plugg Sveiv...
  • Page 118 Leveringsomfang PR2000, PR2500 PR2500 Markisebredde Pos. i fig. 1, 4 m, 4,5 m, Betegnelse 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, side 3 3,5 m, 3,75 m Markise Selvborende skrue Monteringsbrakett (nedre del) Monteringsbrakett (øvre del) Sveivholder (nedre del) Sveivholder (øvre del) Nagler Plugg...
  • Page 119: Tilbehør

    Awning cleaner Spesiell markiserens Repair Kit Markise-reparasjonslapp Dometic markisene PR2000 og PR2500 monteres ved hjelp av en kjøretøyspesifikk gjennomgående monteringsskinne, som ikke følger med i leveransen. Monteringsskinne inkludert festemateriale for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middels høyde, produksjonsår fra 2006) Kjøretøylengde...
  • Page 120: Tiltenkt Bruk

    Internett på dometic.com. Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte din servicepartner. Tiltenkt bruk PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller campingvogner. Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen. Montere markisen Nødvendig monteringsmateriell...
  • Page 121 PR2000, PR2500 Montere markisen PASS PÅ! • Hvis den kjøretøyspesifikke monteringsanvisningen foreskriver at skru- ene skal skrus gjennom, må du påse at de innvendige skruefestene er tilgjengelige. • Hvis det ikke er tilstrekkelig klaring over døren etter at markisen er montert, må...
  • Page 122 Montere markisen PR2000, PR2500 • Vent til limet har herdet. Mer informasjon finner du i informasjonen fra produsen- ten av tetningsmidlet. • Tett hullene godt slik at det ikke kan trenge inn fuktighet. • Ikke kjør ut markisen og ikke la den være uten oppsyn så lenge den ikke er festet på...
  • Page 123: Koble Til Markisen (Kun Pr2500)

    PR2000, PR2500 Koble til markisen (kun PR2500) Koble til markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Koble fra strømforsyningen før du starter monteringen. • La kun en kvalifisert elektriker koble markisen til strømmen. PASS PÅ! Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når det skal bores hull.
  • Page 124 Koble til markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Forklaring til fig. 8, side 7: Betegnelse Mottaker 3 A sikring for LED markiselys (ekstrautstyr) Oransje ledning for forbindelsen D+ Rød ledning for LED markiselys (ekstrautstyr) Sort ledning for LED markiselys (ekstrautstyr) Blå ledning for motortilkobling Brun ledning for motortilkobling Sort ledning for strømforsyning Rød ledning for strømforsyning...
  • Page 125: Deponering

    PR2000, PR2500 Deponering ➤ Trykk kort på programmeringsknappen (fig. 9 2, side 8) eller knappene på veggbryteren samtidig (fig. 0 1 og 2, side 8) en gang til. ✓ Mottakeren piper kort en gang. ➤ Trykk kort på knappen (fig. 0 3, side 8). ✓...
  • Page 126 PR2000, PR2500 VAROITUS! • Tämä ohje on luettava ja ymmärrettävä ennen asennusta, asetusten tekoa, käyttöä ja huoltoa. Tämän laitteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Laitteeseen tehtävät muutokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin. •...
  • Page 127: Symbolien Selitykset

    PR2000, PR2500 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Tärkeitä turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvalli- suusohjeita ja vaatimuksia.
  • Page 128: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500 Toimituskokonaisuus PR2000 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, 2,6 m, 3 m, Kuvaus 3,25 m, 3,5 m, sivulla 3 3,75 m Markiisi Itseporautuva ruuvi Seinäpidike (alempi osa) Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike (alempi osa) — — Kampipidike (ylempi osa) Niitti Kiila Kampi...
  • Page 129 PR2000, PR2500 Toimituskokonaisuus PR2500 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, 4 m, 4,5 m, Kuvaus 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, sivulla 3 3,5 m, 3,75 m Markiisi Itseporautuva ruuvi Seinäpidike (alempi osa) Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike (alempi osa) Kampipidike (ylempi osa) Niitti Kiila...
  • Page 130: Lisävarusteet

    LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan Awning cleaner Erityinen puhdistusaine markiisille Repair Kit Markiisin korjauspaikka Dometic-markiisit PR2000 ja PR2500 asennetaan yhtenäiseen ajoneuvokohtaiseen asennuskiskoon, joka ei sisälly toimituskokonaisuuteen. Asennuskisko sekä kiinnitysmateriaali Fiat Ducatoon, Citroën Jumperiin, Peugeot Boxeriin (keskikorkea, valmistusvuosi alk. 2006) Ajoneuvon pituus...
  • Page 131: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    PR2000, PR2500 Tarkoituksenmukainen käyttö Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen. Tarkoituksenmukainen käyttö PerfectRoof-markiisit PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoon tai asuntovaunuun. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta. Markiisin asennus Tarvittava asennusmateriaali Sadekourun asentamiseen tarvitset: • Asennuskisko (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, täytyy tilata ajoneuvoa vastaa- vasti) •...
  • Page 132 Markiisin asennus PR2000, PR2500 • Jos oven yläpuolelle ei jää markiisin kiinnittämisen jälkeen riittävästi vapaata tilaa, ovi täytyy pitää kiinni avaamisen tai sulkemisen aikana, jotta ovi ei osu varsiin tai etulippaan. Vapaan tilan tarve riippuu oven rakenteesta (oven leveys, kääntö- tai liukuovi) sekä...
  • Page 133 PR2000, PR2500 Markiisin asennus • Älä avaa markiisia äläkä päästä sitä silmistäsi, ennen kuin markiisi on kunnolla asennuskiskolla. • Huoltoliikkeen täytyy kiristää olkanivelten ruuvit säännöllisen huollon yhteydessä. Muistuta ajoneuvon käyttäjää tästä. ➤ Asenna markiisi asennuskiskosi mukana tulevan käyttöohjeen ohjeiden mukaan. Seinäpidikkeen asennus Jos markiisi halutaan tukea ajoneuvon seinään avattuna, on asennettava seinäpidike.
  • Page 134: Markiisin Sähkökytkennät (Vain Pr2500)

    Markiisin sähkökytkennät (vain PR2500) PR2000, PR2500 Markiisin sähkökytkennät (vain PR2500) VAROITUS! • Irrota jännitteensyöttö ennen kuin aloitat asennuksen. • Anna markiisin sähköinen kytkentä aina alan ammattilaisen tehtä- väksi. HUOMAUTUS! Ajoneuvon sisällä olevia johtoja ja kiinteitä kaappeja ei saa vahingoittaa porauksessa. Markiisin sähköiselle kytkennälle on kaksi vaihtoehtoa: •...
  • Page 135 PR2000, PR2500 Markiisin sähkökytkennät (vain PR2500) Selite kuva 8, sivulla 7: Kohde Kuvaus vastaanotin 3 A sulake markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) oranssi johdin D+ -liitännälle punainen johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) musta johdin markiisin LED-valaistukselle (valinnainen) sininen johdin moottoriliitännälle ruskea johdin moottoriliitännälle musta johdin virransyöttöä...
  • Page 136: Hävittäminen

    Hävittäminen PR2000, PR2500 ➤ Paina uudelleen lyhyesti ohjelmointipainiketta (kuva 9 2, sivulla 8) tai seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva 0 1 ja 2, sivulla 8). painikkeita ✓ Vastaanotin piippaa lyhyesti. ➤ Paina lyhyesti painiketta (kuva 0 3, sivulla 8). ✓ Vastaanotin piippaa lyhyesti neljä kertaa. ✓...
  • Page 137 PR2000, PR2500 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Данную инструкцию необходимо прочесть и понять перед монта- жом, наладкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием. Данное устройство должно быть установлено специалистом. Неправильный монтаж может привести к тяжелым травмам. Пере- делки устройства могут быть очень опасными и приводить к...
  • Page 138: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам PR2000, PR2500 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Важные указания к безопасности и монтажу...
  • Page 139: Комплект Поставки

    PR2000, PR2500 Комплект поставки Комплект поставки PR2000 Ширина маркизы Поз. на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 3,25 м, 4 м стр. 3 3,5 м, 3,75 м Маркиза Саморез Монтажный кронштейн (нижняя часть) Монтажный кронштейн (верхняя часть) Держатель рукоятки (нижняя часть) —...
  • Page 140 Комплект поставки PR2000, PR2500 PR2500 Ширина маркизы Поз. на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 4 м, 4,5 м, стр. 3 3,5 м, 3,75 м 5 м, 5,5 м, 6 м Маркиза Саморез Монтажный кронштейн (нижняя часть) Монтажный кронштейн (верхняя часть) Держатель...
  • Page 141: Принадлежности

    Специальное средство для чистки маркиз Repair Kit Заплата для ремонта маркиз Монтаж маркиз Dometic PR2000 и PR2500 выполняется с помощью сплошной монтажной шины, которая не входит в комплект поставки. Монтажная шина, включая крепежный материал, для Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (средняя высота, год изготовления: после...
  • Page 142: Использование По Назначению

    в сервисной организации или найти на сайте dometic.com. По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь в сервисную организацию. Использование по назначению Маркизы PerfectRoof PR2000 и PR2500 предназначены для монтажа на автодомах или жилых прицепах. Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомо- биля. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации.
  • Page 143: Монтаж Маркизы

    PR2000, PR2500 Монтаж маркизы Монтаж маркизы Требуемый монтажный материал Для монтажа маркизы требуются: • Монтажная шина (не входит в объем поставки, должна быть заказана подходя- щая к автомобилю) • Различные инструменты, например, отвертки • Подходящий эластичный клей/уплотняющее средство, например, ® Sikaflex -252 •...
  • Page 144 Монтаж маркизы PR2000, PR2500 УКАЗАНИЕ • Укажите водителю автомобиля на необходимость подтягивания вин- тов на шарнире (рис. 3, стр. 4) (см. инструкцию по эксплуатации). Обязательно разгрузите рычаги. Соответствующие работы должны выполняться сервисной организацией. Монтаж маркизы При монтаже соблюдайте следующие указания: •...
  • Page 145 PR2000, PR2500 Монтаж маркизы Установка монтажного кронштейна Если маркиза в выдвинутом состоянии должна быть закреплена на стенке автомо- биля, установите монтажный кронштейн. ➤ Определите место монтажа. ➤ Отметьте отверстия. ➤ В отмеченных местах просверлите снаружи в наружной стенке отверстия диа- метром...
  • Page 146: Присоединение Маркизы (Только Pr2500)

    Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед началом монтажа отсоедините электропитание. • Доверяйте выполнение электрического подключения маркизы только специалисту. ВНИМАНИЕ! При сверлении не допустите повреждений проводки и встроенных шкафов внутри автомобиля. Имеется два варианта электрического присоединения маркизы: •...
  • Page 147 PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) • При присоединении к источнику питания учитывайте требуемое поперечное сечение кабеля. Длина кабеля Требуемое поперечное сечение кабеля 2 м 1,5 мм² 4 м 2,5 мм² 6 м 4,0 мм² 8 м 6,0 мм² Пояснения к рис. 8, стр. 7: Поз.
  • Page 148 Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500 Программирование дистанционного управления и настенного выключателя ➤ Вставьте батарейку (см. рис. 9 1, стр. 8). ➤ Включите электропитание. ✓ Приемник подает один короткий звуковой сигнал. ➤ Нажмите кнопку программирования (рис. 9 2, стр. 8) или кнопки и...
  • Page 149: Утилизация

    PR2000, PR2500 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
  • Page 150 PR2000, PR2500 OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do instalacji, ustawiania, używania i konserwacji tego urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. To urządzenie musi zostać zainstalo- wane przez specjalistę. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje urządzenia mogą być bardzo niebezpieczne i mogą...
  • Page 151: Objaśnienie Symboli

    PR2000, PR2500 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować...
  • Page 152: Zestawie

    W zestawie PR2000, PR2500 W zestawie PR2000 Szerokość markizy Poz. na rys. 1, 2,6 m, 3 m, Nazwa 3,25 m, 3,5 m, strona 3 3,75 m Markiza Śruba wiercąca Uchwyt montażowy (część dolna) Uchwyt montażowy (część górna) Uchwyt korbki (część dolna) —...
  • Page 153 PR2000, PR2500 W zestawie PR2500 Szerokość markizy Poz. na rys. 1, 4 m, 4,5 m, Nazwa 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strona 3 3,5 m, 3,75 m Markiza Śruba wiercąca Uchwyt montażowy (część dolna) Uchwyt montażowy (część górna) Uchwyt korbki (część...
  • Page 154: Osprzęt

    Specjalny preparat do czyszczenia markizy Repair Kit Łatka do naprawiania markizy Markizy Dometic PR2000 i PR2500 są montowane przy użyciu dopasowanej do pojazdu szyny montażowej, która nie wchodzi w zakres dostawy. Szyna montażowa wraz z materiałami mocującymi dla Fiata Ducato, Citroëna Jumper, Peugeota Boxer (średnia wysokość, rok produkcji od...
  • Page 155: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W przypadku pytań dotyczących osprzętu skontaktować się ze swoim partnerem serwisowym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy PerfectRoof PR2000 i PR2500 przeznaczone są do montowania na pojaz- dach kempingowych lub przyczepach kempingowych. Markizy można używać tylko podczas postoju. Należy przestrzegać instrukcji obsługi!
  • Page 156 Montaż markizy PR2000, PR2500 UWAGA! • Jeśli specyficzna dla danego pojazdu instrukcja montażu przewiduje przewiercanie w celu montażu śrub, należy pamiętać o tym, aby wewnętrzne połączenia śrubowe były dostępne. • Jeżeli po zamontowaniu markizy ponad drzwiami nie pozostaje wystarczająco dużo wolnego miejsca, podczas rozwijania oraz zwija- nia drzwi muszą...
  • Page 157 PR2000, PR2500 Montaż markizy • Gdyby w późniejszym czasie użytkownik chciał użyć wraz z markizą przedsionka, przy wyborze wielkości markizy oraz pozycji montażu należy zwrócić uwagę na to, aby okna uchylne oraz klapy były dostępne także przy zamontowanym przed- sionku (rys. 4, strona 4). •...
  • Page 158: Podłączanie Markizy (Tylko Pr2500)

    Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500 ➤ Przykręcić uchwyt montażowy śrubami wiercącymi (rys. 5, strona 5). ➤ Przynitować uchwyt montażowy (rys. 5, strona 5). Montaż uchwytu korbki ➤ Zamontować uchwyt montażowy na korbkę w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu (rys. 6, strona 6). Podłączanie markizy (tylko PR2500) OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 159 PR2000, PR2500 Podłączanie markizy (tylko PR2500) • Aby podłączyć oświetlenie markizy (osprzęt), należy się upewnić, że maksymalny pobór prądu wynosi 30 W. Podczas podłączania należy się upewnić, że biegunowość jest prawidłowa. • Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój kabla: Długość...
  • Page 160 Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500 Montaż odbiornika pilota i podłączanie połączeń zasilania ➤ Uchwyt montażowy do pilota należy zamontować w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu kempingowego, które jest chronione przed bezpośrednim dostępem światła słonecznego. ➤ Podłączyć silnik do pilota zgodnie ze stosownymi uregulowaniami dot. Inżynierii elektrycznej i schematem połączeń...
  • Page 161: Utylizacja

    PR2000, PR2500 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Page 162 PR2000, PR2500 VÝSTRAHA! • Pred montážou, nastavením, obsluhou a údržbou si musíte prečítať tento návod na obsluhu. Toto zariadenie musí namontovať odbor- ník. Nesprávna montáž môže viesť k ťažkým zraneniam. Prestavby na zariadení môžu byť mimoriadne nebezpečné a môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo poškodeniam zariadenia.
  • Page 163: Vysvetlenie Symbolov

    PR2000, PR2500 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Dôležité bezpečnostné a montážne pokyny Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 164: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PR2000, PR2500 Rozsah dodávky PR2000 Šírka markízy Č. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Označenie 3,25 m, 3,5 m, strane 3 3,75 m Markíza Samorezná skrutka Montážna konzola (dolná časť) Montážna konzola (horná časť) Kľuková konzola (dolná časť) —...
  • Page 165 PR2000, PR2500 Rozsah dodávky PR2500 Šírka markízy Č. na obr. 1, 4 m, 4,5 m, Označenie 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strane 3 3,5 m, 3,75 m Markíza Samorezná skrutka Montážna konzola (dolná časť) Montážna konzola (horná časť) Kľuková...
  • Page 166: Príslušenstvo

    Špeciálny čistič markíz Súprava na opravu Repair Kit Záplata na opravu markízy Markízy Dometic PR2000 a PR2500 sa montujú s použitím univerzálnej montážnej koľajnice špecifickej pre konkrétne vozidlo, ktorá nie je súčasťou dodávky. Montážna koľajnica vrátane upevňovacieho materiálu pre Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (priemerná...
  • Page 167: Použitie Na Určený Účel

    V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho servisného partnera. Použitie na určený účel Markízy PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú vhodné pre montáž na obytné vozidlá alebo karavany. Markízy sa smú používať len počas státia. Dodržiavajte návod na obsluhu.
  • Page 168 Montáž markízy PR2000, PR2500 • Ak po namontovaní markízy nezostane nad dverami dostatočný voľný priestor, musia dvere zostať počas rozťahovania a zaťahovania mar- kízy zatvorené, aby sa predišlo kontaktu dverí s ramenami alebo pred- nou lištou markízy. Potrebné voľné miesto závisí od konštrukčného typu dverí (šírka dverí, otváracie alebo posuvné...
  • Page 169 PR2000, PR2500 Montáž markízy • Vyvŕtané otvory starostlivo utesnite, aby bolo zabezpečené, že nedôjde ku vnik- nutiu vlhkosti. • Nerozkladajte markízu ani ju nenechávajte bez dozoru, skôr ako ju upevníte ku montážnej koľajnici. • Súčasťou pravidelného údržbového procesu je, že skrutky na zadnom kĺbe ramena musí...
  • Page 170: Pripojenie Markízy (Iba Pr2500)

    Pripojenie markízy (iba PR2500) PR2000, PR2500 Pripojenie markízy (iba PR2500) VÝSTRAHA! • Pred začiatkom montáže odpojte prívod elektrickej energie. • Elektrické pripojenie markízy smie vykonať len kvalifikovaný elektri- kár. POZOR! Vedenia a vstavané skrinky v interiéri vozidla sa pri vŕtaní nesmú poškodiť.
  • Page 171 PR2000, PR2500 Pripojenie markízy (iba PR2500) Legenda ku obr. 8, strane 7: Poz. Označenie Prijímač 3 A poistka pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Oranžový vodič pre pripojenie D+ Červený vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Čierny vodič pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Modrý...
  • Page 172: Likvidácia

    Likvidácia PR2000, PR2500 ➤ Znovu krátko stlačte programovacie tlačidlo (obr. 9 2, strane 8) alebo súčasne na nástennom vypínači (obr. 0 1 a 2, strane 8). tlačidlá ✓ Prijímač raz krátko pípne. ➤ Krátko stlačte tlačidlo (obr. 0 3, strane 8). ✓...
  • Page 173 PR2000, PR2500 VÝSTRAHA! • Před instalací, seřizováním, provozem a provedením údržby si musíte přečíst tento návod a porozumět jeho obsahu. Přístroj musí instalovat odborník. Nesprávná instalace může vést k vážným úra- zům. Provedení přestaveb přístroje může být mimořádně nebez- pečné a může mít za následek vážné úrazy nebo poškození přístroje. •...
  • Page 174: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PR2000, PR2500 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané...
  • Page 175: Obsah Dodávky

    PR2000, PR2500 Obsah dodávky Obsah dodávky PR2000 Šířka markýzy Poz. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Název 3,25 m, 3,5 m, strana 3 3,75 m Markýza Samořezný šroub Nástěnný držák (spodní díl) Nástěnný držák (horní díl) Držák kliky (spodní díl) —...
  • Page 176 Obsah dodávky PR2000, PR2500 PR2500 Šířka markýzy Poz. na obr. 1, 4 m, 4,5 m, Název 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strana 3 3,5 m, 3,75 m Markýza Samořezný šroub Nástěnný držák (spodní díl) Nástěnný držák (horní díl) Držák kliky (spodní...
  • Page 177: Příslušenství

    Speciální prostředek k čištění markýz Repair Kit Záplata na opravu markýzy Markýzy Dometic PR2000 a PR2500 jsou instalovány pomocí montážní lišty speci- fické pro daný typ vozidla, která není součástí dodávky. Montážní lišta včetně upevňovacího materiálu na modely Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (střední...
  • Page 178: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého servisního partnera. Použití v souladu se stanoveným účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy nebo karavany. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze! Montáž...
  • Page 179 PR2000, PR2500 Montáž markýzy • Pokud po montáži markýzy není nad dveřmi dostatečný volný prostor, musejí dveře během zasouvání nebo vysouvání zůstat zavřené, aby se zabránilo kontaktu dveří s rameny nebo čelní lištou. Požadovaný volný prostor závisí na typu dveří (šířka dveří, otočné nebo výsuvné...
  • Page 180 Montáž markýzy PR2000, PR2500 • Markýzu nevysunujte a nenechávejte ji bez dozoru, dokud nebude upevněna k montážní liště. • Šrouby kloubových závěsů je nutné v rámci pravidelné údržby dotahovat (pro- vádí servisní partner). Na to upozorněte uživatele vozidla. ➤ Markýzu namontujte podle pokynů v návodu k obsluze, které jsou přiloženy k montážní...
  • Page 181: Připojení Markýzy (Pouze Pr2500)

    PR2000, PR2500 Připojení markýzy (pouze PR2500) Připojení markýzy (pouze PR2500) VÝSTRAHA! • Před zahájením montáže odpojte napájení. • Elektrickým připojením markýzy pověřte výhradně odborníka. POZOR! Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla. Existují dvě možnosti elektrického připojení markýzy: •...
  • Page 182 Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 Legenda k obr. 8, strana 7: Poz. Název Přijímač Pojistka 3 A pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Oranžový vodič pro připojení D+ Červený vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Černý vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Modrý...
  • Page 183: Likvidace

    PR2000, PR2500 Likvidace ➤ Stiskněte opět krátce programovací tlačítko (obr. 9 2, strana 8) nebo tlačítka na stěnovém spínači současně (obr. 0 1 a 2, strana 8). ✓ Přijímač vydá krátký tón. ➤ Stiskněte krátce tlačítko (obr. 0 3, strana 8). ✓...
  • Page 184 PR2000, PR2500 FIGYELMEZTETÉS! • A jelen útmutatót a felszerelés, beállítás, üzemeltetés és szervizelés előtt el kell olvasni és meg kell érteni. A jelen készüléket szakember- nek kell felszerelnie. A hibás felszerelés súlyos sérülésekhez vezet- het. A készüléken végzett átépítések rendkívül veszélyesek lehetnek, súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezet- hetnek.
  • Page 185: Szimbólumok Magyarázata

    PR2000, PR2500 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Fontos biztonsági és beszerelési útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó...
  • Page 186: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma PR2000, PR2500 A csomag tartalma PR2000 Az előtető szélessége Szám itt: 1. ábra, 2,6 m, 3 m, Megnevezés 3,25 m, 3,5 m, 3. oldal 3,75 m Előtető Lemezcsavar Szerelőkonzol (alsó rész) Szerelőkonzol (felső rész) Karos konzol (alsó rész) —...
  • Page 187 PR2000, PR2500 A csomag tartalma PR2500 Az előtető szélessége Szám itt: 1. ábra, 4 m, 4,5 m, Megnevezés 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, 3. oldal 3,5 m, 3,75 m Előtető Lemezcsavar Szerelőkonzol (alsó rész) Szerelőkonzol (felső rész) Karos konzol (alsó...
  • Page 188: Tartozékok

    Speciális előtető tisztító Repair Kir Előtető javító folt A Dometic PR2000 és PR2500 előtetőket olyan járműspecifikus, univerzális szerelő- sínnel lehet felszerelni, amely nem része a csomagnak. Szerelősín rögzítőanyagokkal Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer járművekhez (átlagos magasság, 2006-os gyártási évtől) Jármű...
  • Page 189: Rendeltetésszerű Használat

    A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizpartnerhez. Rendeltetésszerű használat A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmasak. Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni. Kérjük vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót.
  • Page 190 Az előtető felszerelése PR2000, PR2500 FIGYELEM! • Ha a járműspecifikus felszerelési kézikönyv csavarozást ír elő, akkor gondoskodjon róla, hogy a belső csavarcsatlakozások hozzáférhetők legyenek. • Amennyiben az előtető felszerelése után nem marad elég szabad hely az ajtó felett, az ajtót az előtető ki- és behúzása közben zárva kell hagyni, hogy az ajtó...
  • Page 191 PR2000, PR2500 Az előtető felszerelése • A primerrel készítse elő a ragasztási felületeket. • A ragasztást követően várja meg amíg a ragasztó megköt. További információ- kért olvassa el a tömítőanyag gyártójának útmutatóját. • Gondosan tömítse a furatokat, biztosítva ezáltal, hogy ne juthasson be nedves- ség.
  • Page 192: Az Előtető Csatlakoztatása (Csak A Pr2500 Modellnél)

    Az előtető csatlakoztatása (csak a PR2500 modellnél) PR2000, PR2500 Az előtető csatlakoztatása (csak a PR2500 modellnél) FIGYELMEZTETÉS! • A felszerelés megkezdése előtt válassza le a tápellátást. • Az előtető elektromos tápellátásre kapcsolását kizárólag szakképzett villanyszerelőre bízza. FIGYELEM! Fúrás közben ügyeljen arra, hogy a jármű belterében elhelyezett vezetékek és beépített bútorok ne sérüljenek.
  • Page 193 PR2000, PR2500 Az előtető csatlakoztatása (csak a PR2500 modellnél) • A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmetszetet: Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Képaláírás ehhez: 8. ábra, 7. oldal: Megnevezés Vevő 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka A D+ csatlakozó...
  • Page 194: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás PR2000, PR2500 A távirányító és a fali kapcsoló beprogramozása ➤ Helyezze be az elemet (lásd: 9. ábra 1, 8. oldal). ➤ Kapcsolja be a tápellátást. ✓ A vevő egy rövid hangjelzést ad. ➤ Tartsa lenyomva 4 másodpercig a programozás gombot (9. ábra 2, 8. oldal) vagy egyszerre a és a gombokat a fali kapcsolón (0.
  • Page 195 PR2000, PR2500 OPOZORILO! • Pred vgradnjo, nastavljanjem, delovanjem in vzdrževanjem je treba prebrati in se seznaniti s temi navodili. To napravo mora vgraditi stro- kovnjak. Zaradi nepravilne vgradnje lahko pride do hudih poškodb. Predelave na napravi so lahko zelo nevarne in lahko povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi.
  • Page 196: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov PR2000, PR2500 Razlaga simbolov OPOZORILO! Varnostni napotek: Neupoštevanje lahko povzroči smrt ali težko poškodbo. OBVESTILO! Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo in vpliva na delovanje izdelka. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje naprave. Pomembni napotki za varnost in vgradnjo Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic.
  • Page 197: Obseg Dobave

    PR2000, PR2500 Obseg dobave Obseg dobave PR2000 Širina markize Št. na sl. 1, 2,6 m, 3 m, Opis 3,25 m, 3,5 m, stran 3 3,75 m Markiza Vrtalni vijak Nosilec (spodnji del) Nosilec (zgornji del) Nosilec ročice (spodnji del) — —...
  • Page 198 Obseg dobave PR2000, PR2500 PR2500 Širina markize Št. na sl. 1, 4 m, 4,5 m, Opis 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, stran 3 3,5 m, 3,75 m Markiza Vrtalni vijak Nosilec (spodnji del) Nosilec (zgornji del) Nosilec ročice (spodnji del) Nosilec ročice (zgornji del) Kovice Klini...
  • Page 199: Dodatna Oprema

    Posebno čistilo za markize Repair Kit Zaplate za krpanje markize Markize Dometic PR2000 in PR2500 je treba namestiti z uporabo montažnega vodila, ki je specifično za vsako vozilo, je speljano po celotni dolžini markize in ni del obsega dobave. Montažno vodilo in elementi za pritrditev na Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (povprečna višina, leto izdelave od 2006 naprej)
  • Page 200: Uporaba V Skladu Z Določili

    Če imate vprašanja glede dodatne opreme, se obrnite na vašega servisnega par- tnerja. Uporaba v skladu z določili Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali prikolice. Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Upoštevajte navodila za uporabo.
  • Page 201 PR2000, PR2500 Montaža markize OBVESTILO! • Če je navodilih za montažo, specifičnih za vozilo, predvideno privija- nje skozi površine, poskrbite, da bodo notranji vijačni spoji dostopni. • Če po montaži markize nad vrati ne ostane dovolj prostora, morajo vrata med uvlečenjem in izvlečenjem ostati zaprta, s čimer preprečite stik vrat z rokami ali sprednjo letvijo.
  • Page 202 Montaža markize PR2000, PR2500 • Izvrtine skrbno zatesnite, da vlaga ne bo mogla vstopiti. • Markize ne smete izvleči in je pustiti nenadzorovane, dokler ni pritrjena na mon- tažno vodilo. • Vijake zadnjega tečaja mora v okviru rednega servisiranja priviti servisni partner. Uporabnike vozila opozorite na to.
  • Page 203: Priključitev Markize (Samo Za Pr2500)

    PR2000, PR2500 Priključitev markize (samo za PR2500) Priključitev markize (samo za PR2500) OPOZORILO! • Preden vklopite sestav, odklopite napajanje. • Markizo naj na električno napajanje priključi samo kvalificirani elektri- čar. OBVESTILO! Pri vrtanju ne smete poškodovati napeljav in vgradnih omar v notranjosti vozila.
  • Page 204 Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500 • Pri priključevanju na napajanje upoštevajte zahtevani presek kablov: Dolžina kabla Zahtevani presek kabla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda za sl. 8, stran 7: Št. Opis Sprejemnik Varovalka 3 A za LED-lučko markize (dodatna oprema) Oranžni vod za priključitev D+ Rdeči vod za LED-lučko markize (dodatna oprema) Črni vod za LED-lučko markize (dodatna oprema)
  • Page 205: Odstranjevanje

    PR2000, PR2500 Odstranjevanje Programiranje daljinskega upravljalnika in stenskega stikala ➤ Vstavite baterijo (glejte razdelek sl. 9 1, stran 8). ➤ Vklopite napajanje. ✓ Sprejemnik enkrat kratko zapiska. ➤ Znotraj 4 sekund pritisnite gumb za programiranje (sl. 9 2, stran 8) ali istočasno na stenskem stikalu (sl.
  • Page 206 PR2000, PR2500 OEI O OIH H! • • ......207 ....207 .
  • Page 207 PR2000, PR2500 OEI O OIH H! O OXH! Y O EI H • • • OEI O OIH H!
  • Page 208 PR2000, PR2500 PR2000 . 1, 2,6 m, 3 m, 3,25 m, 3,5 m, 3,75 m — — — — — —...
  • Page 209 PR2000, PR2500 PR2500 4 m, 4,5 m, . 1, 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, 3,5 m, 3,75 m – – – –...
  • Page 210 PR2000, PR2500 TieDown Kit CampRoom RainProtect SunProtect Dometic Light LK120 LED LightStrip Awning cleaner Repair Kit Dometic PR2000 PR2500 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ( 2006 5,41 m 3,1 m 5,99 m 3,5 m 6,36 m 4,0 m...
  • Page 211 PR2000, PR2500 dometic.com PerfectRoof PR2000 PR2500 • • , . . ® • . . Sikaflex -252 • • OEI O OIH H! • 40 cm.
  • Page 212 PR2000, PR2500 • O OXH! • • . 2, • Y O EI H • . 3, • ® ( . . Sikaflex -252 • •...
  • Page 213 PR2000, PR2500 • • • . 4, • • • • • • ➤ ➤ ➤ ➤ . 5, 3 mm ➤ ➤...
  • Page 214 PR2000, PR2500 Y O EI H ➤ Sikaflex®-221. ➤ . 5, ➤ . 5, ➤ . 6,...
  • Page 215 PR2000, PR2500 PR2500) PR2500) OEI O OIH H! • • O OXH! • • • (15 A) • • • • • • 30 W.
  • Page 216 PR2500) PR2000, PR2500 • 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² . 8, LED ( LED ( LED ( 15 A ➤...
  • Page 217 PR2000, PR2500 PR2500) ➤ ➤ . 8, ➤ . 9 1, ➤ ✓ ➤ . 9 2, . 0 1 ✓ ➤ . 9 2, . 0 1 ✓ ➤ . 0 3, ✓ ✓ ➤ . 9 2, ✓ ➤...
  • Page 218 PR2000, PR2500 ➤...
  • Page 220 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Perfectroof pr2500

Table des Matières