Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
DEEP
SERIES
2
DYNAMIC EFFICIENT ENGINEERED POWER AMPS
LDDP600 / LDDP1600 / LDDP2100 / LDDP4950 / LDDP2400X
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LD Systems DEEP2 Série

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO DEEP SERIES DYNAMIC EFFICIENT ENGINEERED POWER AMPS LDDP600 / LDDP1600 / LDDP2100 / LDDP4950 / LDDP2400X...
  • Page 2 You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Page 4 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 5 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Page 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Page 7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 8 UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Page 9 Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale.
  • Page 10 LIMIT Lights up orange when the limiter ist working, because the signal level is too high. In this case lower the Gain. Die "LIMIT"-LED leuchtet orange, wenn der Signalpegel zu hoch eingestellt ist und die Verzerrung des Ausgangssignals im entsprechenden Kanal über 1% liegt ("Clipping").
  • Page 11 GAIN CONTROLS / GAIN-REGLER / POTENTIOMÈTRES DE GAIN / REGOLATORI DI GUADAGNO Turn the gain controls clockwise to increase gain and counter clockwise to decrease gain. Drehen Sie die Gain-Regler nach rechts, um die Verstärkung zu erhöhen, und nach links, um die Verstärkung zu reduzieren. Tournez les potentiomètres vers la droite pour augmenter le gain, vers la gauche pour le diminuer.
  • Page 12 MAIN SOCKET / NETZBUCHSE / EMBASE SECTEUR / TOMA DE CORRIENTE / GNIAZDO ZASILANIA / PRESA DI RETE Please, make sure that the mains voltage of the amplifier matches the local mains supply. An appropriate mains cord is included. Vergewissern Sie sich stets, dass die Betriebsspannung des Verstärkers der in Ihrer Region geltenden Netzspannung entspricht. Ein geeignetes Netzkabel ist im Lieferumfang enthalten.
  • Page 13 Le prese combi XLR/jack stereo INPUT A, B o INPUT A, B, C, D nel modello DP4950 si utilizzano per effettuare il collegamento con un mixer o un'altra sorgente di segnale. Le connessioni XLR, LINK A e B (NON per il modello DP4950) sono previste per il passaggio del segnale ad altri amplificatori di potenza.Il segnale d'ingresso viene inviato direttamente a queste uscite anche ad amplificatore spento.
  • Page 14 SELECTING STEREO / BRIDGE MODE / STEREO- / BRIDGE-BETRIEB / SÉLECTION MODE STÉRÉO / BRIDGÉ / CONMUTADOR STEREO / BRIDGE / WYBÓR TRYBU: STEREO, PRACA RÓWNOLEGŁA, UKŁAD MOSTKOWY / COMMUTATORE STEREO/BRIDGE Stereo mode: Each channel within the pair remains independent, and each may be used for a different signal. Bridge mode: This setting combines both channels of a pair into a single channel with twice the output voltage.
  • Page 15 Abschirmung alle metallenen Gehäuseteile miteinander verbindet und Störeinflüsse von außen, in erster Linie Rauschen und Brummen, auf diese Weise effektiv verhindert werden. Pour le branchement du signal LF, nous vous conseillons de choisir des câbles symétriques de haute qualité (deux conducteurs pour le signal audio, plus une tresse de blindage séparée), équipés de connecteurs XLR.
  • Page 16 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI MODEL DP600 DP1600 DP2100 DP4950 DP2400X Output Power @1 kHz 2 Ω 2 x 300 W 2 x 800 W 2 x 1050 W 2 x 1200W 4 Ω...
  • Page 17 Bedienelemente: Netzschalter (An/Aus), 2x (4x) Lautstärke, Ground-Lift, Bridge/Stereo + Frequenzfilter 12 dB/oct Anzeigeelemente: Power (Netz), Signal, Pegel, Limit, Protect Anschlüsse: Eingänge: Kombibuchse XLR/6,3-mm-Klinke / Link-Ausgang: XLR / Lautsprecher-Ausgänge: Speakon und Klemmanschlüsse / Netzanschluss: Volex-Netzbuchse Kühlung: Hocheffizienter, Lüfter mit zwei Geschwindigkeiten Stromversorgung: 230 V~ / 50-60 Hz Stromverbrauch (bei...
  • Page 18 MODELO DP600 DP1600 DP2100 DP4950 DP2400X Potencia de salida a 1 kHz 2 Ω 2 x 300 W 2 x 800 W 2 x 1050 W 2 x 1200 W 4 Ω 2 x 400 W 2 x 650 W 2 x 810 W 4 x 810 W 2 x 950 W...
  • Page 19 Regulacja: Wł/Wył, 2x (4x) głośność, odłączenie masy (ground lift), Układ mostkowy/Stereo Wskaźniki: Zasilanie, poziom sygnału, głośność, duży poziom zniekształceń (Limit), włączenie + Filtr częstotliwości obwodu ochronnego (Protect) 12 dB/oct Złącza: Wejścia: XLR-6,3 mm-Combi jack/Wyjście Link: XLR/Wyjścia: SPKn-Binding Post/Wejście zasilania siecio- wego: Gniazdo zasilania Volex System chłodzenia: Wysoka sprawność, wentylator z automatyczną...
  • Page 20 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 21 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me- dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
  • Page 24 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Lddp600Lddp1600Lddp2100Lddp4950Lddp2400x