Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

PLEASE, CLICK HERE FOR
INSTRUCTIONS OF ID ADDRESS
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
MCA90MR5TA-
MCA180MR5TA-
37.4163.211.0
02/2002
EG
I
F
E
P
GR

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel MCA90MR5TA

  • Page 20: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE...
  • Page 21: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    Voyant de fonctionnement Voyant de temporisateur Voyant d’attende Voyant d’attente MCA90MR5TA- MCA180MR5TA- 1. Télécommande. 5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande 6. Tuyau flexible d’évacuation : évacue l’humidité 2. Sonde de température: elle détecte la température de la 7.
  • Page 22: Emplacement D'installation

    PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
  • Page 23: Utilisation De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
  • Page 24 TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
  • Page 25: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L'HEURE DESHUMIDIFICATION Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de 1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à l’heure seule clignote. l’affichage du signal DESHUMIDIFICATION 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’a ce que l’heure courante 3.
  • Page 26: Programme Nocturne

    C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRET QUOTIDIEN PROGRAMME NOCTURNE 1. Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que ON clignote. Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie électrique. 2. Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le valeur 1.
  • Page 27: Fonctionnement Sans La Telecommande

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage. Vers le haut Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
  • Page 28: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    NETTOYAGE DU FILTRE CONSEILS POUR LE CONFORT Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière légère. ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE Si de la poussière adhère au filtre, laver celui-ci dans de l’eau EVITER tiède et savonneuse puis le rincer dans de l’eau propre et D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil.
  • Page 56 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Mca180mr5ta

Table des Matières