Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

WD 1 (M) / WD 1000 (M)
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜
K K u u l l l l a a n n ∂ ∂ m m k k ∂ ∂ l l a a v v u u z z u u
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WD 1

  • Page 1 WD 1 (M) / WD 1000 (M) √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sida 1. Achtung! 1. Observera 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrifttagning 4. Sonderfunktionen 4. Specialfunktioner 5. USB Schnittstelle 5. USB-gräussuitt 6. Potentialausgleich 6. Potentialutjämning 7. Arbeitshinweis 7. Arbetsanvisning 8. Zubehörliste 8. Tillbehörslista 9.
  • Page 3 ¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜   Â Â Ú Ú È È Â Â ¯ ¯ Ô Ô Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ™ ™ Â Â Ï Ï › › ‰ ‰ · · Obsah Strana 1.
  • Page 4 1. Display 1. Affichage 1. Display 2. UP Taste 2. Touche UP 2. UP-toets 3. DOWN Taste 3. Touche DOWN 3. DOWN-toets 4. Temperaturtaste III 4. Touche température III 4. Temperatuurtoets III 5. Temperaturtaste II 5. Touche température II 5. Temperatuurtoets II 6.
  • Page 5 1. Display 1. Display 1. Display 2. Tasto UP 2. UP button 2. UP-knapp 3. Tasto DOWN 3. DOWN button 3. DOWN-knapp 4. Tasto della temperatura III 4. Temperature button III 4. Temperaturknapp III 5. Tasto della temperatura II 5. Temperature button II 5.
  • Page 6: Vloïek Iz Penaste Gume

    1. Displej 1. WyÊwietlacz 1. kijelzŒ 2. Tlaãítko UP 2. Przycisk UP 2. "UP" (FEL) gomb 3. Tlaãítko DOWN 3. Przycisk DOWN 3. "DOWN" (LE) gomb 4. Tlaãítko teploty I 4. Przycisk temperaturowy I 4. HŒmérséklet gomb I 5. Tlaãítko teploty II 5.
  • Page 7 WD 1 / WD 1000 WD 1M...
  • Page 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller mit WD 1 Höchste Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynami- (M) / WD 1000 (M) erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung sches Temperaturverhalten im Belastungsfall wird durch eine wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, schnelle und präzise Messwerterfassung im geschlossenen...
  • Page 9 Wärmebedarf. werden und ohne zusätzliche Ausrichtung der Lötspitzen verwen- WMP: Der Weller Micro Lötkolben WMP eignet sich durch det werden. Durch die integrierten sein handliches Konzept zur Bearbeitung profes- 2 X 40 W Heizelemente wird die sioneller SMD Elektronik.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Deutsch 3. Inbetriebnahme Durch Betätigen einer Temperaturtaste wird der gewählte Das Gerät und Zubehör sorgfältig auspacken. Sollwert für ca. 2 sec. im Display angezeigt. Während der Das Lötwerkzeug in der Sicherheitsablage ablegen. Sollwertanzeige blinkt das Temperatursymbol. Danach schal- Den Lötkolbenstecker in die Anschlussbuchse (9) des Steuer- tet das Display automatisch wieder zur Istwertanzeige gerätes einstecken und durch kurze Rechtsdrehung verrie- zurück.
  • Page 11 Deutsch 4 sec. EXIT 2 sec. STANDBY III (EXIT) SETBACK 4.1 Sonderfunktionen Menü 1 Durch gleichzeitiges Drücken der UP und DOWN Taste wird nach ca. 2 sec die Menüauswahl für die Sonderfunktionen aktiviert und im Display erscheint - I - , Tasten loslassen. OFFSET Menü...
  • Page 12 Deutsch Istwertanzeige signalisiert und im Display wird "STANDBY" Mit II zum nächsten Menüpunkt wechseln. angezeigt. Der Setbackzustand wird durch Drücken der UP oder DOWN Taste wieder beendet. Bei Lötarbeiten mit geringem Wärmebedarf kann die Zuverlässigkeit der Setbackfunktion beeinträchtigt sein. Mit der UP oder DOWN Taste die Setback Zeit ändern. Mit I zum vorherigen Menüpunkt wechseln.
  • Page 13 Deutsch 4.1.7 Verriegelungsfunktion “ “ Verriegelung der Lötstation. Nach dem Verriegeln sind an der EXIT Lötstation keine Einstelländerungen möglich. Bedienung der Temperaturtasten I, II, III ist möglich. In der Anzeige erscheint “OFF” Das “ ” Symbol im Display blinkt. Mit der UP oder DOWN Kalibrier- Taste kann ein 3-stelliger Verriegelungscode eingegeben funktion...
  • Page 14: Kalibrierung Ändern

    Das Steuergerät WD 1M ist standdardmäßig mit einer Mini Tasten abgeglichen werden Es ist ein Temperaturabgleich USB Schnittstelle ausgestattet. Für das Steuergerät WD 1 ist von max. ±40°C/±72°F möglich. Stimmt die gemessene dieses nachrüstbar (siehe Seite 167).Zur Benutzung der USB Temperatur mit der Displayanzeige überein, wird dies mit der...
  • Page 15: Potentialausgleich

    Sicherheitshinweise (CD) (CD) ● Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem USB Kabel USB Kabel aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Lötspitzen Seite 161-165 Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch Explozeichnung WD 1 Seite 167 Schaltplan WD 1 Seite 169 ●...
  • Page 16: Attention

    La station de soudage à régulation pilotée par microproces- lage (LOCK) offrent une extension des fonctionnalités multi- seur WD 1 (M) / WD 1000 de Weller satisfait aux exigences ples de cette station. de sécurité essentielles des directives 89/336/CE et 73/23CE conformément à...
  • Page 17: Support De Sécurité

    Français ter les données de température. LR 82: Fer à souder 80 W performant pour les travaux de soudage nécessitant une source de chaleur impor- 2.2 Support de sécurité tante. La panne se fixe à l'aide d'un système à baï- Lorsqu'il n'est pas utilisé, le fer doit toujours être placé...
  • Page 18: Réglage De La Température

    Français brève rotation vers la droite. S'assurer que la tension d'ali- mentation est identique à celle indiquée sur la plaque d'iden- tification et que la station est hors tension (interrupteur mar- che/arrêt (7) sur OFF). Raccorder l'unité au secteur (11). Mettre l'unité...
  • Page 19 Français Menu 1 4.1.1 Température STANDBY Après écoulement de l'intervalle de temps SETBACK pro- grammé, la température de consigne descend automatique- ment à la valeur STANDBY. La valeur réelle clignote et l'écran affiche "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Les touches UP ou DOWN permettent de régler la tempéra- ture STANDBY.
  • Page 20: Arrêt Température / Fonction Off

    Français 4.1.3 Arrêt température / fonction OFF milieu de la plage disponible. En cas d'inactivité de l'outil de soudage, le système de chauffe du fer est automatiquement coupé après écoulement Les touches UP / DOWN permettent de modifier la taille de du temps OFF.
  • Page 21: Fonction De Calibrage (Factory Calibration Check)

    Français menu. Entrer le code et confirmer avec la touche III. 4.2.1 Fonction de calibrage (Factory Calibration Check) La station est déverrouillée. Cette fonction permet de contrôler la précision de tempéra- ture de la station de soudage et de compenser les éventuels La touche I permet de revenir à...
  • Page 22: Modification Du Calibrage

    être ajoutée ultérieurement (Voir page max. Une fois que la température mesurée correspond à celle 167). Un logiciel standard WELLER est disponible (CD com- affichée à l'écran, confirmer avec la touche II (CAL). pris dans la fourniture) pour l'utilisation de l'interface USB. Ce L'opération de calibrage à...
  • Page 23: Equipotentialité

    Pannes voir la page 161-165 ● Pour changer les pannes, utiliser les outils spécialement Figure Vue éclatée WD 1, voir la page 168 prévus à cet effet. Figure Schéma électrique WD 1, voir la page 169 Figure Vue éclatée WD 1M, voir la page 170 ●...
  • Page 24: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller WD 1 (M) / peratuurregelgedrag aan de soldeerpunt. Hoogste tempera- WD 1000 (M) en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- tuurnauwkeurigheid en een optimaal dynamisch temperatu- duct. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsverei-...
  • Page 25 WMP: De Weller Micro soldeerbout WMP is door zijn van de soldeerpunten gebruikt worden. Door de handig concept geschikt voor de bewerking van geïntegreerde 2 X 40W verwarmingselementen professionele SMD elektronica.
  • Page 26: Ingebruikneming

    Nederlands 3. Ingebruikneming Instelling af fabriek: I 150°C ( 300°F) Het toestel en het toebehoren zorgvuldig uitpakken. II 350°C ( 662°F) Het soldeerwerktuig in de veiligheidshouder plaatsen. III 380°C (716°F) De soldeerboutstekker in de aansluitbus (9) van het regelap- paraat steken en vergrendelen door kort naar rechts te draa- Door het indrukken van een temperatuurtoets wordt de geko- ien.
  • Page 27: Speciale Functies

    Nederlands 4. Speciale functies De speciale functies zijn in 2 menuniveaus onderverdeeld: EXIT Speciaal functiemenu 1: vaak benodigde functies, zoals STAND-BY, OFFSET, SETBACK, Speciaal functiemenu 2: kalibreerfunctie en remote id 4 sec. STANDBY 2 sec. SETBACK OFFSET III (EXIT) WINDOW °C / °F 4.1 Speciale functies menu 1 Door het tegelijk indrukken van de UP- en DOWN-toets wordt...
  • Page 28: Temperatuuroffset

    Nederlands De setback-toestand wordt door een knipperende indicatie Met de UP- of DOWN-toets de offsetwaarde wijzigen. van de werkelijke waarde gesignaleerd en op het display Met I naar het vorige menupunt gaan. wordt "STANDBY" weergegeven. De setback-toestand wordt Met II naar het volgende menupunt gaan. door het indrukken van een willekeurige toets opnieuw beëindigd.
  • Page 29 Nederlands 4.1.7 Vergrendelingsfunctie Vergrendeling van het soldeerstation. Na het vergrendelen EXIT zijn aan het soldeerstation geen instelwijzigingen mogelijk. Bediening van de temperatuurtoetsen I, II, III is mogelijk. Op het display verschijnt "OFF" Het " "-symbool op het display knippert. Met de UP- of DOWN-toets kan een vergrendelingscode van 3 tekens inge- Kalibreer- voerd worden.
  • Page 30: Usb-Interface

    (zie pagina 167). Voor het de indicatie van de werkelijke waarde op het display verge- gebruik van de USB-interface staat een WELLER-standaard- leken. Een vastgestelde temperatuurafwijking kan nu met de software ter beschikking (cd bijgeleverd). Deze software UP / DOWN-toetsen gecorrigeerd worden.
  • Page 31: Potentiaalvereffening

    USB-kabel ● Schakel bij langere werkonderbrekingen het soldeersys- Soldeerpunten zie pagina 161-165 teem uit of gebruik de Weller-functie voor de temperatuur- Explo-tekening WD 1 zie pagina 168 verlaging bij niet-gebruik. Schakelschema WD 1 zie pagina 169 Explo-tekening WD 1M zie pagina 170 ●...
  • Page 32: Attenzione

    Italiano Grazie per aver acquistato il Weller con WD 1 (M) / WD 1000 sione del calore nell'utensile di brasatura garantiscono una (M). Questo prodotto è stato realizzato rispettando requisiti regolazione precisa della temperatura nella punta dell'utensi- severissimi, che garantiscono il perfetto funzionamento le di brasatura.
  • Page 33 WMRT (solo WD 1M): Pinzetta dissaldante facilmente maneggevole per WMP: Il microsaldatoio Weller WMP, grazie alla sua impo- la lavorazione di componenti elettronici di preci- stazione, risulta particolarmente maneggevole ed sione con tecnologia SMD. Se necessario, è poss-...
  • Page 34: Messa In Funzione

    Italiano Per altri utensili di brasatura collegabili, vedere l'elenco degli 3.1.2 Regolazione della temperatura mediante i accessori. tasti della temperatura I, II e III Il valore nominale della temperatura può essere modificato anche con i 3 tasti della temperatura I, II e III. 3.
  • Page 35: Funzioni Speciali

    Italiano 4. Funzioni speciali EXIT Le funzioni speciali sono suddivise in due livelli di menu: Menu di funzioni speciali 1: funzioni utilizzate spesso, come STANDBY, OFFSET, SETBACK, ... Menu di funzioni speciali 2: funzione di calibratura e Remote STANDBY 4 sec. 2 sec.
  • Page 36: Temperatura Offset

    Italiano lampeggiare dell'indicazione del valore effettivo e nel display viene visualizzato "STANDBY". La condizione di Setback viene disattivata premendo un tasto qualsiasi. Per i lavori di saldatura con un fabbisogno di calore molto ridotto, l'affida- bilità della funzione Setback può essere compromessa. Con i tasti UP o DOWN modificare il tempo di Setback.
  • Page 37: Funzione Di Bloccaggio

    Italiano 4.1.7 Funzione di bloccaggio EXIT Bloccaggio della stazione di brasatura. Dopo il bloccaggio, nella stazione di brasatura non può essere effettuata più alcuna regolazione. E' possibile utilizzare i tasti della tempe- ratura I, II e III. Nell'indicazione compare "OFF" Funzione Il simbolo “...
  • Page 38: Interfaccia Usvb

    Il dispositivo di controllo WD 1M è dotato di serie di una mini- Tasto UP premuto interfaccia USB, che per il dispositivo di controllo WD 1 può Calibrazione a 450°C / 842°F. invece essere aggiunta su richiesta (vedere pagina 167).
  • Page 39: Compensazione Potenziale

    ● Disattivare il sistema di brasatura durante le pause di lavo- Avvertenze per la sicurezza (CD) USB-kabel ro prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l'ab- USB-kabel bassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell'utensile Punte di brasatura 161-165 ●...
  • Page 40: Caution

    The microprocessor-controlled soldering station Con l'interfaccia USB in dotazione, è possibile comandare a WD 1 (M) / WD 1000 (M) is part of a generation of devices distanza la stazione di brasatura mediante software PC, leg- which were developed for industrial production technology, gere e documentare i dati sulla temperatura.
  • Page 41 The integrated 2 X 40W heating elements ensure that the soldering WMP: The Weller Micro Soldering Iron WMP is suitable for tip temperature is reached very quickly and con- processing SMD electronics due to its manageable trolled precisely.
  • Page 42: Commissioning

    English 3. Commissioning By actuating a temperature button, the selected specified Take care when unpacking the unit and accessories. value appears for approx. 2 s in the display. During this dis- Place the soldering tool in the safety rest. play, the temperature symbol flashes. After this, the display Insert the soldering iron plug in the connection socket (9) of switches back automatically to the actual value display.
  • Page 43 English 4 sec. EXIT 2 sec. STANDBY III (EXIT) SETBACK 4.1 Special functions menu 1 If the UP and DOWN buttons are pressed simultaneously, after approx. 2 s the menu selection for the special functions OFFSTET is activated and - I - appears in the display, release buttons. WINDOW Menu 1 °C / °F...
  • Page 44: Window Function

    English status is ended by pressing the UP or DOWN button. In the case of soldering work with very low heat require- ment, the reliability of the Setback function may be impaired. Change the setback time with the UP or DOWN button. Switch to previous menu item with I.
  • Page 45 English the temperature buttons I, II, III is possible. “OFF” appears in the display. EXIT The “ ” symbol in the display flashes. The UP or DOWN button can be used to enter a 3-digit interlock code. Confirm the code by pressing the III button for 5 sec.: the station is locked and the “...
  • Page 46: Usb Interface

    The WD 1M control unit is equipped with a Mini USB interface temperature matches that shown on the display, press the II as standard. This can retrofitted on the WD 1 control unit. key (CAL) to confirm by the temperature deviation is reset to (See Page 167).
  • Page 47: Potential Balance

    ● Before long work breaks, switch the soldering system Exploded drawing WD 1, see page 168 off, or use the Weller function for temperature decrease Circuit diagram WD 1, see page 169 when not in use. Exploded drawing WD 1M, see page 170 Circuit diagram WD 1M, see page 171 ●...
  • Page 48: Observera

    Svenska Tack för att du har köpt Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Vid krets ger hög precision och optimal dynamik med avseende tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för på temperaturen under arbetet. Lödverktygen registreras att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
  • Page 49: Idrifttagning

    För ytterligare anslutbara lödverktyg hänvisas till tillbehörsli- arbeten som kräver hög värme. stan. WMP: Weller Micro lödkolv WMP lämpar sig genom sin 3. Idrifttagning lätthanterlighet för professionell bearbetning av SMD elektronik. Ett kort avstånd mellan greppunkt Packa upp apparaten och tillbehören försiktigt.
  • Page 50: Specialfunktioner

    Svenska 3.1 Temperaturinställning 3.1.3 Beläggning av temperaturknapparna I, II, III 3.1.1 Individuell temperaturinställning De tre temperaturknapparna I, II, III kan beläggas med val- Principiellt visar displayen (1) uppmätt temperatur. Genom att fria temperaturvärden. Genom att trycka på UP eller DOWN trycka på...
  • Page 51 Svenska Meny 2 4.1.1 Standby-temperatur Efter den inställda setback-tiden sänks temperaturen auto- matiskt till standby-värdet. Mättemperaturen blinkar och på displayen visas "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Med UP eller DOWN knappen ställer man in standby-tempe- raturen. Med I växlar man till föregående menypunkt. Med II växlar man till nästa menypunkt.
  • Page 52 Svenska 4.1.6 °F/°C Omkoppling Omkoppling av temperaturversion från °C till °F eller omvänt. 4.1.4 Setback-tid När lödverktyget inte används ställs temperaturen automa- Med UP / DOWN knapparna växlar man mellan °C och °F. tiskt in på standby temperatur efter den inställda Setback Med I växlar man till föregående menypunkt.
  • Page 53 Svenska 100°C/212°C 450°C/842°F - 1II - 1II Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. 4.2. Specialfunktioner meny 2 Med UP eller DOWN väljer man kalibreringspunkten. Med Genom att samtidigt trycka på UP och DOWN knappen akti- knappen III lämnas menyn igen (EXIT). veras efter ca.
  • Page 54: Usb-Gräussuitt

    Med knappen III lämnas menyn igen (EXIT). 5. USB-gränssnitt Styrenheten WD 1M är som standard utrustad med ett Mini USB-gränssnitt. Styrenheten WD 1 kan utrustas med detta i efterhand ( se sidan 167). För användning av USB-gränssnit- Fastställd tet står en WELLER standardmjukvara till förfogande (CD:n temperatur- ingår i leveransen).
  • Page 55: Tillbehörslista

    Fukta spetsen innan lödkolven läggs i facket. Lödspetsar sidan 161-165 ● Applicera lödtennet direkt på lödstället, inte på lödspetsen. Explosionsritning WD 1 sidan 168 Kopplingsschema WD 1 sidan 169 ● Växla lödspetsarna med tillhörande verktyg. Explosionsritning WD 1M sidan 170 Kopplingsschema WD 1M sidan 171 ●...
  • Page 56: Atención

    La estación de soldar WD 1 (M) / WD 1000 1. ¡Atención! (M) detecta y reconoce automáticamente los utensilios para Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas soldar ajustando a su vez los parámetros de regulación cor-...
  • Page 57: Puesta En Funcionamiento

    Para consultar el resto de utensilios de soldar que se puedan mayor temperatura. conectar véase la lista de accesorios. WMP: El soldador Weller Micro WMP es idóneo para la 3. Puesta en funcionamiento manipulación de componentes SMD gracias a su diseño ergonómico. La pequeña distancia co- Desembalar cuidadosamente el aparato y los accesorios.
  • Page 58: Ajuste De La Temperatura

    Español Al conectar el aparato éste realiza un autotest durante el cual se ponen en funcionamiento todos los indicadores (1). Posteriormente se mostrará de forma breve la temperatura ajustada (valor de referencia). Después el sistema electróni- co indica automáticamente la temperatura real. Aparecerá el símbolo “...
  • Page 59 Español 4.1 Funciones especiales Menú 1 4.1.1 Temperatura standby Al pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN se activa- Transcurrido el espacio de tiempo setback la temperatura de rán a los 2 seg. aproximadamente las opciones del menú de referencia desciende automáticamente hasta alcanzar la las funciones especiales y aparecerá...
  • Page 60 Español Con la tecla UP o DOWN se puede modificar el valor offset. Con las teclas UP / DOWN se puede modificar el tamaño de Pulsar I para regresar al punto anterior del menú. la ventana. Pulsar II para acceder al punto siguiente del menú. Pulsar I para regresar al punto anterior del menú.
  • Page 61 Español 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. Seleccionar punto calibrado 4.2 Funciones especiales Menú 2 tecla UP o DOWN. Mediante la tecla III puede salir del menú Al pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN, a los 4 seg. (EXIT).
  • Page 62: Puerto Usb

    USB. Puede reequiparse para el dispositivo Las posibles diferencias de temperatura se pueden corregir de control WD 1 (véase la página167). Para utilizar el puerto con las teclas UP / DOWN. Se puede corregir una diferencia USB está disponible un software estándar WELLER (CD de temperatura máxima de ±40°C (±72°F) C.
  • Page 63: Normas

    Plano detallado WD 1 Página 168 ● Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura Plano de conexiones WD 1 Página 169 para que se funda y no en la punta de soldar. Plano detallado WD 1M Página 170 Plano de conexiones WD 1M Página 171...
  • Page 64: Bemærk

    Loddeværktøjerne selv genkendes auto- matisk af WD 1 (M) / WD 1000 (M), og tilordnes de respekti- ve styringsparametre. Efterkalibreringer kan derved i stor 1. Bemærk! udstrækning undgås.
  • Page 65: Ibrugtagning

    Las resistencias integradas (2 x 40 W) permiten a la punta alcanzar la temperatura con WMP: Weller Micro Loddekolbe WMP er som følge af sit extremada rapidez y precisión. Gracias a un sen- fleksible koncept velegnet til bearbejdning af pro sor incorporado en el mango, la pinza de desoldar fessionel SMD-elektronik.
  • Page 66: Specialfunktioner

    Dansk Derefter vises kort den indstillede temperatur (nominel værdi). Derefter skifter elektronikken automatisk over på den faktiske værdi. “ ”-symbolet kommer frem og de 3 faste temperaturer fra temperaturtasterne I, II, III vises. “ ”-sym- bolet tjener som optisk styringskontrol. Vedvarende lys bety- der, at systemet er ved at varme op.
  • Page 67 Dansk 4.1. Specialfunktioner menu 1 (100 - 300°C / 200 - 600°F). Ved at trykke samtidigt på UP- og DOWN-tasterne, fremkal- des menuen for specialfunktionen efter ca. 2 sek., og dis- Indstil Standby-temperaturen med UP- eller DOWN-tasten. playet viser - I - ; tasterne slippes. Gå...
  • Page 68 Dansk 4.1.6 Veksel mellem °F/°C 4.1.4 Setback-tid Veksel af temperaturversion fra °C til °F eller omvendt. Når loddeværktøjet ikke er i brug, sænkes temperaturen automatisk efter udløb af den indstillede Setback-tid til Veksel mellem °C og °F med UP / DOWN-tasterne. Standby-temperaturen (se 4.1.1).
  • Page 69 Dansk 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation EXIT EXIT 5 sec. Vælg kaliberingspunkt med UP- eller DOWN-tasten. Taste III 4.2. Specialfunktioner menu 2 anvendes til at forlade menuen med (EXIT). Ved at trykke samtidigt på UP- og DOWN-tasterne, aktiveres menuliste 2 for kalibreringsfunktionen og stationsidentifika- UP-taste kalibreringspunkt 450°C / 842°F tionen efter ca.
  • Page 70: Usb Interface

    Styreenheden WD 1M har som standard et mini-USB-inter- Stationen regulerer ved 450°C / 842°F. Så snart temperatu- face. Dette kan også eftermonteres på styreenheden WD 1 ren har nået en statisk tilstand (reguleringskontrollen blin- (se side 167). Anvendelse af USB-interfacet sker gennem ker), sammenlignes loddespidsens temperatur (eksternt standardsoftware fra WELLER (CD medfølger).
  • Page 71: Tilbehørsliste

    ● Anbring loddemidlet på loddestedet, ikke på loddespidsen. Loddespids side161-165 ● Udskift loddespidsen med det dertilhørende værktøj. Eksplo-tegning WD 1 side 169 Eldiagram WD 1 side 170 ● Undgå at udøve mekanisk kraft på loddespidsen. Eksplo-tegning WD 2M side 171 Eldiagram WD 1M side 172 8.
  • Page 72: Atenção

    A função de calibragem específica do cliente, a possibilidade de introduzir valores A estação de solda Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) corre- offset, a redução da temperatura programável (set-back), sponde à declaração de conformidade CE de acordo com os bem como as funções de standby e de bloqueio aumentam a...
  • Page 73 Pinça de solda de remoção de manuseamento fácil para a maquinação dos mais finos compo- WMP: O ferro de soldar Micro WMP da Weller, com a sua nentes electrónicos SMD (surface mounted devi- concepção de fácil manuseio é adequado para o ce).
  • Page 74: Colocação Em Funcionamento

    Português 3. Colocação em funcionamento Premindo uma tecla de temperatura, o valor nominal selec- Desempacotar cuidadosamente o aparelho e os acessórios. cionado é indicado durante cerca de 2 seg. no visor. O sím- Pousar a ferramenta de solda no descanso de segurança. bolo de temperatura piscará...
  • Page 75 Português 4 sec. 2 sec. EXIT STANDBY III (EXIT) 4.1 Funções especiais Menu 1 Premindo simultaneamente as teclas UP e DOWN activa-se OFFSTET após cerca de 2 seg a selecção do menu para as funções especiais e no visor é indicado - I - , soltar as teclas. SETBACK Menu 1 WINDOW...
  • Page 76 Português temperatura for inferior a 50°C (150°F), será indicado um Alterar o tempo setback com a tecla UP ou DOWN. traço intermitente. Ir para a opção anterior do menu mediante I. Ir para a opção seguinte do menu mediante II. Alterar o tempo OFF com a tecla UP ou DOWN.
  • Page 77: Função De Bloqueio

    Português 4.1.7 Função de bloqueio Bloqueio da estação de solda. Após efectuado o bloqueio, já EXIT não serão possíveis quaisquer modificações na regulação na estação de solda. A operação das teclas de temperatura I, II, III é possível. Na indicação aparece “OFF” O símbolo “...
  • Page 78: Interface Usb

    USB. Este interface pode ser monta- minado poderá ser ajustado mediante as teclas UP / DOWN. do posteriormente no aparelho de comando WD 1 (consulte a É possível efectuar um ajuste de temperatura de, no máximo, página 167). Para utilização do interface USB está disponível ±40°C (±72°F).
  • Page 79: Compensação De Potência

    Pontas de solda Página 161-165 entre a ponta de solda e o ponto de solda, aplicando muito Desenho de explosão WD 1 & WD 1M Página 168 & 170 estanho na ponta de solda. Esquema de circuitos WD 1 & WD 1M Página 169 & 171 ●...
  • Page 80: Huomio

    Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi tarkan mittausarvojen taltioinnin takia suljetussa säätöpiiris- Wellerin WD 1 (M) / WD 1000 (M) :n kanssa. Valmistuksen sä. WD 1 (M) / WD 1000 (M) tunnistaa juottimet automaatti- perustana on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka takaavat sesti ja järjestää...
  • Page 81: Käyttöönotto

    Integroitujen 2 X 40W kuumen- nuselementtien ansiosta juottokärjen lämpötila WMP: Weller Micro juottokolvi WMP sopii näppärän kon- saavutetaan salamannopeasti ja sitä säädellään septinsa ansiosta ammattimaisen SMD elektroni- tarkasti. Kahvaan rakennetun sensoriikan ansiosta ikan työstämiseen. Tarttumiskohdan ja juottokär- juotteenpoistopihdit kytkeytyvät automaattisesti...
  • Page 82: Lämpötilan Säätö

    Suomi on merkki käyttölämpötilan saavuttamisesta. 3.1.3 Lämpötilapainikkeiden I, II, III varaus 3 lämpötilapainiketta I, II, III voidaan varata millä tahansa 3.1 Lämpötilan säätö lämpötila-arvoilla. Painamalla painikkeesta UP tai DOWN 3.1.1 Yksilöllinen lämpötilan säätö säädetään uusi lämpötila-arvo (katso 3.1.1). Lämpötilan Periaatteessa näyttöruutu (1) näyttää lämpötilan oloarvon. symboli °C tai °F vilkkuu.
  • Page 83 Suomi Valikko 1 4.1.1 Standby-lämpötila Kun säädetty setback-aika on mennyt umpeen, suositusläm- pötila laskee automaattisesti standbyarvolle. Kun ololämpö- tila näkyy vilkkuen, näyttöruudussa näkyy "STANDBY" (100 - 300°C / 200 - 600°F). Säädä UP tai DOWN painikkeella standby-lämpötila. Kohdasta I edelliseen valikkokohtaan. Kohdasta II seuraavaan valikkokohtaan.
  • Page 84 Suomi 4.1.4 Setback-aika 4.1.6 °F/°C vaihtokytkentä Jos juotinta ei käytetä, lämpötila laskee automaattisesti ase- Lämpötilaversion vaihtokytkentä °C:sta °F:iin tai toisinpäin. tetun setback-ajan mentyä umpeen standby-lämpötilalle (katso 4.1.1). Setback-aika, jonka jälkeen juottoasema vaih- Vaihda UP / DOWN painikkeilla °C:n ja °F:n välillä. taa standby-moodiin, on säädettävissä...
  • Page 85 Suomi 4.2 Erikoistoiminnot valikko 2 Valitse UP tai DOWN painikkeilla säätökohta. Painikkeella III Kun painikkeista UP ja DOWN painetaan yhtäaikaa, säätötoi- poistutaan valikosta (EXIT). minnon ja aseman tunnistuksen valintavalikko 2 aktivoituu n. 4 sekunnin kuluttua. UP painike säätökohta 450°C / 842°F DOWN painike säätökohta 100°C / 212°F Näyttöruudussa näkyy - 2 - , päästä...
  • Page 86: Usb-Liitäutä

    Kalibriointi 450°C/842°F:ssa. Ohjauslaite WD 1M on varustettu vakiona Mini USB -liitännäl- Asema säätää 450°C:ssa. Heti kun lämpötila on saavuttanut lä. Ohjauslaite WD 1 on mahdollista varustaa sillä jälkikäteen staattisen tilan (säätökontrolli vilkkuu), juottokärjen lämpöti- (katso sivu 167). Järjestelmään kuuluu WELLER-vakio-ohjel- laa (ulkopuolinen mittalaite) verrataan oloarvon näyttöön...
  • Page 87: Toimituksen Laajuus

    ● Vaihda juottokärjet asiaankuuluvilla työkaluilla. Juottokärjet sivu 161-165 ● Älä käytä mekaanista voimaa juottokärkiin. Explo piirustus WD 1 sivu 168 Turvallisuusohjeet WD 1 169 Explo piirustus WD 1M sivu 170 8. Lisävarusteluettelo Turvallisuusohjeet WD 1M 171 005 13 173 99 WMRP juottokolvin kahva (ilman juottokärkeä)
  • Page 88 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ÂÈÛ΢ÒÓ Î·È ÙÔ˘ ÂÚÁ·ÛÙËÚ›Ô˘. ∏ „ËÊȷ΋ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Weller Ì WD 1 (M) / WD 1000 (M). ‰È¿Ù·ÍË ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È ÌÈ· ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ...
  • Page 89 ˙‡ÁÔ˜ ·Î›‰ˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÔÚ›, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ W W M M P P : : ΔÔ Weller Micro ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WMP Â›Ó·È Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÚfiÛıÂÙË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯¿ÚË ÛÙÔÓ Â‡¯ÚËÛÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘ ÁÈ· ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË ÙˆÓ ·Î›‰ˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ÿÚË ÛÙÔ...
  • Page 90 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ 3 3 . . £ £ ¤ ¤ Û Û Ë Ë Û Û Â Â Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Page 91 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ 4 4 . . ∂ ∂ È È ‰ ‰ È È Î Î ¤ ¤ ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › Â Â ˜ ˜ EXIT 4 sec.
  • Page 92 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔÓÙ·˜ Î·È ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ˆ˜ ¤Ó‰ÂÈÍË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Ì ¿Ú· Ôχ ÌÈÎÚ‹ ··›ÙËÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ˘fiÏÔÈ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÌÔÚ› Ë ·ÍÈÔÈÛÙ›· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ Ó· "O O F F F F ".
  • Page 93 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ª ª Â Â Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ 2 2 4 4 . . 1 1 . . 7 7 § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · Î Î Ï Ï Â Â È È ‰ ‰ Ò Ò Ì Ì · · Ù Ù Ô Ô ˜ ˜ ∂...
  • Page 94 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ·ÙË̤ÓÔ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙÂ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· U U P P Δ Δ Ô Ô   Ï Ï ‹ ‹ Î Î Ù Ù Ú Ú Ô Ô U U P P ¤ ¤ ¯ ¯ Â Â È È   · · Ù Ù Ë Ë ı ı   › › ηÈ...
  • Page 95 ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Weller ÁÈ· ÙË Ì›ˆÛË Ù˘ ∏ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ WD 1M Â›Ó·È ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÌÈ· ı‡Ú· ‰ÈÂ·Ê‹˜ Mini USB. °È· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ WD 1 ÂÚÁ·Ï›Ô. ● ˘¿Ú¯ÂÈ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÌÂÙÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ (‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 167). °È·...
  • Page 96 A A l l m m a a n n c c a a Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) 'i sat∂n almakla, bize göster- WD 1 (M) / WD 1000 (M) taraf∂ndan otomatik olarak tan∂n∂r ve miμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim uygun ayar parametreleri ile eμleμtirilir.
  • Page 97 Baπlanabilen diπer lehim aletleri için bkz. Aksesuar listesi. W W M M P P : : Weller Mikro havya WMP, ele uygun tasar∂m∂ndan dolay∂ profesyonel SMD elektroniπindeki iμlemler 3 3 . . D D e e v v r r e e y y e e a a l l m m a a için kullan∂l∂r.
  • Page 98 A A l l m m a a n n c c a a S∂cakl∂k tuμu, düμük bir "Setback" s∂cakl∂k derecesine ayar- Ayarlanan nominal deπer, U U P P veya D D O O W W N N tuμlar∂na (2) (3) lan∂rsa, havyan∂n kullan∂lmad∂π∂...
  • Page 99 A A l l m m a a n n c c a a EXIT STANDBY OFFSTET 4 4 . . 1 1 . . 3 3 S S ∂ ∂ c c a a k k l l ∂ ∂ k k O O f f f f s s e e t t Gerçek lehim havyas∂...
  • Page 100 A A l l m m a a n n c c a a “ ” Sembol aktifleμir. Eπer menü "O O F F F F " konumunda veya I I , , I I I I veya I I I I I I tuμlar∂ ile menüden ç∂k∂l∂yorsa hiçbir kod haf∂zaya al∂nmaz.
  • Page 101 A A l l m m a a n n c c a a 4 4 . . 2 2 . . 1 1 K K a a l l i i b b r r a a s s y y o o n n f f o o n n k k s s i i y y o o n n u u ( ( F F actory C C alibration C C heck) ) deπiμimi azami ±40°C mümkündür.
  • Page 102 Kumanda cihaz∂ WD 1M standart olarak bir Mini USB arabiri- 005 27 028 99 Ön ∂s∂tma plakas∂ WHP 80 mi ile donat∂lm∂μt∂r. Kumanda cihaz∂ WD 1 için bu, sonradan 005 29 178 99 Havya seti WSP 80 ilave edilebilir (Bkz. Sayfa 169). USB Arabiriminin kullan∂m∂...
  • Page 103: Pozor

    Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- a pfiesn˘m snímáním mûfien˘ch hodnot v uzavfieném pením pájecí stanice Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M). Pfii regulaãním okruhu. Pájecí stanice WD 1 (M) / WD 1000 v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, (M) automaticky rozpozná...
  • Page 104: Uvedení Do Provozu

    WMP: Mikropájeãka Weller WMP se hodí díky své kon- cepci k práci s profesionální SMD elektronikou. Dal‰í pájecí nástroje, které lze pfiipojit, viz seznam pfiís- Malá vzdálenost mezi bodem uchopení a pájecím lu‰enství.
  • Page 105: Nastavení Teploty

    âesky 3.1 Nastavení teploty hodnota teploty (viz 3.1.1). Symbol teploty °C nebo °F 3.1.1 Individuální nastavení teploty bliká. Normálnû zobrazuje displej (1) skuteãnou teplotu. Stisknu- tím tlaãítka UP nebo DOWN (2) (3) se displej pfiepne na PoÏadované tlaãítko teploty I, II nebo III podrÏte stisknuté. aktuálnû...
  • Page 106 âesky Tlaãítka I a II slouÏí k v˘bûru z menu. 4.1.2 Vypnutí ohfievu po uplynutí doby pro automatik- Pomocí tlaãítka III menu opustíte (EXIT). ké vypnutí - AUTO OFF KdyÏ pájeãka není pouÏívána, vypne se po uplynutí doby Nastavení speciálních funkcí na v˘chozí hodnoty pro AUTO OFF ohfiev pájeãky.
  • Page 107 âesky Dobu pro setback lze zmûnit tlaãítky UP a DOWN. 4.1.7 Funkce zablokování Pomocí tlaãítka I se vrátíte k pfiedchozí poloÏce menu. Zablokování pájecí stanice. Po zablokování nelze na páje- Pomocí tlaãítka II pfiejdete k dal‰í poloÏce menu. cí stanici mûnit Ïádná nastavení. Tlaãítka teploty I, II, III lze ovládat.
  • Page 108: Zmûna Kalibrace

    âesky Pozor: Pájeãka se bûhem kalibrace zahfiívá. V blízkosti horké EXIT pájeãky se nesmí vyskytovat hofilavé pfiedmûty. Kalibraci fiídicí jednotky (bez pájeãky) mÛÏe provádût také kalibraãní laboratofi. Kalibrované hodnoty pro pájeãku jsou Funkce simulovány. kalibrace 4.2.2 Zmûna kalibrace REMOTE Id Stisknuté...
  • Page 109: Rozhraní

    Weller pro sníÏení teploty ¤ídicí jednotka WD 1M je standardnû vybavena jedním ● rozhraním mini USB. ¤ídicí jednotku WD 1 lze tímto NeÏ pájeãku poloÏíte do odkládacího stojánku, hrot rozhraním dovybavit (viz strana 167). Pro pouÏití rozhra- pocínujte.
  • Page 110: Seznam Pfiíslu‰Enství

    Bezpeãnostní pokyny (CD) USB kabel USB kabel Pájecí hroty viz strana 161-165 Bezpeãnostní pokyny WD 1 viz strana 168 Rozkladov˘ v˘kres WD 1 viz strana 169 Bezpeãnostní pokyny WD 1M viz strana 170 Rozkladov˘ v˘kres WD 1M viz strana 171...
  • Page 111: Uwaga

    Lutownice rozpozna- wane sà automatycznie przez stacj´ WD 1 (M) / WD 1000 (M) i ustawiane do odpowiednich parametrów regula- 1. Uwaga! cyjnych. Dzi´ki temu zb´dna jest dodatkowa kalibracja.
  • Page 112: Uruchomienie

    SMD. W razie potrzeby, par´ grotów lutowniczych mo˝na wymieniaç bez u˝ycia WMP: Dzi´ki por´cznej obs∏udze, mikrolutownica Weller narz´dzi i bez koniecznoÊci przeprowadzania WMP umo˝liwia prace przy profesjonalnej elek- dodatkowych czynnoÊci regulacyjnych. Dzi´ki tronice SMD. Krótki odst´p pomi´dzy uchwytem a wbudowanemu elementowi grzejnemu o mocy grotem lutowniczym umo˝liwia por´czne i wygod-...
  • Page 113: Nastawianie Temperatury

    Polski zgodne z podanà na tabliczce znamionowej wartoÊcià Aktywacja przycisku temperaturowego powoduje wyÊwiet- przy∏àczeniowà wymaganà dla lutownicy i czy w∏àcznik lenie wybranej wartoÊci zadanej na wyÊwietlaczu przez ok sieciowy (7) jest w pozycji wy∏àczonej. Pod∏àczyç ste- 2 sekundy. Podczas wyÊwietlania wartoÊci zadanej, rownik do sieci (11).
  • Page 114: Funkcje Specjalne

    Polski 4. Funkcje specjalne EXIT 4 sec. 2 sec. STANDBY III (EXIT) OFFSTET 4.1 Funkcje specjalne menu 1 SETBACK Równoczesne wciÊni´cie przycisków UP i DOWN powodu- je aktywacj´ pola wyboru menu dla funkcji specjalnych po WINDOW ok. 2 sek., po czym na wyÊwietlaczu pojawi si´ - I -. Nast´pnie nale˝y puÊciç...
  • Page 115: Offset Temperatury

    Polski Za pomocà przycisku UP lub DOWN zmiana czasu AUTO Za pomocà II, przejÊcie do nast´pnego punktu menu. OFF. Za pomocà I, przejÊcie do poprzedniego punktu menu. Za pomocà II, przejÊcie do nast´pnego punktu menu. 4.1.5 Funkcja Window Ograniczenie zakresu temperatury do maks. wartoÊci ±99°C (±180°F) poczynajàc od zablokowanej wczeÊniej 4.1.3 Offset temperatury temperatury (patrz 4.1.7).
  • Page 116: Funkcja Blokady

    Polski 4.1.7 Funkcja blokady Blokowanie stacji lutowniczej. Po zablokowaniu nie mo˝na EXIT wprowadziç jakichkolwiek zmian w ustawieniach stacji lutowniczej. Mo˝liwa jest obs∏uga przycisków temperatu- rowych I, II, III. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ “OFF” Symbol “~” na wyÊwietlaczu zacznie pulsowaç. Za pomocà Funkcja przycisku UP lub DOWN mo˝na wprowadziç...
  • Page 117 Polski Aktywowany przycisk UP Kalibracja przy 450°C. 450°C (212°F) Stacja nagrzewa lutownic´ do temperatury 450°C. Gdy tylko temperatura osiàgnie swojà sta∏à wartoÊç (pulsujàcy wskaênik optycznej kontroli regulacji), wówczas tempera- tura grotu lutowniczego (zewn´trzny miernik) porównana 100°C (842°F) zostanie ze wskazaniem wartoÊci rzeczywistej na wyÊ- wietlaczu.
  • Page 118: Z∏Àcze Usb

    Sterownik WD 1M wyposa˝ony jest standardowo w z∏àcze ˚elazna zasada: mniej wi´cej o takiej samej wielkoÊci Mini USB. Dla sterownika WD 1, z∏àcze dost´pne jest jako co poduszeczka lutownicza opcja dodatkowa (patrz strona 167). Aby mo˝liwe by∏o kor- ●...
  • Page 119: Zakres Dostawy

    Wskazówki bezpieczeƒstwa (CD) Kabel USB Kabel USB Groty lutownicze 161-165 Rysunek rozk∏adowy WD 1 patrz strona 168 Ilustracja Schemat po∏àczeƒ WD 1 patrz strona 169 Rysunek rozk∏adowy WD 1M patrz strona 170 Ilustracja Schemat po∏àczeƒ WD 1M patrz strona 171 Zmiany techniczne zastrze˝one!
  • Page 120: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WD 1 (M) / WD 1000 (M) megvásárlá- ni optimális hŒmérsékleti karakterisztikát a mért értékek sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a zárt szabályozókörben történŒ gyors és pontos érzékelése legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami teszi lehetŒvé.
  • Page 121: Üzembevétel

    A markolatba beépített munkákig. érzékelŒ automatikusan kikapcsolja a kiforrasz- tócsipeszt a csipesz letétele közben. WMP: A Weller WMP mikro-forrasztópáka könnyen kezelhetŒ koncepciójának köszönhetŒen alkal- A többi csatlakoztatható forrasztószerszámot a tartozékli- mas professzionális SMD elektronikai munkára. sta ismerteti. A markolat és a forrasztócsúcs közötti rövid távolság lehetŒvé...
  • Page 122: Különleges Funkciók

    Magyar 3.1 HŒmérséklet-beállítás értékekhez hozzárendelhetŒk. Az UP (FEL) vagy DOWN 3.1.1 Egyéni hŒmérséklet-beállítás (LE) gomb mıködtetésével történik az új hŒmérséklet- A kijelzŒ (1) alapvetŒen a tényleges hŒmérséklet-értéket érték beállítása (lásd 3.1.1). A °C vagy °F hŒmérséklet- mutatja. Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gomb (2) (3) meg- szimbólum villog.
  • Page 123 Magyar 1. menü Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gombbal módosítsa a Standby (Készenlét) hŒmérséklet értékét. Az I gombbal váltson az elŒzŒ menüpontra. A II gombbal váltson a következŒ menüpontra. Menüválaszték Kilépés A következŒ beállításokra van lehetŒség: Offset (offszet), Setback (visszaállítás), készenléti hŒmér- séklet, Auto Off Time ( automatikus kikapcsolási idŒ), Lock (reteszelés) funkció, Window (ablak), hŒmérsékletverzió.
  • Page 124 Magyar 4.1.4 Setback (visszaállítás) idŒ A forrasztószerszám nem használt állapotában a hŒmérsé- 4.1.6 °F/°C átkapcsolás klet egy beállított Setback (visszaállítás) idŒ letelte után A hŒmérsékletverzió átkapcsolása °C-ról °F-re és fordítva. automatikusan a készenléti hŒmérsékletre csökken.(lásd 4.1.1). A Setback (visszaállítás) idŒ, aminek leteltével a for- Az UP (FEL) / DOWN (LE) gombokkal váltson °C és °F rasztóállomás készenléti üzemmódba kapcsol, 0 és 99 között.
  • Page 125 Magyar 100°C/212°C 450°C/842°F Confirmation Confirmation 5 sec. EXIT EXIT 4.2. Különleges funkciók 2. menü Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gombbal válassza ki a hite- Az UP (FEL) és DOWN (LE) gombok egyidejı megnyo- lesítési pontot. A III gombbal lehet ismét kilépni a menüb- mására kb.
  • Page 126: Usb Csatlakozó

    A WD 1M vezérlŒkészülék fel van szerelve egy mini USB lyt a hŒmérséklet eléri állandó értékét (a szabályozóellen- csatlakozóval. A WD 1 vezérlŒkészülék számára ez utáns- ŒrzŒ villog), összehasonlítják a forrasztócsúcs hŒmérsé- zerelhetŒ (Lásd a 167 oldalt). Az USB csatlakozó haszná- kletét (külsŒ...
  • Page 127: Tartozéklista

    útmutató ● Hosszabb munkaszünetek alkalmával kapcsolja ki a for- kezelési útmutató rasztórendszert vagy használja a Weller nem használt állapotban történŒ hŒmérsékletcsökkentŒ funkcióját. WD 1000M WD 1M vezérlŒkészülék vezérlŒkészülék ● A páka tartóba helyezése elŒtt nedvesítse be a csúcsot.
  • Page 128: Upozornenie

    ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením pomery pri zaÈaÏení sa dosahujú r˘chlym a presn˘m sní- spájkovaãky Weller s WD 1 (M) / WD 1000 (M). Pri jej v˘ro- maním hodnôt merania v uzavretom regulaãnom okruhu. be boli uplatnené najprísnej‰ie poÏiadavky na kvalitu, ktoré...
  • Page 129: Uvedenie Do Prevádzky

    ãlánkom 2 x 40 W sa bleskur˘chlo dosiahne presná pracovná teplota WMP: Mikrospájkovaãka Weller WMP je vìaka svojej spájkovacích hrotov. Vìaka vstavanému sní- praktickej koncepcii vhodná na profesionálne maãu v rukoväti sa odletovávacie klie‰te pri spájkovanie elektroniky SMD.
  • Page 130: Nastavenie Teploty

    Slovensky 3.1 Nastavenie teploty 3.1.3 Obsadenie tlaãidiel teploty I, II, III 3.1.1 Individuálne nastavenie teploty Tri tlaãidlá teploty I, II, III moÏno obsadiÈ ºubovoºn˘mi hod- Displej (1) zásadne zobrazuje skutoãnú hodnotu teploty. notami teploty. Nová teplota sa nastavuje stláãaním tlaãi- Stláãaním tlaãidiel UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) diel UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) (pozri 3.1.1).
  • Page 131: Kompenzácia Teploty

    Slovensky Menu 1 Tlaãidlami UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) nastavte teplotu pohotovostného reÏimu. Tlaãidlom I sa vrátite k predchádzajúcemu bodu menu. Tlaãidlom II prejdete na nasledujúci bod menu. V˘ber menu Opustenie menu (Exit) MoÏné sú nasledujúce nastavenia: Offset (kompenzácia), Setback (návrat), teplota pohoto- vostného (pokojového) reÏimu (Standby), Auto Off Time (ãas automatického vypínania), funkcia Lock (zámok), Window (okno), verzia teploty.
  • Page 132 Slovensky 4.1.4 âas automatického vypnutia teploty AUTO OFF Pri nepouÏívaní spájkovaãky sa po uplynutí ãasu AUTO 4.1.6 Prepínanie °F/°C OFF (AUTOMATICKÉ VYPNUTIE) vyhrievanie spájkovaã- Prepínanie verzie (jednotiek) teploty °C na °F alebo nao- ky vypne. Vypnutie teploty nezávisí od ukonãenia nastave- pak.
  • Page 133 Slovensky 4.2.1 Funkcia kalibrácie (Factory Calibration Check) (kontrola kalibrácie z v˘roby) Táto funkcia umoÏÀuje kontrolu presnosti teploty spájko- vaãky a vyrovnanie prípadn˘ch odch˘lok. Táto funkcia vyÏaduje odmeranie teploty spájkovacieho hrotu.. Na odmeranie teploty moÏno pouÏiÈ ºubovoºn˘ extern˘ prí- stroj na meranie teploty. 5 sec.
  • Page 134: Rozhranie Usb

    Riadiaca jednotka WD 1M je ‰tandardne vybavená Jednotka reguluje teplotu spájkovaãky na 450 °C. Po sta- jedn˘m rozhraním mini USB. Riadiacu jednotku WD 1 je bilizácii teploty (kontrolka regulácie bliká) sa teplota moÏné t˘mto rozhraním dovybaviÈ ( pozri strana 167). Na spájkovacieho hrotu (pomocou externého meracieho prí-...
  • Page 135: Pracovné Pokyny

    ● Spájkovacie hroty vymieÀajte pomocou príslu‰ného Spájkovacie hroty pozri strana 161-165 nástroja. Rozkladov˘ v˘kres WD 1 pozri strana 168 Schéma zapojenia Wd 1 pozri strana 169 ● Na spájkovací hrot nevyvíjajte Ïiaden mechanick˘ tlak. Rozkladov˘ v˘kres WD 1M pozri strana 170 Schéma zapojenia Wd 1M pozri strana 171...
  • Page 136: Pozor

    Wellerjeva mikroprocesorsko krmiljena spajkalna postaja (150 °F–850 °F). Îelena in dejanska vrednost sta prikaza- WD 1 (M) / WD 1000 (M) ustreza ES izjavi o skladnosti v ni digitalno. 3 Tipke za izbiro temperature (4) (5) (6) sluÏijo skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami direktiv za neposredno izbiranje stalne temperature.
  • Page 137: Pred Uporabo

    Sloven‰ãina 2.3 Spajkalnik izklopi potem, ko ga odloÏimo. WP 80: Spájkovaãka WP 80 sa vyznaãuje r˘chlym a presn˘m dosiahnutím pracovnej teploty spájko- WMRT (samo WD 1M): vacieho hrotu. V˘bornú dynamickú charakteristi- Zelo praktiãna pinceta za odspajkanje, namen- ku dosahuje obzvlá‰È úãinn˘m 80 W vyhrievacím jena delu z obãutljivimi SMD elektronskimi kom- ãlánkom.
  • Page 138: Posebne Funkcije

    Sloven‰ãina 3.1 Nastavljanje temperature Nato pritisnite in drÏite Ïeleno tipko za izbiro temperature I, 3.1.1 Individualno nastavljanje temperature II ali III pritisnjeno. Ob pritisku na tipko utripa tudi tipki za Ekran (1) kaÏe dejansko vrednost temperature. Ob pritisku izbiro temperature pripadajoãi majhen prikaz, ki po treh na tipko UP ali DOWN (2) (3) ekran preklopi na trenutno seundah prevzame vrednost velikega prikaza.
  • Page 139 Sloven‰ãina Tipki I in II sta namenjeni za izbiro menija. 4.1.2 âas izklopa temperature AUTO OFF S tipko III zapustite meni (EXIT). âe spajkalnika ne uporabljate, se po izteku ãasa AUTO OFF (avtomatskega izklopa) izklopi segrevanje spajkalni- Vraãanje vrednosti posebnih funkcij na tovarni‰ko ka.
  • Page 140 Sloven‰ãina s pritiskom na poljubno tipko. Pri spajkanju, kjer je zelo majhna potreba po toploti, lahko pride do zmanj‰anja zanesljivosti funkcije Setback. S tipko UP ali DOWN lahko spremenite ãas funkcije Set- back. S tipko I se premaknete na prej‰njo toãko menija. S tipko II se premaknete na naslednjo toãko menija.
  • Page 141 Sloven‰ãina Menu 2 450°C (212°F) 100°C (842°F) Izbira menija Exit (izhod) Pozor: Spajkalnik se med postopkom kalibriranja segreva. Odstranite vse gorljive predmete iz okolice vroãega spajkalnika. EXIT Postopek kalibriranja krmilne naprave (brez spajkalnika) se lahko izvede tudi v kalibracijskem laboratoriju. Pri tem so vrednosti kalibriranja spajkalnika simulirane.
  • Page 142: Vmesnik Usb

    Krmilna naprava WD 1M je standardno opremljena z vmes- co pravilno prevleãete s spajko. nikom Mini USB. Le-ta je za krmilno napravo WD 1 na voljo ● kot dodatna oprema (glejte stran 167). Za uporabo vmes- Pri dalj‰em premoru spajkalnik izklopite ali uporabite...
  • Page 143: Seznam Pribora

    Varnostna navodila (CD) (CD) USB-kabel USB-kabel Spajkalne konice stranz 161-165 Stran s stikalno shemo WD 1 168 Stranz eksplozijsko risbo WD 1 169 Stran s stikalno shemo WD 1M 170 Stranz eksplozijsko risbo WD 1M 171 PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb!
  • Page 144: Tähelepanu

    Saksa keel Täname teid Wellerile WD 1 (M) / WD 1000 (M) ostuga näi- vutatakse suurim temperatuuri täpsus ja temperatuuri opti- datud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige ran- maalne dünaamiline reguleerimine koormuse all. WD 1 (M) gemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme lait- / WD 1000 (M) tuvastab jooteinstrumendid ise ja talle matu töö.
  • Page 145: Kasutuselevõtt

    Saksa keel 2.3 Jootekolb WMRT (ainult WD 1M): WP 80: Jootekolbi WP 80 iseloomustab jooteotsiku tem- Väga käepärased lahtijootepintsetid kõige täp- peratuuri kiire ja täpne saavutamine. Tänu eriti semate SMD elektroonikakomponentide töötle- võimsale 80 W kütteelemendile saavutatakse miseks. Jooteotsikute paari saab vajadusel eeskujulik dünaamiline profiil.
  • Page 146: Erifunktsioonid

    Saksa keel 3.1. Temperatuuri seadistamine 3.1.3 Temperatuuriklahvide I, II, III seadistamine 3.1.1 Temperatuuri individuaalne seadistamine 3 temperatuuriklahvi I, II, III on võimalik seadistada suvali- Põhimõtteliselt näitab ekraan (1) temperatuuri tegelikku ste temperatuuridega. Kui vajutate UP või DOWN klahvile, väärtust. Kui vajutate klahvidele "UP" või "DOWN" (2) (3), seadistatakse uus temperatuuri väärtus (vaata 3.1.1).
  • Page 147 Saksa keel Võimalikud on järgmised seadistused: Offset, Setback, Standbytemperatur, Auto Off Time, Lock Funktion, Window, temperatuuri versioon. Menüü valikuks kasutatakse klahve I ja II. Menüüst väljuge klahvi III abil (Exit). Erifunktsioonide tagasiasetamine valmistajatehase seadistustele. Vajutage klahvile III ja hoidke seda allavajutatuna. Seejä- rel vajutage üheaegselt klahvidele UP ja DOWN.
  • Page 148 Saksa keel aega, pärast mille möödumist jootejaam lülitub ootereÏiimi, on võimalik seadistada vahemikus 0 - 99 minutit. Seadistu- se "0 min" korral on setback-funktsioon välja lülitatud. Asendis "ON" on Setback (tagasilanguse) funktsioon koos lülitushoidikuga (lisavalikus) sisse lülitatud (vaata lk 166). Setback-olekut näidatakse tegeliku temperatuuri vilkumi- sega ja ekraanil näidatakse "STANDBY".
  • Page 149 Saksa keel Menüü 2 dis. Seejärel vajutage üheaegselt klahvidele UP ja DOWN. Ekraanile eilmub „FSE“. Jootejaam on nüüd jälle tagasi viidud valmistajatehase kalibreerimisseadistusele. 450°C (212°F) Menüü valik Exit 100°C (842°F) EXIT Tähelepanu: Jooteinstrument muutub kalibreerimisprotsessi ajal kuumaks. Ärge viige põlevaid esemeid kuuma jootein- Kalibreerimis strumendi lähedusse.
  • Page 150: Usb Liides

    ● Valige töötemperatuur nii madal kui võimalik Juhtplokk WD 1M on standardvariandis varustatud mini ● USB liidesega. Juhtploki WD 1 jaoks on see täiendavalt Valige konkreetse kasutusjuhtumi jaoks võimalikult suur juurdeehitatav (vaata lk 167). USB liidese kasutamiseks otsik on olemas WELLERi standardtarkvara (CD sisaldub tar- Rusikareegel: umbes nii suur kui jootekoht nekomplektis).
  • Page 151: Lisavarustuse Nimekiri

    Kasutusjuhend (CD) Ohutushoidik hutusjuhised (CD) Kasutusjuhend (CD) USB kaabel Ohutusjuhised (CD) USB kaabel Jooteotsikud Ik.161-165 Kirjeldav joonis WD 1 lk 168 Elektriskeem WD 1 lk 169 Kirjeldav joonis WD 1M lk 170 Elektriskeem WD 1M lk 171 Tehnilised muudatused võimalikud!
  • Page 152: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà ∞sigydami „Weller“ DidÏiausias temperatros tikslumas ir optimalus dinaminis WD 1 (M) / WD 1000 (M). Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laiko- temperatros reguliavimas apkrovos metu uÏtikrinamas masi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ greitai ir tiksliai matuojant parametrus uÏdaroje reguliavimo nepriekai‰tingà...
  • Page 153: Pradedant Naudotis

    WMP: patogus „Weller“ mikrolituoklis WMP tinkamas profesionaliai SMD elektronikai lituoti. Dòl maÏo Kiti jungiamieji litavimo ∞rankiai nurodyti pried˜ sàra‰e. atstumo tarp rankenòlòs ir antgalio 65 W lituokliu galima ergonomi‰kai atlikti didÏiausio tikslumo 3.
  • Page 154: Specialiosios Funkcijos

    Lietuvi‰kai 3.1 Temperatros nustatymas Tada paspauskite ir laikykite reikiamà temperatros mygtu- 3.1.1 Individualus temperatros nustatymas kà I, II arba III . Paspaudus mygtukà, taip pat pradeda mir- Paprastai displòjuje (1) rodoma esama temperatra. Pas- kãioti temperatros mygtukui priskirti maÏieji rodmenys ir paudus mygtukà...
  • Page 155: Budòjimo Reïimo TemperatRa

    Lietuvi‰kai Su mygtukais I ir II pasirenkamas meniu. 4.1.2 Kaitinimo i‰jungimas – „AUTO OFF“ laikas Su mygtuku III meniu uÏdaromas (EXIT). Jei lituoklis nenaudojamas, praòjus „AUTO OFF“ laikui i‰jungiamas litavimo ∞rankio kaitinimas. Kaitinimas Gamyklini˜ parametr˜ atkrimas specialiosioms funk- i‰jungiamas nepriklausomai nuo nustatytos „Setback“ cijoms funkcijos.
  • Page 156: Uïrakinimo Funkcija

    Lietuvi‰kai cijos „Setback“ patikimumas gali sumaÏòti. 4.1.7 UÏrakinimo funkcija Litavimo stotelòs uÏrakinimas. UÏrakintoje litavimo stotelò- Su mygtuku „UP“ arba „DOWN“ keiskite „Setback“ laikà. je nebegalima keisti parametr˜. Galima naudotis tempe- Su I pereikite ∞ ankstesn∞ meniu punktà. ratr˜ mygtukais I, II, III. Su II pereikite ∞...
  • Page 157 Lietuvi‰kai Dòmesio! Kalibravimo metu litavimo ∞rankis ∞kaista. Arti ∞kaitu- EXIT sio litavimo ∞rankio nedòkite degi˜ daikt˜. Valdymo ∞taiso (be lituoklio) kalibravimà galima patikòti kalibravimo laboratorijai. Ten simuliuojami lituoklio kalibra- Kalibravimo vimo parametrai. funkcija REMOTE Id 4.2.2 Kalibravimo keitimas Paspaustas mygtukas „DOWN“ Kalibravimas esant 100°C.
  • Page 158: Usb Pieslïgvieta

    5. USB pieslïgvieta gali sutrikti temperatros reguliavimo tikslumas. WD 1M vad¥bas ier¥ce standarta versijÇ ir apr¥kota ar "Mini USB" pieslïgvietu. Vad¥bas ier¥cei WD 1 to var pie- Lituoklio antgali˜ naudojimas ● vienot (Ïr. 167 psl.). USB pieslïgvietas lieto‰anai jsu Pasirinkite kuo Ïemesn´...
  • Page 159: Pried˜ Sàra‰As

    Saugos reikalavimai (CD) (CD) USB kabelis USB kabelis Lituoklio antgaliai psl. 161-165 Elektros schema WD 1, psl. 168 Surinkimo schema WD 1, psl. 169 Elektros schema WD 1M, psl. 170 Surinkimo schema WD 1M, psl. 171 Gamintojas pasilieka teis´ daryti techninius pakeiti-...
  • Page 160: Uzman¥Bu

    Vïlamo temperatru var iestat¥t intervÇlÇ no 50°C l¥dz Weller ar mikroprocesoru vadÇmÇ lodï‰anas iekÇrta 450°C (no 150°F l¥dz 850°F). Vïlamo un reÇlo vïrt¥bu WD 1 (M) / WD 1000 (M) ir saska¿ota ar EK atbilst¥bas atspogu∫o digitÇli. Tie‰ai nemain¥go temperatru izvïlei apliecinÇjuma dro‰¥bas...
  • Page 161: Ekspluatçcijas Uzsçk‰Ana

    Papildu pieslïdzamos lodï‰anas instrumentus skatiet pie- derumu sarakstÇ. WMP: Weller Micro lodÇmurs WMP ar tÇ ïrto satveres risinÇjumu ir piemïrots profesionÇlas elektroni- 3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana kas apstrÇdei. ±sÇ distance starp satveres punk- tu un lodgalvu nodro‰ina ergonomisku 65 W Rp¥gi izsai¿ojiet iekÇrtu un piederumus.
  • Page 162: Pa‰Çs Funkcijas

    VÇciski Iestat¥to vïlamo vïrt¥bas l¥meni attiec¥gajÇ virzienÇ var Temparatras tausti¿a iestat¥‰ana zemÇ "Setback" tempe- main¥t, piespieÏot vai turot tausti¿u UP (2) vai DOWN (3). ratrÇ rada iespïju veikt manuÇlu temperatras sama- Turot tausti¿u piespiestu, nepiecie‰amÇ vïrt¥ba mainÇs zinljanu, ja lodÇmuru nelieto. paÇtrinÇti.
  • Page 163: TemperatRas Atslïg‰Anas Auto Off Laiks

    VÇciski uz rpn¥cas iestat¥jumiem. AUTO OFF laiku mainiet ar UP vai DOWN tausti¿u . Ar I atgriezieties izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu. EXIT STANDBY OFFSTET SETBACK 4.1.3 Temperatras intervÇls WINDOW ReÇlÇ lodgalvas temperatru, ievadot temperatras interv- Çlu, var main¥t diapazonÇ...
  • Page 164: Noslïg‰Anas Funkcija

    VÇciski simbols. Ja izvïlni atstÇj poz¥cijÇ "OFF" vai ar tausti¿iem I, II vai III, kodu nesaglabÇ. Lai atslïgtu, ‰ajÇ izvïlnes punktÇ rÇd¥jumos parÇdÇs "ON". Ievadot kodu un apstiprinot to ar tausti¿u III, iekÇrta atkal ir atslïgta. Ar I atgrieÏas izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar II dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu.
  • Page 165: Kalibrï‰Anas Funkcija (Factory Calibration Check)

    VÇciski 4.2.1. Kalibrï‰anas funkcija (Factory Calibration Check) 4.2.2. Kalibrï‰anas main¥‰ana Ar ‰o funkciju var pÇrbaud¥t iekÇrtas temperatras preci- Nospiediet tausti¿u DOWN zitÇti un un novïrst iespïjamÇs novirzes. Kalibrï‰ana 100°C temperatrÇ. TÇdï∫ ir jÇizmïra lodgalvas temperatra. IekÇrta iestata lodÇmura temperatru uz 100°C. Kad tem- peratra ir k∫uvusi stabila (mirgo regulï‰anas kontrole), ·im nolkam var izmantot jebkuru Çrïjo temperatras lodgalvas temperatru (ÇrïjÇ...
  • Page 166: Usb Sàsaja

    ● Valdymo ∞taisas WD 1M standarti‰kai komplektuojamas Pirms novietojat lodÇmuru uz palikt¿a, samitriniet lodgal- su mini USB sàsaja. Valdymo ∞taise WD 1 jà galima papil- domai ∞rengti ( Skatiet 167 lappusi). USB sàsaja naudotis ● galima su WELLER standartine programine ∞ranga (CD Alvu lieciet tie‰i uz lodvirsmas nevis uz lodgalvas.
  • Page 167: Piegçdes Komplekts

    VÇciski 9. PiegÇdes komplekts WD1000 Vad¥bas iekÇrta Vad¥bas iekÇrta T¥kla vads T¥kla vads Spraudnis Spraudnis LodÇmurs Lieto‰anas Dro‰¥bas paliktnis instrukcija Lieto‰anas instrukcija Dro‰¥bas paliktnis Dro‰¥bas norÇd¥jumi WD 1000M WD 1M Vad¥bas iekÇrta Vad¥bas iekÇrta T¥kla vads T¥kla vads Spraudnis Spraudnis LodÇmurs Lieto‰anas instrukcija Dro‰¥bas paliktnis...
  • Page 168 Soldering Tips LT- Spitzen Soldering Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 437 99 LT H Meisselform 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel 005 44 430 99 LT HHPB Meisselform* 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel*...
  • Page 169 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 427 00 LT AX Meisselform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent 30° 005 44 480 00 LT AXLF Meisselform gebogen** 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent**...
  • Page 170 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 423 99 LT 1L Konisch lang ø 0,2 mm 19,0 mm Concial long 005 44 406 99 LT S Konisch lang ø...
  • Page 171 Soldering Tips Spitzenpaar für WMRT Tip set for WMRT RTW 1 Punktspitze 0,2 mm x 45° RTW 1 Point tip 0,2 mm x 45° RTW 2 Meisselspitze 0,7 mm x 45° RTW 2 Chisel tip 0,7 mm x 45° RTW 3 Lötspitze 3,0 mm x 45° RTW 3 Soldering tip 3,0 mm x 45°...
  • Page 172 Soldering Tips RT- Spitzen RT- Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Order-No Model Description 005 44 601 99 RT1 Nadelspitze Needle Tip 00544 602 99 PunktspitzeR0,4 Point Tip R0,4 00544 603 99 Meißelspitze 1,3 x 0,4 mm Chisel Tip 1,3 x 0,4 mm 00544 604 99 Meißelspitze 1,5 x 0,4 mm Chisel Tip 1,5 x 0,4 mm...
  • Page 173 Setback function...
  • Page 174 USB interface...
  • Page 175 Exploded Drawing WD 1...
  • Page 176 Circuit Diagram WD 1...
  • Page 177 Exploded Drawing WD 1M...
  • Page 178 Circuit Diagram WD 1M...
  • Page 179 Fax: (02) 90 39 42 31 Cooper Tools B.V. Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95 Weller is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Wd 1 mWd 1000Wd 1000 m

Table des Matières