Masquer les pouces Voir aussi pour WDD 161V:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

WDD 161V
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WDD 161V

  • Page 1 WDD 161V Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetsanvisningar 6. Zubehörliste 6. Tillbehör 7. Lieferumfang 7. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1.
  • Page 3 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické údaje Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. ∞Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. Uvedenie do prevádzky 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. √‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 5. Pracovné pokyny 6. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 6.
  • Page 4 1. Netzschalter Interrupteur secteur Netschakelaar 2. Digitalanzeige Affichage numérique Digitale indicatie 3. „UP“ - Taste Touche „UP“ "UP"-toets 4. „DOWN“ - Taste Touche „DOWN“ "DOWN"-toets 5. Optische Regelkontrolle und Anzeige Voyant de contrôle et d'affichage Optische regelcontrole en indica- Kanalwahl rechts du canal sélectionné...
  • Page 5 Interruttore generale Mains power switch Nätströmbrytare Indicatore digitale Digital display Digitaldisplay Tasto "UP" "UP" button ”UP”-knapp Tasto "DOWN" "DOWN" button ”DOWN”-knapp Controllo di regolazione ottico e Optical control indicator and Optisk reglerkontroll och indikering indicatore selezione canale destro display of channel selector, right kanalval höger Presa di collegamento per stilo di Connecting socket for...
  • Page 6 Verkkokatkaisin Aπ μalteri ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Dijital gösterge Digitaalinäyttö æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË "UP"-näppäin „UP“ tuμu ¶Ï‹ÎÙÚÔ "UP" "DOWN"-näppäin „DOWN“ tuμu ¶Ï‹ÎÙÚÔ "DOWN" Oikeanpuoleisen kanavanvalin- Saπ optik ayar kontrolü ve kanal √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Î·È ¤Ó‰ÂÈÍË nan optinen säätövalvonta ja seçimi göstergesi ÂÈÏÔÁ‹˜ ηӷÏÈÔ‡ ‰ÂÍÈ¿ näyttö...
  • Page 7 Hálózati kapcsoló Elektriãno stikalo Võrgulüliti Digitális kijelzŒ Digitalni prikaz Digitaalnäidik „UP“ gomb Tipka „UP“ „UP“ klahv „DOWN“ gomb Tipka „DOWN“ „DOWN“ klahv Optikai szabályozóellenŒrzŒ Optiãna kontrola regulacije in Optiline reguleerimiskontroll ja és jobb oldali prikaz izbire kanala desno parempoolse kanali valiku csatornaválasztási kijelzŒ...
  • Page 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötstation mit der Kanalwahltaste digital angezeigt. Das Erreichen der WDD 161V erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden vorgewählten Temperatur wird durch eine dem Kanal zuge- strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ordnete LED signalisiert, die somit als optische einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Abmessungen in mm: 166 x 115 x 101 (L x B x H) Netzspannung (13): 230 V / 50 / 60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 165 W Schutzklasse: 1 (Steuergerät) und 3 (Lötkolben) Sicherung (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 10: Potentialausgleich

    Saugdüse justiert. Abweichungen durch Spitzenwechsel oder mäßig zu kontrollieren und gegebenenfalls zu wechseln. der Verwendung von anderen Spitzenformen können Hierzu eine neue original Weller-Filterkartusche verwenden. entstehen. Zur Reinigung der Saugdüsenbohrung und des Saugrohres das Reinigungswerkzeug (T005 13 500 99) benutzen.
  • Page 11: Zubehörliste

    Deutsch 7. Lieferumfang oder Fingerschalterdruck wieder beendet. Dabei wird kurzzeitig der eingestellte Sollwert angezeigt. WDD 161V Nach dreifacher Setbackzeit wird die „Auto Off“ Funktion PUD 161V Steuergerät aktiviert. DSX 80 Entlötset WSP 80 Lötkolbenset Das Lötwerkzeug wird abgeschalten (blinkender Strich in der Sicherheitsablage AK 20 Anzeige).
  • Page 12: Attention

    à tension nulle de même qu’une ver- WELLER WDD 161V. Lors de la fabrication, des exigences de sion antistatique du bloc d‘alimentation et du fer complètent qualité très sévères assurant un fonctionnement parfait de le haut niveau de qualité...
  • Page 13: Mise En Service

    Avec son concept de maniabilité, le micro ge de la valeur réelle. La LED (5) ou (12) s’allume. Ces LED fer à souder Weller WMP convient pour le servent au contrôle visuel du réglage. Elles sont allumées en travail avec les composants électroniques continu pour signaler que le système est en chauffe.
  • Page 14: Compensation Du Potentiel

    Par conséquent, contrôler régulièrement le filtre principal (9) de forme différente. (filtre tubulaire sur le flexible d’aspiration) et le changer si nécessaire en utilisant une cartouche filtrante Weller neuve Les différentes buses d’aspiration disponibles permettent de d’origine. Pour nettoyer l’orifice de la buse d’aspiration et le résoudre de nombreux problèmes de dessoudage.
  • Page 15: Accessoires

    7. Elements compris dans la livrason Réduction de la température de consigne réglée à 150°C (Standby). Le temps de Setback au bout duquel la station de WDD 161V soudage passe dans le mode Standby peut être réglée de 0 Appareil de commande PUD 161V à...
  • Page 16: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller het soldeer- De gewenste temperatuur kan tussen 50°C - 450°C (550°C) station WDD 161V en het door u gestelde vertrouwen in ons via 2 toetsen (up/down) ingesteld worden. Gewenste en wer- product.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Afmetingen in mm 166 x 115 x 101 (l x b x h) Netspanning(13): 230 V / 50/60 Hz ; 100 V / 50/60 Hz Krachtontneming: 165 W Beschermklasse: 1 (besturingsapparaat) en 3 (soldeerapparaat) Beveiliging (14): T800mA (230 V); T1,6A (100 V) (5 x 20 in netaansluitelement) Temperatuurregeling: 50°C - 450°C (WSP 150: 50°C - 550°C)
  • Page 18: Potentiaalvereffening

    (9) (slangfilter op de vacuümslang) regelmatig is. Geen agressieve vloeibare middelen gebruiken. gecontroleerd en eventueel vervangen worden. Gebruik hier- voor een nieuwe, originele Weller-filtercartouche. Gebruik Attentie: er altijd op letten dat de soldeerpunt juist voor het schoonmaken van het zuigmondgat en de zuigbuis aangebracht is.
  • Page 19: Toebehoren

    Nadat drie keer de setbacktijd is geactiveerd, 7. Leveromvang wordt ”Auto-Off“ geactiveerd. Het soldeerapparaat wordt uitgeschakeld (knipperende streep op het display). WDD 161V PUD 161V besturingsapparaat ● Lock: DSX 80 soldeerruimset Vergrendeling van de gewenste temperatuur. Na het ver-...
  • Page 20: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando l’apparecchia- to ad ogni singolo canale. Se rimane acceso in modo tura WDD 161V. È stato prodotto nel rispetto dei più severi continuo, il sistema è in fase di riscaldamento. requisiti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto dell’apparecchio.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Equalizzazione potenziali: Con connettore (stato iniziale di collegamento diretto a terra) WMP: Il saldatore Weller Micro WMP è I led (5) e (12) si accendono e servo no come controllo visivo particolarmente adatto per la lavorazione della fase di riscaldamento degli utensili collegati. Se il led di componenti elettronici professionali rimane acceso fisso significa che il sistema è...
  • Page 22: Equalizzazione Dei Potenziali

    A tale fine utilizzare un filtro originale punte o ugelli di media grandezza. Si possono verificare vari- Weller. Per la pulizia della sede conica della testa dissaldan- azioni nella tolleranza della temperatura qualora si utilizzino te e del tubo di aspirazione, utilizzare l’apposito utensile punte o ugelli di forme diverse.
  • Page 23: Accessori

    Italiano 7. Fornitura ● Setback: Abbassamento della temperatura impostata a 150°C WDD 161V (Standby). Il tempo di Setback è regolabile da 0-99 minuti. Unità base PUD 161V Allo scadere del triplo del tempo impostato si attiva la fun- Set stilo dissaldante DSX 80 zione ”Auto-off”...
  • Page 24: Caution

    The vacu 2.1 Control Unit um is activated by means of a finger The soldering station WDD 161V is part of a family of units switch. that has been developed for industrial production technology DSX 80: Unsoldering iron 80 W.
  • Page 25: Technical Data

    English Technical Data Dimensions in mm: 166 x 115 x 101 (L x B x H) Mains Voltage (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Power Consumption: 165 W Protection Class: 1 (Control Unit) and 3 (Soldering Irons) Fuse (14): T800mA (230 V);...
  • Page 26: Equipotential Bonding

    The suction nozzles can be easily replaced, since the tool is Use a new, original Weller filter cartridge. Use the cleaning integrated in the cleaning tool. tool (T005 13 500 99) to clean the suction nozzle bore and the suction tube.
  • Page 27: Accessories

    WP 80/WSP 80 T005 15 162 99 WDH 20T Switching holder for WMP T005 13 500 99 Cleaning Tool 7. Items Supplied WDD 161V PUD 161V Control unit DSX 80 Unsoldering set WSP 80 soldering iron set AK 20 Holder...
  • Page 28: Observera

    Svenska Tack för köpet av WELLER lödstationen WDD 161V och visat Kontinuerligt ljus betyder att systemet värms upp. förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- 2.2 Lödkolvar tion. WP 80: Lödkolv WP 80 / WSP 80 utmärker sig WSP 80 därigenom att lödtemperaturen kan uppnås...
  • Page 29: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Mått i mm: 166 x 115 x 101 (l x b x h) Nätspänning (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Effektupptagning: 165 W Skyddsklass: 1 (styrapparat) och 3 (lödkolvar) Säkring (14): T800 mA (230 V); T1,6A (100 V) (5 x 20 i nätanslutningselement) Temperaturreglering: 50°C –...
  • Page 30: Potentialutjämning

    Kontrollera därför huvudfiltret (9) (slangfiltret på passande verktyget finns integrerat i rengöringsverktyget. vakuumslangen) regelbundet och byt det vid behov. Använd då en ny original Weller-filterpatron. Använd rengöringsverk- Det är viktigt att använda extra lödtråd vid avlödning. tyget (T005 13 500 99) att rengöra sugmunstyckeshålet och Därigenom garanteras sugmunstycket en god fuktförmåga...
  • Page 31: Tillbehör

    T005 15 161 99 WDH 10T brytarställ WP 80/WSP 80 T005 15 162 99 WDH 20T brytarställ till WMP T005 13 500 99 Rengöringsverktyg 7. Leveransomfång WDD 161V PUD 161V styrenhet DSX 80 avlödningsset WSP 80 lödkolvsset Säkerhetsförvaringsställ AK 20 Säkerhetsförvaringsställ KH 18...
  • Page 32: Atencion

    80 W es posible una aplicación univer sal en trabajos de soldadura de extremada El soporte de la estación de soldadura WDD 161V de WELLER precisión hasta con una elevada necesidad cumple la declaración de conformidad de la CE de acuerdo de calor.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Mediante un conector hembra de conjuntores (estado básico con toma de tierra fuerte) WMP: El soldador Weller Micro de WMP es espe- La electrónica conmuta automáticamente después a cialmente idóneo para realizar trabajos pro- indicación del valor real. El LED (5), respect., (12) luce.
  • Page 34: Compensación De Potencial

    (9) (filtro de manguera en la manguera del aire soldadura. comprimido). A esta finalidad debe emplearse un nuevo car- tucho de filtro original Weller. Emplear para la limpieza del Los aparatos de soldadura fueron ajustados para una orificio de las boquillas y tubo de aspiración el útil limpiador boquilla de soldadura del tipo medio.
  • Page 35: Accesorios

    7. Extensión del suministro 150° C (Standby) (reserva). El tiempo de reposición (setback), después del cual la estación de soldadura WDD 161V cambia al modo Standby (reserva), se puede ajustar Unidad de mando PUD 161V entre 0 y 99 minutos. La función “Auto-Off” se activa Juego para desoldadura DSX 80 después de transcurrido tres veces el intervalo de...
  • Page 36: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af WELLER loddestation WDD 161V. Konstant lys betyder, at systemet opvarmes. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. 2.2 Loddestempler WP 80: Loddekolben WP 80 / WSP 80 udmærker sig- WSP 80 ved, at den lynhurtigt og præcist opnår...
  • Page 37: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Dimensioner i mm: 166 x 115 x 101 (l x b x e† Netspænding (13): 230 V / 50/60 Hz, 100 V 50/60 Hz Optagen effekt: 165 W Beskyttelsesklasse: 1 (styreenhed) og 3 (loddekolber) Sikring (14): T800mA (230 V); T1,6A (100 V) (5 x 20 i nettilslutningselementet) Temperaturstyring: 50°C - 450°C (WSP 150: 50°C-550°C)
  • Page 38: Potentialudligning

    (9) (vakuumslangens hovedfilter) kon- værktøj er integreret i rengøringsværktøjet. trolleres regelmæssigt og udskiftes om nødvendigt. Benyt en ny original Weller-filterpatron. Anvend rengøringsværktøj Det er vigtigt, at der benyttes ekstra loddetråd ved aflodning. (T005 13 500 99) til rengøring af sugedyseboringen og Derved sikres det, at sugedysen har en god dækningsevne,...
  • Page 39: Ekstratilbehør

    T005 15 161 99 WDH 10T Kolbeholder WP 80/WSP 80 T005 15 162 99 WDH 20T Kolbeholder til WMP T005 13 500 99 Rengøringsværktøj 7. Med i leveringen WDD 161V PUD 161V Styreaggregat DSX 80 Loddesæt WSP 80 Loddekolbesæt Netkabel...
  • Page 40: Atençao

    2.1 Aparelho de comando DXV 80: Aflodningskolbe 80 W. Sugedysens koniske A estação de soldar WDD 161V pertence a uma família de befæstelsessystem. Versão in-line (posição de aparelhos que foi desenvolvida para a técnica de produção trabalho vertical). Colector de estanho inte- industrial e para o sector de reparações e laboratorial.
  • Page 41: Dados Técnicos

    Ligação equipotencial (8): Através de uma entrada jack de 3,5 mm (estado básico solidamente ligado à terra) WMP: O micro-soldador Weller WMP é apropriado Estes díodos electroluminescentes servem de controlo ópti- através de seu conceito portátil para trabalhos co de regulação. Uma luz contínua significa que o sistema profissionais de electrónica SMD.
  • Page 42: Ligação Equipotencial

    Utilize o bico de soldar está sempre bem estanhado. para este efeito um cartucho de filtro Weller. Para limpar o Não use fundentes demasiado agressivos. orifício do bocal de aspiração e o tubo de aspiração utilize a ferramenta de limpeza (T005 13 500 99).
  • Page 43: Acessórios

    T005 13 500 99 Ferramenta de limpeza ● Lock: 7. Volume de entrega Bloqueio da temperatura nominal. Depois do bloqueio não se podem realizar alterações nas regulações do posto de WDD 161V soldadura. Unidade de comando PUD 161V Conjunto de dessoldar DSX 80 ● °C/°F: Conjunto de ferros de soldar WSP 80 Mudar a visualização da temperatura de °C para °F e...
  • Page 44: Huomio

    DXV 80: Juotoksenpoistokolvi, 80 W. Imusuuttimessa käytöstä tai omavaltaisista muutoksista. on kartiomainen kiinnitysjärjestelmä. In-line- malli (pystysuora työstöasento). Kahvaosaan WELLER-juotosasema WDD 161V vastaa EU:n vaatimusten- integroitu tinasäiliö on helppo irrottaa, siihen mukaisuusvakuutusta turvallisuusdirektiiviin 2004/108/EU ja ei tarvita työkaluja. Monipuoliset lisävarusteet: 2006/95/EU mukaan.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Mitat (mm): 166 x 115 x 101 (P x L x K) Verkkojännite (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Tehonotto: 165 W Suojausluokka: 1 (ohjauslaite) ja 3 (kolvi) Sulake (14): T800mA (230 V); T1,6A (100 V) (5 x 20 verkkoliitäntäelementissä) Lämpötilan säätö: 50°C –...
  • Page 46: Potentiaalintasaus

    Poikkeuksia voi aiheutua kärjenvaihdon yhteydessä tai virtaavan ilman määrään. Tästä syystä pääsuodatin (9) (let- käytettäessä eri muotoisia kärkiä. kusuodatin tyhjiöletkulla) on tarkastettava säännöllisesti ja vaihdettava tarvittaessa. Käytä uusi, alkuperäinen Weller- Useimmat eri juotosongelmat ratkaistaan käyttämällä suodatinpanos. Imusuutinten porauksen ja imuputken erilaisia imusuuttimia. Imusuuttimia voi vaihtaa puhdistukseen käytetään puhdistustyökalu...
  • Page 47: Lisätarvikkeet

    T005 31 180 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 2 T005 15 161 99 WDH 10T kytkentäteline WSP 80/WP 80 T005 15 162 99 WDH 20T kytkentäteline mallille WMP T005 13 500 99 Puhdistustyökalu 7. Toimituksen laajuus WDD 161V PUD 161V: PUD 161V Ohjauslaite Ohjauslaite DSX 80 Irroitusjuottosarja Sähköverkkokaapeli...
  • Page 48 Â›Ù¢ÍË Ù˘ ·Ó·Áη›·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 2.1 ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ªÂ ÙË ÏÂÙ‹ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋ √ ÛÙ·ıÌfi˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WDD 161V ·Ó‹ÎÂÈ Û ÔÈÎÔÁ¤ÓÂÈ· ÌÔÚÊ‹ ηıÒ˜ Â›Û˘ Î·È Ì ̛· ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈÛ¯‡ Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ ÂÍÂÏ›¯ıËΠÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÛÙË ‚ÈÔÌ˯·Ó›· 80 W ÂÓ‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÁÂÓÈΤ˜...
  • Page 49 ∫·ÙfiÈÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ë 550°C. Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÙÈÌ‹) Î·È Ë ¤Î‰ÔÛË ıÂÚ- WMP: ΔÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Micro WMP Ù˘ Weller ¯¿ÚË ÛÙoÓ ÌÔÎÚ·Û›·˜ (∞C/∞F). ∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ‡¯ÚËÛÙo ۯ‰ȷÛÌfi ÙÔ˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏo ÁÈ· ÙËv ÌÂÙ¿ÁÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·ÁÌ·ÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜. ∏...
  • Page 50 ·Ó¿ÁÎË Ó· οÓÂÙ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ Ê›ÏÙÚÔ˘ (9) ÚÔ˜ Ù‹ÚËÛË ÙÈÌ‹˜ Ì ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·. ªÂÙ¿ ·fi ¯ÚÔÓÈÎfi (Ê›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘ ÛÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ÎÂÓÔ‡). ¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ‰È¿ÛÙËÌ· 2 ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ ÌÂÙ¿ ÙÔÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ó¤Ô ÁÓ‹ÛÈÔ Ê˘Û›ÁÁÈ Ê›ÏÙÚÔ˘ Weller. °È· ÙÔ ·Ù‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˘...
  • Page 51 ∂ÏÏËÓÈÎ 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ Â›Â‰Ô Ù˘ Ï·Ù›Ó·˜, ÁÈ· Ó· ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ë ª¤Ûˆ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋˜ Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏfiÁËÛ˘ Ù˘ Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋˜ ȉ·ÓÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. ΔÔ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ÎÚ¿Ì· Ú¤ÂÈ Û˘Ó‰ÂÙÈ΋˜ ˘Ô‰Ô¯‹˜ (8) ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ 3,5 mm ÌÔÚ› Ó· Ó· Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ Ú¢ÛÙfi. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ÂÈÙ¢¯ıÔ‡Ó...
  • Page 52 ∂ÏÏËÓÈÎ 7. ª¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ● Cal: ¡¤· Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ (ÌfiÓÔ ÛÙÔÓ Ù‡Ô WDD 161V WCB 2) PUD 161V Û˘Û΢‹ ÂϤÁ¯Ô˘ DSX 80 ÛÂÙ ·ÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ● £‡Ú· ∏/À: WSP 80 ÛÂÙ ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡ RS 232 (ÌfiÓÔ WCB 2) ÂÓ·fiıÂÛ˘ ∞∫ 20 ÂÓ·fiıÂÛ˘...
  • Page 53 Türkçe WDD 161V WELLER sat∂n almakla bize göstermiμ olduπunuz optik kontrol için öngörülen ı¸ s ıklı diyotu haber verir. Isıtma güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda, sırasında bu ı¸ s ık sürekli yanar. cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂ saπlayan en zorlu kalite talepleri göz önünde bulundurulmuμtur.
  • Page 54 Türkçe Teknik veriler Ölçüleri mm olarak: 166 x 115 x 101 (U x G x Y) Elektrik voltajı (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Performans: 165 W Emniyet sınıfı: 1 (kumanda cihazı) ve 3 (lehim kalemleri) Sigorta (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 55: Potansiyel Denkleme

    Daima yeni ve orijinal Weller fil- tre kartu¸ s ları kullanınız. Emme memesi yuvası ve emme Lehim silme i¸ s lemi sırasında ilaveten lehim teli kullanılmalıdır.
  • Page 56: Satı¸ S Kapsamı

    Teknik de˘ g i¸ s iklikler yapma hakkı saklıdır! T005 33 155 99 Lehim kalemi takımı WMP T005 33 131 99 Lehim kalemi takımı MPR 80 Güncellenmi kullanım kılavuzlarını www.weller-tools.com T005 33 112 99 Lehim kalemi takımı LR 21 antistatik sayfasında bulabilirsiniz. T005 33 113 99 Lehim kalemi takımı...
  • Page 57: Pozor

    2.1 ¤ídicí jednotka cínu na nejrÛznûj‰ích místech. Zásobník na Pájecí stanice WDD 161V patfií do fiady pfiístrojÛ, která cín je snadno a bez nástroje vymûniteln˘. byla vyvinuta pro pouÏití v prÛmyslové v˘robû, pfii Integrovan˘ mikrospínaã k aktivaci podtlaku.
  • Page 58: Technické Údaje

    âesky Technické údaje Rozmûry v mm: 166 x 115 x 101 (D x · x V) SíÈové napûtí (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Pfiíkon: 165 W Tfiída ochrany: 1 (fiídicí jednotka) a 3 (pájeãka) Pojistka (14): T 800 mA (230 V);...
  • Page 59: Vyrovnání Potenciálû

    PouÏijte k Pájeãky byly sefiízeny pro stfiední pájecí hrot pfiíp. odsáva- tomu originální filtraãní vloÏku Weller. K ãi‰tûní otvoru cí trysku. Pfii v˘mûnû hrotu nebo pouÏití hrotu jiného tvaru odsávací trysky a odsávací trubice pouÏívejte ãisticí...
  • Page 60: Seznam Pfiíslu‰Enství

    âesky 7. Rozsah dodávky Pájeãka je vypnuta (blikající ãárka na displeji). WDD 161V ● Lock: ¤ídicí jednotka PUD 161V Zablokování poÏadované teploty. Po uzamãení není Odpájecí sada DSX 80 moÏné na pájecí stanici mûnit Ïádná nastavení. Sada pájeãky WSP 80 Bezpeãnostní...
  • Page 61: Uwaga

    2. Opis gdy˝urzàdzenie w krótkim czasie osiàga 2.1 Sterownik odpowiednià temperatur´ roboczà. Stacja lutownicza WDD 161V zaliczana jest do rodziny DXV 80: Kolba odlutowujàca 80 W. Sto˝kowy system narz´dzi, zaprojektowanych dla potrzeb zwiàzanych z mocowania dyszy ssàcej. Wersja wykonania przemys∏owà...
  • Page 62: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Wymiary w mm: 166 x 115 x 101 (d∏. x szer. x wys.) Napi´cie sieciowe (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Pobór mocy: 165 W Klasa ochronna: 1 (sterownik) oraz 3 (kolba lutownicza) Bezpiecznik (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 63: Wyrównanie Potencja∏U

    W tym celu zastosowaç orygi- funkcjonowaniu urzàdzenia. nalny nabój filtra Weller. Do czyszczenia otworu dyszy ssàcej oraz rury ssàcej u˝ywaç narz´dzi z zestawu akce- Ró˝ne dysze ssàce rozwiàzujà wiele problemów podczas soriów czyszczàcych (T005 13 500 99).
  • Page 64: Lista Akcesoriów

    T005 13 500 99 Zestaw akcesoriów czyszczàcych 3-krotnym przekroczeniu limitu czasu setback aktywuje si´ 7. Zakres wyposa˝enia funkcja Auto Off. Lutownica zostanie wy∏àczona (migajàca kreska na wyÊwietlaczu). WDD 161V Sterownik PUD 161V ● Lock: Zestaw rozlutowniczy DSX 80 Blokowanie temperatury zadanej. Po zablokowaniu nie Zestaw lutowniczy WSP 80 mo˝na wprowadziç...
  • Page 65: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WDD 161V forrasztóállomás megvá- tornát kiválasztva digitálisan megjeleníthetŒ. Az sárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során elŒválasztott hŒmérséklet elérésekor a csatornához ren- a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, delt LED jelez, így optikai szabályozóellenŒrzŒként szol- ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
  • Page 66: Mıszaki Adatok

    Magyar Mıszaki adatok Méretek mm-ben: 166 x 115 x 101 (H x Sz x M) Hálózati feszültség (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 165 W Szigetelési osztály: 1 (vezérlŒkészülék) és 3 (forrasztópáka) Biztosíték (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 67: Potenciálkiegyenlítés

    Ezért a fŒszırŒt (9) (tömlŒszırŒ a vákuumtömlŒn) rends- eltérések. zeresen ellenŒrizni kell, és adott esetben el kell végezni a cserét. Ehhez új eredeti Weller szırŒpatront használjon. A A különbözŒ szívókák sokféle kiforrasztási feladat megol- szívókafurat és a szívókacsŒ tisztítására használja a tisz- dására alkalmasak.
  • Page 68: Tartozéklista

    Magyar 7. Szállítási terjedelem ● Lock: Az elŒírt hŒmérséklet reteszelése. A reteszelés után a WDD 161V forrasztóállomáson nem lehet a beállításokat módosítani. PUD 161V vezérlŒkészülék DSX 80 kiforrasztókészlet ● °C/°F: WSP 80 forrasztópáka-készlet A hŒmérsékletkijelzés átkapcsolása °C-ról °F-re és AK 20 biztonsági tároló...
  • Page 69: Pozor

    Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakú- lu, ktorá tak slúÏi ako optická kontrola regulácie. Trvalo pením spájkovacej stanice Weller WDD 161V. Pri v˘robe svietiaca LED-dióda signalizuje zahrievanie systému. sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú bezchybnú funkciu zariadenia.
  • Page 70: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje Rozmery v mm: 166 x 115 x 101 (d x ‰ x v) SieÈové napätie (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Príkon: 165 W Ochranná trieda: 1 (riadiaca jednotka) a 3 (spájkovaãka) Poistka (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 71: Vyrovnanie Potenciálov

    Odsávacie d˘zy moÏno ºahko vymieÀaÈ, vhodn˘ pravidelne kontrolovaÈ a v prípade potreby vymeniÈ. nástroj je integrovan˘ v ãistiacom nástroji. PouÏite na to originálnu filtraãnú vloÏku Weller. Na ãistenie tesnenia odsávacej d˘zy a odsávacej trubice Pri odspájkovaní je dôleÏité pouÏiÈ pomocn˘ spájkovací...
  • Page 72: Zoznam Príslu‰Enstva

    Slovensky 7. Rozsah dodávky ● °C/°F: Prepnutie zobrazenia teploty zo °C na °F a naopak. WDD 161V Ak drÏíte poãas zapínania tlaãidlo Down stlaãené, Riadiaca jednotka PUD 161V zobrazí sa práve pouÏitá teplotná stupnica. Odspájkovacia súprava DSX 80 Súprava spájkovaãky WSP 80 ●...
  • Page 73: Pozor

    2.1 Krmilna naprava DSX 80: Odspajkalnik 80 W. Koniãni sistem pritrditve Spajkalna postaja WDD 161V spada v druÏino naprav, ki sesalne ‰obe. ·irok program sesalnih ‰ob so bile razvite za uporabo v industrijski proizvodnji, kakor omogoãa optimalno odsesavanje spajke na tudi za popravila in za delo v laboratoriju.
  • Page 74: Tehniãni Podatki

    Sloven‰ãina Tehniãni podatki Dimenzije v mm: 166 x 115 x 101 (D x · x V) OmreÏna napetost (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Poraba moãi: 165 W Razred za‰ãite: 1 (krmilna naprava) in 3 (spajkalnik) Varovanje (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 75: Izenaãevanje Potenciala

    Sloven‰ãina 5. Navodila za delo VzdrÏevanje Prehod med grelnim telesom / senzorjem in spajkalno Ob prvem segrevanju spajkalne konice oz. sesalne ‰obe, konico ne sme biti oviran z umazanijo, tujki ali zaradi ki jo je mogoãe selektivno prevleãi s spajko, prevleãite po‰kodbe.
  • Page 76: Seznam Pribora

    7. Obseg dobave Stanje prekinemo s pritiskom na tipko ali s pritiskom na sti- kalo na prst. Pri tem se na kratko pokaÏe nastavljena Ïele- WDD 161V na vrednost. Po izteku trikratnega ãasa setback se aktivira PUD 161V Krmilna naprava funkcija Auto off.
  • Page 77: Tähelepanu

    Eeti keel Täname teid Welleri jootejaama WDD 161V ostuga osuta- 2.2 Jooteinstrument tud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige range- WP 80: Jootekolbi WP 80 / WSP 80 iseloomustab maid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitma- WSP 80 väga kiire ja täpne jootetemperatuuri tu töö.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    Eeti keel Tehnilised andmed Mõõtmed mm 166 x 115 x 101 (P x L x K) Võrgupinge (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Võimsustarve: 165 W Kaitseklass: 1 (juhtplokk) ja 3 (jootekolb) Kaitse (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 79: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Eeti keel Et saavutada häid jootetulemusi, on oluline lahtijootepead Tähelepanu: korrapäraselt puhastada. Siia hulka kuulub tinakogumis- Hoolitsege alati, et jooteotsik oleks nõuetekohaselt anuma tühjendamine, klaastorufiltri vahetamine ning tihen- kinnitatud. dite kontrollimine. Klaassilindri otsapindade laitmatu tihe- kindlustab maksimaalse äratõmbevõimsuse. Jooteseadmed on välja reguleeritud keskmise suurusega Mustunud filtrid mõjutavad lahtijootekolvi õhu läbivooluhul- jooteotsiku või äratõmebdüüsi jaoks.
  • Page 80: Tarne Sisu

    Eeti keel 7. Tarne sisu ● Lock: Seadistatud temperatuuri lukustamine. Pärast lukustamist WDD 161V ei saa jootejaama seadistusi muuta. PUD 161V juhtplokk DSX 80 lahtijootekomplekt ● °C/°F: WSP 80 jootekolvikomplekt Temperatuurinäidu ümberlülitamine °C-lt °F-le ja vastupidi. Ohutushoidik AK 20 Kui vajutate sisselülitamise ajal klahvile "Down", Ohutushoidik KH 18 näidatakse temperatuuri aktuaalset varianti.
  • Page 81: Dòmesio

    DXV 80: 80 W atlituoklis. Konusinò siurbtuko tvirtinimo sistema. „Inline" konstrukcija (vertikali darbinò „Weller" litavimo stotelò WDD 161V turi EB atitikties serti- padòtis). Alavo surinktuvas integruotas ranke- fikatà pagal pagrindinius direktyv˜ 2004/108/EB ir noje. J∞ galima pakeisti lengvai ir be ∞ranki˜.
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    Lietuvi‰kai Techniniai duomenys Matmenys, mm: 166 x 115 x 101 (ilgis x plotis x auk‰tis) Tinklo ∞tampa (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Øòjimo galia: 165 W Apsaugos klasò: 1 (valdymo ∞taisas) ir 3 (lituoklis) Saugikliai (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 83: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Lietuvi‰kai sutrikti temperatros reguliavimo tikslumas. Litavimo ∞rankiai nustatyti vidutiniam antgaliui arba siurb- Norint pasiekti gerus atlitavimo rezultatus, btina reguliari- tukui. Keiãiant antgal∞ arba naudojant kitas jo formas, gali- ai valyti atlitavimo galvut´. Taip pat reikia i‰tu‰tinti alavo mi nukrypimai. surinktuvà, pakeisti stiklin∞ filtrà bei patikrinti tarpiklius. Jeigu naudojami ∞vairs siurbtukai, atsiranda daug lydme- Jeigu stiklinis cilindras sandarus, siurbimas vyks visu talio ‰alinimo problem˜.
  • Page 84: Tiekiamas Komplektas

    Lietuvi‰kai 7. Tiekiamas komplektas ● „Window": temperatros lango nustatymas. Temperatros diapazo- WDD 161V nas +/- 99°C PUD 161V valdymo ∞taisas DSX 80 atlitavimo rinkinys ● „Cal": WSP 80 lituoklio rinkinys Litavimo stotelòs nustatymas i‰ naujo (tik WCB 2) ir gamy- Apsauginis dòklas AK 20...
  • Page 85: Lodï‰Anas Instrumenti

    2. Apraksts ces uzga∫u programma. Vakuumu aktivï ar 2.1 Vad¥bas iekÇrta rokas slïdzi. Lodï‰anas iekÇrta WDD 161V ietilpst to iekÇrtu grupÇ, kas DSX 80: Atlodï‰anas lodÇmurs 80 W. Atsces uzga∫u izveidotas izmanto‰anai rpnieciskÇm vajadz¥bÇm, kÇ ar¥ koniska stiprinÇjumu sistïma. Pla‰a atsces remontdarbiem un laboratorijas darbiem.
  • Page 86: Tehniskie Dati

    VÇciski Tehniskie dati Izmïri (L x B x H) mm: 166 x 115 x 101 T¥kla spriegums(13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Jaudas patïri¿‰: 165 W Dro‰¥bas klase: 1 (vad¥bas iekÇrta ) un 3 (lodÇmurs) Dro‰¥ba (14): T800 mA (230 V);...
  • Page 87: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    DaÏÇdi sk‰anas uzga∫i atrisina daudzas atlodï‰anas pro- les) regulÇri jÇkontrolï un nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ blïmas. Atsces uzga∫us var viegli nomain¥t, jo piemïrotie jÇnomaina. ·im nolkam izmantot jaunu oriÆinÇlu Weller instrumenti iebvïti t¥r¥‰anas instrumentos. filtra kÇrtridÏu. Atsces uzga∫u atveru un atsces caurules t¥r¥‰anai izmantot t¥r¥‰anas instrumentu (T005 13 500 99).
  • Page 88: Piegçdes Komplekts

    VÇciski 7. PiegÇdes komplekts ● Lock: VïlamÇs temperatras blo˙ï‰ana. Pïc blo˙ï‰anas nav WDD 161V iespïjams veikt nekÇdas iestat¥jumu izmai¿as. PUD 161V vad¥bas iekÇrta DSX 80 atlodï‰anas komplekts ● °C/°F: WSP 80 lodÇmura komplekts Temperatras rÇd¥jumu pÇrslïg‰ana no °C uz °F un otrÇdi.
  • Page 89 Nozzles DX-Series Inside Ø Nozzle Length a Model Order No. Outside Ø T005 13 140 00 T005 13 141 00 T005 13 142 00 T005 13 143 00 T005 13 150 00 T005 13 144 00 T005 13 145 00 T005 13 146 00 T005 13 147 00 T005 13 148 00...
  • Page 90 Circuit Diagram...
  • Page 91 Exploded Drawing WDD 161V...
  • Page 92 Exploded Drawing DXV 80...
  • Page 93 Cleaning Tool...
  • Page 94 T005 56 727 09 / 04.2011 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2012, Apex Tool Group, LLC...

Table des Matières