Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Installationsanleitung / Installatiehandleiding / Manuel d'installation
ecoMAX exclusiv
Gas-Wandheizgerät mit Brennwerttechnik
VHR BE 45 S
Condensatiegaswandketel
Chaudière murale à condensation
BE / LU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant ecoMAX exclusiv

  • Page 1 Installationsanleitung / Installatiehandleiding / Manuel d’installation ecoMAX exclusiv Gas-Wandheizgerät mit Brennwerttechnik VHR BE 45 S Condensatiegaswandketel Chaudière murale à condensation BE / LU...
  • Page 3: Table Des Matières

    Unterrichten des Benutzers ....58 Werksgarantie ......58 ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 4 CO2 instelling controleren/instellen ..55 Functiecontrole ......57 ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 5 Remplissage de l’installation de chauffage . . . 49 5.1.2 Remplissage et purge côté eau chaude sanitaire 51 5.1.3 Remplissage du siphon d’eau de condensation Contrôle de la pression de gaz (dynamique) . . 53 ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Beachten Sie bitte bei der Installation des Gerätes die Sicherheitshinweise in dieser Installationsanleitung! Gefahr! Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben! Achtung! Mögliche gefährliche Situation für Produkt und Umwelt! Hinweis! Nützliche Informationen und Hinweise. • Symbol für eine erforderliche Aktivität ecoMAX exclusiv...
  • Page 7: Aanwijzing Bij De Documentatie

    Mogelijke gevaarlijke situatie voor product en Attention! milieu! Situation pouvant s’avérer dangereuse pour le produit et l’environnement! Aanwijzing! Nuttige informatie en aanwijzingen. Remarque! Informations et recommandations utiles. • Symbool voor een noodzakelijke activiteit • Symbole pour une activité requise ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    5 Pupitre de commande 6 Robinet de remplissage et de purge 7 Séparateur d’air 8 Régulation du rapport gaz/air 9 Electrode d'allumage 10 Assemblage échangeur de chaleur primaire, brûleur, bloc de gaz, ventilateur 11 Conduite d'amenée d'air ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 9: Typenübersicht

    Type de gas Puissance Puissance destination d’agrément nominale (kW) chargement (ISO 3166) boiler (kW) VHR 45 S BE (Belgique) G 25 13,3 - 47,7 (40/30 °C) 44,1 2E(S)B LU (Luxembourg) G 20 12,3 - 44,1 (80/60 °C) ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 10: Typenschild

    Verträglichkeit 89/336/EWG genügt. Erfüllt wird auch die Richtlinie über die grundlegenden Anforderungen des Wirkungsgrads 92/42/EWG. 1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Vaillant ecoMax exclusiv ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung oder nachlässigem Umgang Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter entstehen.
  • Page 11: Typeplaatje

    Fig. 1.2 Plaque signalétique (exemple) 1.3 Typeplaatje 1.3 Plaque signalétique Het typeplaatje van de Vaillant ecoMAX exclusiv is La plaque signalétique de la chaudière Vaillant ecoMAX fabrieksmatig aan de onderzijde van het toestel exclusiv est fixée sur le côté inférieur de l'appareil.
  • Page 12: Sicherheitsmaßnahmen

    • Die belgische Norm NBN D 51 - 003, Installationen für brennbare Gase, leichter als Luft, in Leitungsnetzen • Die Normen zu Elektrogeräten: - NBN C 73-335-30, - NBN C 73-335-35, - NBN 18-300, - NBN 92-101 … usw. • Die ARAB-Vorschriften ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 13: Veiligheid

    à la sécurité de De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van de fonctionnement de l'appareil. Vaillant ecoMAX exclusiv mag enkel uitgevoerd worden door een erkend installateur die, onder zijn 2.2 Prescriptions, règles, directives verantwoordelijkheid de bestaande normen en de L'installation, la première mise en service et l'entretien...
  • Page 14: Allgemeine Hinweise

    • Kondenswasserablaufleitung (ca. 30 cm); • Installationsanleitung; • Bedienungsanleitung; • Montageanleitung LAZ; • Garantiekarte. 3.2 Zubehör (optional) Für die Installation und den Einsatz des Vaillant ecoMax exclusiv ist das folgende Zubehörpaket optional erhältlich: 303 937 Adapter 80/80 mm, parallel auf 80/125 mm,;...
  • Page 15: Algemeen

    • Manuel d'installation; • Notice d'utilisation; • Carte de garantie. 3.2 Toebehoren (optioneel) Voor de installatie en het gebruik van de Vaillant ecoMAX exclusiv is het onderstaande pakket 3.2 Accessoires (option) toebehoren optioneel verkrijgbaar: Pour l'installation et l'utilisation de l'appareil Vaillant...
  • Page 16: Installation

    Nennwärmeleistung des Gerätes keine höhere Tempera- tur auftritt als die zulässige Temperatur von 85 °C. Abb. 4.2 Minimaler erforderlicher freier Montageraum Afb. 4.2 Minimaal noodzakelijke vrije montageruimte Fig. 4.2 Espace libre nécessaire dans le local de montage ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 17: Opstellingsplaats

    85 °C. supérieure à la température autorisée de 85° C n’apparaît. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 18: Gerät Aufhängen

    Halteklemmen einrasten. • Fixieren Sie die Geräteverkleidung, indem Sie die Schraube (1) an der Unterseite des Geräts eindrehen. Abb. 4.4 Frontplatte abnehmen/anbringen Afb. 4.4 Voorplaat afnemen/aanbrengen Fig. 4.4 Enlèvement/installation de la paroi frontale ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 19: Toestel Ophangen

    • Bevestig de voorplaat door de schroef (1) aan de fixent; onderzijde van het toestel vast te draaien. • Fixer la paroi frontale en serrant la vis (1) située sur le côté inférieur de l'appareil. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 20: Installation Vorbereiten

    Ablauf geführt werden. Der Ablauf muss beobachtbar sein! • Werden in der Heizungsanlage Kunststoffrohre ver- wendet, muss ein geeigneter Maximalthermostat am Heizungsvorlauf montiert werden (z. B. Vaillant Anlegethermostat 009 642). Dies ist erforderlich, um im Störungsfall die Heizungsanlage vor temperatur- bedingten Schäden zu schützen.
  • Page 21: Installatie Voorbereiden

    à l'égout. (vb Vaillant aanlegthermostaat 009 642) voorzien • En utilisant des tuyaux en matière synthétique, un worden op de vertrekleiding verwarming. Dit om thermostat maximal complémentaire (p.e. Vaillant beschadiging van de installatie te vermijden bij thermostat d'applique 009 642) doit être prévu sur la...
  • Page 22: Direkteinspeisung Mit Geräteintern Angeordneter Heizungspumpe

    4 Installation 4 Installatie 4 Installation 4.6.1 Direkteinspeisung mit geräteintern angeordneter Heizungspumpe Legende Abb. 4.5 ecoMAX exclusiv VHR 45 S 2 Heizungspumpe (geräteintern) 53 Überströmventil (bauseits) Pumpenauslegung; Anlagendimensionierung Die Anlagenplanung ist so vorzunehmen, dass im Auslegungspunkt optimal eine Wassermenge von: V = 2000 l/h mit ∆T = 20 K...
  • Page 23: Directe Voeding Met Een In Het Apparaat

    Legende afb. 4.5 Légende fig. 4.5 ecoMAX exclusiv VHR 45 S ecoMAX exclusiv VHR 45 S 2 Verwarmingspomp (in het apparaat) 2 Pompe de chauffage (interne à l’appareil) 53 Overstroomklep (op de plaats van installatie) 53 Soupape de décharge (doit être installée par l’exploitant)
  • Page 24: Hydraulische Entkoppelung Mit Geräteseitig Angeordneter Heizungspumpe

    4 Installatie 4 Installation 4.6.2 Hydraulische Entkoppelung mit geräteseitig ϑ ϑ angeordneter Heizungspumpe 230V~ ecoMAX exclusiv VHR 45 S 2 Heizungspumpe (geräteintern) 13 Witterungsgeführter Regler VRC 420s 13aMischermodul 17aVorlauftemperaturfühler 45 Hydraulische Weiche Pumpenauslegung im Wärmeerzeugerkreis Indem die als Zubehör erhältliche Pumpe ins Heizgerät integriert wird, braucht keine Pumpenauslegung mehr vorgenommen zu werden.
  • Page 25: Hydraulische Ontkoppeling Met Een Aan Het

    4.6.2 Désaccouplement hydraulique avec pompe de apparaat aangebrachte voedingspomp chauffage montée sur le côté de l’appareil ecoMAX exclusiv VHR 45 S ecoMAX exclusiv VHR 45 S 2 Verwarmingspomp (in het apparaat) 2 Pompe de chauffage (interne à l’appareil ; pompe) 13 Weersafhankelijke regelaar VRC 420s 13 Régulation commandée par les conditions atmosphériques...
  • Page 26: Gasanschluss

    Druck von 5 kPa (50 mbar) auf Dichtheit geprüft werden. Der ecoMAX exclusiv ist bei der Anlieferung nur für die Befeuerung mit Erdgas G 25 und angereichertem Gas G 20 geeignet. Der Gasanschluss ist als 15 mm Stahlrohr ausgeführt.
  • Page 27: Raccordement Au Gaz

    5 kPa (50 mbar). A la livraison, les appareils ecoMAX exclusiv ne sont conçus que pour être utilisés avec du gaz naturel G 25 De ecoMAX exclusiv is bij aflevering alleen geschikt voor et du gaz riche G 20.
  • Page 28: Luft-/Abgasführung

    Revisionsöffnung vorzusehen Personenschäden nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Vaillant übernimmt dafür keine Verantwortung. Der ecoMAX exclusiv ist mit einer konzentrischen Luft-/ Abgasführung von 80/125 mm Durchmesser versehen. Wenn aus funktionstechnischen Gründen der konzentrische Anschluss nicht gewünscht wird, kann mit Hilfe des Trennadapters (Artikel 303 938) das Gerät an einen getrennten Anschluss von 2 x 80 mm angepaßt...
  • Page 29: Verbrandingsluchttoevoer-/Verbrandings

    La firme Vaillant ne Vaillant nv geen verantwoordelijkheid. peut être tenue responsable de tels dommages. De ecoMAX exclusiv is voorzien van een concentrische Les chaudières ecoMAX exclusiv sont équipées d'un verbrandingsluchttoevoer/verbrandingsgasafvoer raccordement concentrique de 80/125 mm pour aansluiting van 80/125 mm Ø.
  • Page 30: Kondenswasserablauf

    • Schließen Sie das Kondenswasserablaufrohr über eine "offene Verbindung" und einen Syphon an das Abwassernetz an. Achtung! Das Kondenswasserablaufrohr darf nicht dicht mit der Abwasserleitung verbunden sein. Abb. 4.14 Kondenswasserableitung Afb. 4.14 Condensafvoer Fig. 4.14 Conduite d’évacuation de l’eau de condensation ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 31: Condensafvoer

    „ouverte” et d'un siphon. De condensafvoer mag geen „gesloten" verbinding hebben met de huisriolering. Attention! La conduite d'évacuation de l'eau de condensation ne peut être raccordée au système d'égouts de l'habitation via une liaison „fermée” (raccord fixe). ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 32: Elektrischer Anschluss

    Klemmen 3, 4 und 5 = nur für 230 V~ ein-/ ausschaltende Zimmer(uhren)thermostate geeignet (Kabelbrücke entfernen). Abb. 4.15 Bedienungstafel öffnen Klemmen 7, 8 und 9 = nur für Vaillant 20 VDC- Afb. 4.15 Bedieningsbord openen Regeltechnik geeignet. Fig. 4.15 Ouvrir le pupitre de commande Um Geräte anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 33: Elektrische Aansluitingen

    (L et N) sont sous tension continue. De ecoMAX exclusiv is compleet bedraad en voorzien van een netsnoer van ca. 1 meter lengte met randaarde Les appareils ecoMAX exclusiv sont entièrement câblés stekker. Sluit het toestel aan op een wandcontactdoos et équipés d'un câble d'alimentation d'environ 1 m de...
  • Page 34 X8 VRC 420 S A sonde extérieure 300665 7,8,9 Raccorder la sonde extérieure modulant pour 2 circuits sur la broche X8 Autre marque que Vaillant et à équipotentiel libre Tout ou rien ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 35 Installation 4 Installatie 4 Installation 4 ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 36: Interne Regeltechnik Montieren

    4 Installation 4 Installatie 4 Installation 4.12.3 Interne Regeltechnik montieren Das Bedienpult des ecoMAX exclusiv bietet die Möglichkeit, den witterungsabhängigen Regler VRC 410S/420S von Vaillant zu montieren. Entfernen Sie dazu die Frontplatte von dem Bedienungspult und drücken Sie den VRC-Regler in die Aussparung. Der Außenfühler muß...
  • Page 37: Interne Regeltechniek Monteren

    Installation 4 4.12.3 Interne regeltechniek monteren 4.12.3 Montage de la régulation interne Het bedieningspaneel van de ecoMAX exclusiv biedt de Le panneau d'utilisation des appareils ecoMAX exclusiv mogelijkheid tot inbouw van de Vaillant permet un encastrement du régulateur à sonde weersafhankelijke regelaar VRC 410 S / 420 S.
  • Page 38: Klemmenstreifen Und Verdrahtungsplan

    Alles/nichts Zimmerthermostate VRT 20, 30, VRT-P20, oder Alternative mit Bi-Metall Anschluss 230 V/50 Hz-Gebläse Interne Pumpe Anschluss Zirkulationspumpe oder ext. Heizungspumpe oder Speicherladepumpe oder (umschaltbar über DIA-System, Diagnosepunkt d.16) Werkseinstellung: Speicherladepumpe Abb. 4.19 Klemmenstreifen ecoMAX exclusiv ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 39: Klemmenstrook En Bedradingschema

    Alles/niets kamerthermostaten VRT 20, 30, VRT-P2D. Of een alternatief met bimetaal Aansluiting 230 V/50 Hz-Ventilator Interne pomp Ansluiting sanitaire omlooppomp of externe CV-pomp of boilerlaadpomp (omschakelbaar via d.16) Fabrieksinstelling: boilerlaadpomp Afb. 4.19 Klemmenstrook ecoMAX exclusiv ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 40: Borne Et Schéma De Câblage

    VRT-P2D ou thermostat alternatif à bilame raccordement 240 V/50 Hz-ventilator pompe interne Raccordement pompe boucle sanitaire ou pompe chauffage externe ou pompe de charge boiler (inversion par code d.16) Réglage usine: pompe de charge boiler Fig. 4.19 Bornes ecoMAX exclusiv ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 41 X 2/24 schwarz (Masse) Boiler NTC fühler X 2/2 braun (Signal) Netzstecker 24V I 230V X 10 Anl - Therm RT 24V 230V RT 230V Pumpe 2. Pumpe Codierwiderstand Elektronikbox Abb. 4.20 Verdrahtungsplan VHR 45 S ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 42: Bedradingschema Vhr 45 S

    X 2/24 zwart (massa) Boiler NTC-voeler X 2/2 bruin (signaal) Netstekker 24V I 230V X 10 Anl - Therm RT 24V 230V RT 230V Pomp 2. Pomp Codeerweerstand Schakelkast Afb. 4.20 Bedradingschema VHR 45 S ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 43: Schéma De Câblage Vhr 45 S

    X 2/2 bruin (signaal) Fiche d'alimentation 24V I 230V X 10 Anl - Therm RT 24V 230V RT 230V Pomp 2. Pomp Résistance de codage Pupitre de commande Fig. 4.20 Schéma de câblage VHR 45 S ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 44: Inbetriebnahme

    Heizung führen. Achtung! Das Enthärten des Heizungswasser bei Wasser- härten ab 20°dH ist zwingend erforderlich. Sie können hierfür den Ionentauscher mit der Vaillant Ersatzteilnummer 990349 benutzen. Beachten Sie bitte die beiliegende Gebrauchsanleitung. Für einen einwandfreien Betrieb der Heizungsanlage ist ein Wasserdruck von 100 kPa (1 bar) - 200 kPa (2 bar) erforderlich.
  • Page 45: Inbedrijfname

    Attention! vereist. L’adoucissement de l’eau de chauffage est absolument conseillé en cas de duretés d’eau à U kunt hiervoor de ionenwisselaar met het Vaillant partir de 20° dH. vervangingsonderdeelnummer 990349 gebruiken. Gelieve de bijgevoegde gebruiksaanwijzing in acht te Vous pouvez utiliser pour cela l’échangeur ionique, réf.
  • Page 46: Warmwasserseitiges Befüllen Und Entlüften

    • Öffnen Sie den Gasabsperrhahn. • Nehmen Sie das Gerät in Betrieb. • Messen Sie den Anschlußdruck. Abb. 5.3 Dynamischen Gasvordruck messen Afb. 5.3 Dynamische gasvoordruk meten Fig. 5.3 Mesurer la pression de gaz dynamique ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 47: Vullen En Ontluchten Aan Warmwaterkant

    • Dévisser légèrement la vis (1) „in”; • Brancher le manomètre digital ou le manomètre équipé d'un tube en forme de U (2); • Ouvrir le robinet d'arrêt du gaz; • Mettre l'appareil en service; • Mesurer la pression du gaz. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 48: Co 2 -Gehalt Prüfen/Einstellen

    • Stellen Sie, falls erforderlich, den entsprechenden Abgaswert (Tabelle) durch Drehen der Schraube (6) ein. – Drehung nach links: CO2-Gehalt höher – Drehung nach rechts: CO2-Gehalt geringer. Erdgas G20 Erdgas G25 9,0 ± 1,0 8,8 ± 1,0 -Gehalt nach 5 Minuten. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 49: Co2 Instelling Controleren/Instellen

    – tourner vers la droite = pourcentage de CO2 plus aardgas G20 aardgas G25 faible 9,0 ± 1,0 8,8 ± 1,0 percentage na 5 min. gaz naturel G20 gaz naturel G25 9,0 ± 1,0 8,8 ± 1,0 pourcentage de CO après 5 min. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 50: Funktionskontrolle

    • Prüfen Sie die Funktion der Heizung und der Warmwasserbereitung. • Übergeben Sie das Gerät dem Benutzer. Der Vaillant ecoMax exclusiv besitzt ein Display, das den Abb. 5.7 Displayanzeige bei Boiler aufwärmen aktuellen Betriebszustand des Geräts anzeigt. Eine Afb. 5.7 Displayaanwijzing bij boiler opwarmen Funktionskontrolle für den Warmwasser- und...
  • Page 51: Functiecontrole

    • draag het toestel over aan de gebruiker. • Contrôler la fonction chauffage et eau chaude sanitaire. De Vaillant ecoMAX exclusiv heeft een display dat de • Remettre l'appareil à l'utilisateur. actuele status van het toestel aangeeft. Een functie- controle van het CV- en tapwaterdeel kan aan de hand Les appareils Vaillant ecoMAX exclusiv sont équipés...
  • Page 52: Unterrichten Des Benutzers

    5.6 Werksgarantie Innerhalb des Garantiezeitraums werden Teile, die infolge von Material- und/oder Fabrikationsfehlern defekt sind vom Vaillant-Servicedienst kostenlos ersetzt. Für Defekte, die nicht auf Material- und/oder Fabrika- tionsfehler zurückzuführen sind, sind wir nicht haftbar. Siehe dazu außerdem die Allgemeinen Garantiebedin- gungen auf der beiliegenden Garantiekarte.
  • Page 53: Instructie Aan De Gebruiker

    Binnen de garantietermijn worden onderdelen die ten n’est autorisé que si les conditions suivantes gevolge van materiaal en/of constructiefouten defect sont remplies: le couvercle de la chambre est zijn geraakt, door de Vaillant servicedienst kosteloos ter fermé; la ventouse est intégralement montée et beschikking gesteld. fermée.
  • Page 54: Anpassung An Die Heizungsanlage

    Vorlauftemperatur, beispielsweise 45°C.) Der Einstellmodus wird auch dann beendet, wenn vier Minuten lang keine Tasten gedrückt werden. ≈ 5 s Abb. 6.1 Heizungsteillast einstellen Afb. 6.1 CV-deellast instellen Fig. 6.1 Réglage de la charge partielle chauffage ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 55: Instellingen

    „+“. A présent, l'écran indique de nouveau l'état de fonctionnement normal (température actuelle d'arrivée chauffage, par ex. 45°C). Le mode réglage se termine également si vous cesser d'appuyer sur les touches pendant 4 min. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 56: Pumpennachlaufzeit Einstellen

    Verzögerungszeit gelöscht. Nach dem Abschalten des Brenners kann über "d.67" die verbleibende Sperrzeit abgerufen werden. Über das Diagnosesystem kann die werkseitige Einstellung nötigenfalls geändert werden. Abb.6.2 Pumpennachlaufzeit einstellen Afb.6.2 Pompnadraaitijd instellen Fig.6.2 Réglage de l’arrêt différé du circulateur ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 57: Pompnadraaitijd Instellen

    Une fois le brûleur éteint, vous pouvez obtenir le temps de temporisation restant via „d.67“. Le cas échéant, le réglage effectué en usine peut être modifié par le biais du système de diagnostic. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 58 Betriebszustand (aktuelle Vorlauftemperatur, z.B. 45°C.). Der Einstellmodus wird auch dann beendet, wenn vier Minuten lang keine Tasten gedrückt werden. ≈ 5 s Abb. 6.5 Brennersperrzeit einstellen Afb. 6.5 Brandervertragingstijd instellen Fig. 6.5 Réglage de la temporisation du brûleur ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 59 „i“ et „+“. A présent, l'écran indique de nouveau l'état de fonctionnement normal (température actuelle d'arrivée chauffage, par ex. 45°C). Le mode réglage se termine également si vous cessez d'appuyer sur les touches pendant 4 min. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 60: Inspektion Und Wartung

    Das geschieht durch Reinigung, Einstellung und gegebenenfalls Austausch von Teilen, die nicht mehr den Werksspezifikationen entsprechen. Für den ecoMAX exclusiv ist eine jährliche Inspektion zu empfehlen. Über das Diagnosesystem können spezi- fische Meflwerte abgerufen werden. Zusammen mit einer Verbrennungsgasanalyse und einer optischen Kontrolle kann die Inspektion ohne Demontage von Teilen einfach vorgenommen werden.
  • Page 61: Inspectie En Onderhoud

    Un entretien s'avère nécessaire si durant l'inspection, on fabrieksspecificaties voldoen. constate certaines anomalies par rapport aux Voor de ecoMAX exclusiv is een jaarlijkse inspectie aan spécifications de fabrication. te bevelen. Via het diagnosesysteem kunnen specifieke Durant cet entretien, on effectue un nettoyage, un meetwaarden worden opgevraagd.
  • Page 62: Inspektions- Und Wartungsanweisungen

    Um alle Funktionen des Geräts auf Dauer sicherzustellen und für den belgischen Markt zugelassenen Serien- zustand nicht zu verändern, dürfen bei Reparaturen nur Original Vaillant Ersatzteile verwendet werden. Eine Aufstellung von Ersatzteilen ist in dem jeweils gültigen Ersatzteilkatalog enthalten. Bei Zweifeln wenden Sie sich an das technische Beratungszentrum von Vaillant.
  • Page 63: Inspectie/Onderhoudsaanwijzingen

    Vaillant onderdelen worden toegepast. Een sur le marché belge, seules les pièces Vaillant d'origine overzicht van onderdelen staat in de meest recente peuvent être utilisées en cas de réparation. Pour obtenir onderdelencatalogus.
  • Page 64: Status-, Diagnose- Und Fehlercodes

    Afb. 8.1 Statuscodes S.32 Wartezeit Gebläse Fig. 8.1 Codes d’état S.34 Heizung Frostschutz S.36 Kein Wärmebedarf Regler (Analogregler) S.37 Wartezeit Gebläse S.39 Anlegethermostat kontakt ”offen” S.42 Nicht zutreffend S.53 Wartezeit Wassermangel S.54 Wartezeit Wassermangel Tabelle 8.1 Statuscodes ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 65 Aanlegthermostaat contact „open“ S.42 Pas disponible S.42 Niet van toepassing S.53 Temps d’attente pour le manque d’eau S.53 Wachttijd watergebrek S.54 Temps d’attente pour le manque d’eau S.54 Wachttijd watergebrek Tabel 8.1 Statuscodes Tableau 8.1 Codes d’état ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 66: Diagnosecodes

    Auto, 53, 60, 70, 85, 100% d.15 Aktuelle Drehzahl Pumpe Aktuelle Drehzahl in % d.16 Funktion externe Pumpe 1= Pumpe Warmwasser 2= externe Heizungspumpe 3= Speicherladepumpe 4= nicht zutreffend d.84 Wartungsintervallzeit 0 – 3000 Stunden ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 67 Auto, 53, 60, 70, 85, 100% d.15 Actuele toerental pomp Actueel toerental in % d.16 Functie externe pomp 1= circulatiepomp omloopcircuit warm water 2= externe CV-circulatiepomp 3= boilerlaadpomp 4= niet van toepassing d.84 Onderhoudsinterval tijd 0 – 3000 uur ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 68: Codes De Diagnostic

    Fonction pompe externe 1= pompe de circulation pour boucle d’eau chaude sanitaire 2= circulateur externe 3= pompe de charge 4= pas d’application d.84 Intervalle de temps pour l’entretien 0 – 3000 heures Tableau 8.2 Codes de diagnostic ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 69: Prüfprogramme

    Testprogramma waarbij de overhittingsbeveiliging Erreichen der STB-Abschalttemperatur von 97 °C getest wordt. Het toestel warmt op zonder rekening te houden met regelingen totdat de uitschakeltemperatuur van 97°C bereikt is. Tabelle 8.3 Prüfprogramme Tabel 8.4 Testprogramma ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 70: Fehlercodes

    Anforderungen festgelegt worden. Bei der Materialwahl werden Recycling, Demontage und Trennung verschiedener Materialien berücksichtigt. Der ecoMAX exclusiv besteht zu 92% aus Metallen, die wiederverwendet werden können. Die Kunststoffe sind codiert, so daß eine Sortierung zum späteren Recycling problemlos ist.
  • Page 71: Codes De Dérangement

    Nous tenons compte du recyclage, du démontage et de materialen rekening gehouden. la décomposition des différents matériaux lors du choix De ecoMAX exclusiv bestaat voor 92% uit metalen die de nos matériaux. hergebruikt kunnen worden. De kunststoffen zijn alle- Les appareils ecoMAX exclusiv se composent à 92% de maal gecodeerd zodat sortering voor de latere recycling métaux qui peuvent être réutilisés.
  • Page 72: Technische Daten

    230/50 V/Hz Elektrische Leistungsaufnahme min./max. (mit integrierter Pumpe) 138/180 Schutzart IP X4 D – Tabelle 10.1 Technische Daten *) Für indirekt befeuerten Boiler VIH… 1) Bei Erdgas G25 liegen die Werte um durchschnittlich 18% tiefer! ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 73: Technische Gegevens

    Elektrische aansluiting 230/50 V/Hz 138/180 Opgenomen vermogen min/max Elektrische beschermingsgraad IP X4 D – Tabel 10.1 Technische gegevens *) voor indirect gestookte boiler VIH… 1) Bij aardgas G25 liggen de waarden gemiddeld 18% lager ! ecoMAX exclusiv VHR 45 S...
  • Page 74: Données Techniques

    Puissance utilisée min/max Degré de protection électrique IP X4 D – Tableau 10.1 Données techniques *) pour préparateur d’eau chaude sanitaire indirect VIH… 1) Pour le gaz naturel G25, les valeurs sont en moyenne inférieures de 18%. ecoMAX exclusiv VHR 45 S...

Table des Matières