Télécharger Imprimer la page

Rema Tip Top OTR/EM Mode D'emploi page 11

Publicité

Vll. Demounting tyres
Caution!
The tool has to be clamped safely on the
rim in order to ensure trouble-free bead
breaking. To this end, always make sure
the setscrew has been adjusted to pro-
trude as much as required and the tool
has been positioned correctly using the
adjusting holes.
1. Deflate the tyre.
2. Connect the OTR / EM bead breaker
to the pump.
(fig. 1)
When connecting the tool to the pump,
check for dirt between coupling and
plug. Clean if necessary!
3. Adjust the setscrew (pos.20) in the
clamping claw (pos.6) so that the
setscrew protrudes by at least 3 mm
to the outside.
(fig. 2)
4. Lock the clamping claw in the upper­
most of the 4 adjusting holes in the
tool casing in order to position the
bead breaker in parallel to the tyre.
(Use safety chain with safety pin.)
(fig. 3a)
WRONg:
(fig. 3b)
5. Clamp the bead breaker on the rim
edge by operating the pump. Bead
breaking should be started in 12
o'clock position. This will ensure
a more uniform distribution of the
demounting lubricant.
(fig. 4a and 4b)
Vll. Démontage de pneus
Attention !
Le détalonnement parfait dépend de
l'ancrage sûr sur la jante. C'est pour-
quoi il faut toujours veiller à ce que la
tige filetée soit dévissée suffisamment
loin et que la position d'ajustage aux
perçages du boîtier ait été choisie de
façon optimale.
1. Dégonfler le pneu.
2. Raccorder l'OTR détalonneur typeIII
à la pompe.
(fig. 1)
Lors du raccordement à la pompe veil-
ler aux salissures entre coupleur et
connecteur, le cas échéant nettoyer.
3. Lors de l'ajustage de la tige filetée
(Pos. 20) dans la griffe (Pos. 6), il faut
veiller à ce que celle-ci soit visible
au minimum 3 mm vers l'extérieur.
(fig. 2)
4. Bloquer la griffe dans la position
la plus haute des quatre perçages
dans le boîtier (utiliser la chaîne
de sécurité avec goupille fendue à
ressort), pour obtenir une pose du
détalonneur parallèle au pneu.
(fig. 3a)
NON:
(fig. 3b)
5. En actionnant la pompe cramponner
le détalonneur au rebord de jante.
Début du processus de détalonnage
en position 12 heures, ceci sert
aussi à la meilleure répartition du
fluide de démontage utilisé.
(fig. 4a et 4b)
Vll. Desmontaje de
neumáticos (llantas)
¡Atención!
El destalonamiento correcto depende
del anclaje seguro del destalonador en
la llanta (rin, aro). Por eso debe compro-
bar siempre que el tornillo de sujeción
se desatornille lo suficientemente y que
se elija el taladro (orificio) adecuado en
la carcasa para conseguir una óptima
posición de ajuste.
1. Desinfle el neumático (llanta).
2. Conecte el destalonador OTR mode-
lo III con la bomba.
(esq. 1)
Al conectar la bomba compruebe que
el conector y el acoplamiento no estén
sucios, y, si fuera necesario, límpielos
adecuadamente.
3. Compruebe, al ajustar el tornillo de
sujeción (pos. 20) dentro de la garra
(pos. 6), que éste exceda en mínimo
3 mm la parte exterior de la garra.
.
(esq. 2)
4. Fije y asegure la garra en el taladro
superior de los cuatro orificios de la
carcasa (utilice la cadena de segu-
ridad con el pasador elástico) para
conseguir que el destalonador se
pueda introducir en paralelo al neu-
mático (llanta).
(esq. 3a)
iNCORRECTO:
(fig. 3a)
5. Enganche el destalonador en la pes-
taña o ceja de la llanta (rin, aro),
activando la bomba. Empiece con
el destalonamiento arriba para que
el líquido de desmontaje se reparta
mejor .
(esq. 4a y 4b)
11

Publicité

loading