Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
BACCS 12V
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACCS 12V

  • Page 1 Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaan- wijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης BACCS 12V Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucțiuni originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 16 Français ..........Page 25 Español ..........Página 35 Português.......... Página 45 Italiano..........Pagina 55 Nederlands ........Pagina 65 Dansk..........Side 75 Svensk..........Sidan 84 Norsk ..........Side 92 Suomi........... Sivu 101 Ελληνικά..........Σελίδα 109 Türkçe ..........Sayfa 120 Polski ..........
  • Page 3 (13) (14) (12) (11) (10) (26) (25) (5) (24) (21) (20) (19) (22) (18) (23) (17) (15) (16) 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 4 (29) (30) (27) (28) (18) (32) (17) (31) 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 5 (33) (32) (34) (33) 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 6: Deutsch

    Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Deutsch schen Schlages. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- Sicherheitshinweise schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 7 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeitsbedingungen und die auszuführende keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- gen fü...
  • Page 8 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson ges erhalten bleibt. bewegt; Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- - Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen- liche Wartung von Akkus sollte nur durch den den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Rich-...
  • Page 9 sich während des Sägens die Einstellungen ver- zur Explosion führen. Eindringen in eine Was- ändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen serleitung verursacht Sachbeschädigung. und ein Rückschlag auftreten. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht sta- Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in tionär.
  • Page 10 Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Deutsch Technische Daten Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auf- Deutsch lage Längs- und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Gehrung in Holz auszufüh- Handkreissäge BACCS 12V ren. Artikelnummer 343 775 Nennspannung Abgebildete Komponenten Leerlaufdrehzahl 1400 Deutsch max.
  • Page 11 entsprechend einem genormten Messverfahren Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. gemessen worden und können für den Vergleich Akku entnehmen von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet Deutsch Der Akku (1) verfügt über zwei Verriegelungsstu- werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige fen, die verhindern sollen, dass der Akku beim un- Einschätzung der Schwingungs- und Geräusche- beabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungs- mission.
  • Page 12 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste (6) nur Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften bei stillstehender Sägespindel. Das Elektro- für die zu bearbeitenden Materialien. werkzeug kann sonst beschädigt werden. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- – Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün- (5) die Spannschraube (25) in Drehrichtung ➊...
  • Page 13 Inbetriebnahme ungünstigen Lichtverhältnissen. Deutsch Akku einsetzen Arbeitshinweise Deutsch Verwenden Sie nur original Berner-Li-Ionen- Deutsch Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag. trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet- mit leichtem Schub in Schnittrichtung.
  • Page 14 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist Die Führungsschiene (34) darf an der anzusä- die Reparatur von einer autorisierten Kunden- genden Werkstückseite nicht überstehen. dienststelle für Berner-Elektrowerkzeuge ausfüh- ren zu lassen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es gleichmäßig und mit leichtem Schub in Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe-...
  • Page 15 Akkus/Batterien: Deutsch Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 14). Deutsch | 15 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 16: English

    (RCD) protected supply. Use of an RCD re- English duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or Safety instructions under the influence of drugs, alcohol or med- English...
  • Page 17 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Page 18 controlled saw to lift up and out of the workpiece into the open position.If the saw is accidentally toward the operator; dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and - when the blade is pinched or jammed tightly by make sure it moves freely and does not touch the kerf closing down, the blade stalls and the the blade or any other part, in all angles and...
  • Page 19 English English The power tool is intended for making straight cuts in wood with and against the grain and mitre Hand-held circular saw BACCS 12V cuts in wood while resting firmly against the work- Article number 343 775 piece. Rated voltage...
  • Page 20 Fitting Hand-held circular saw BACCS 12V English Weight according to Only use saw blades the maximum permitted EPTA-Procedure 01:2014 speed of which is higher than the no-load Permitted ambient temperature speed of the power tool. – during charging °C 0 to +45 –...
  • Page 21 Inserting/changing the circular saw Dust/chip extraction English blade The dust from materials such as lead paint, cer- English tain types of wood, minerals and metal can be Remove the battery before carrying out any harmful to human health. Touching or breathing work on the power tool.
  • Page 22 Inserting the battery to the power tool when moving it in the cutting dir- English Use only original Berner lithium-ion batteries ection significantly reduces the service life of the with the voltage stated on the type plate of application tools and can damage the power tool.
  • Page 23 Put pair should be carried out by an after-sales ser- the power tool with mounted guide rail adapter on vice centre for Berner power tools. the guide rail. In all correspondence and spare parts orders, The guide rail (34) must not protrude over the please always include the 6‑digit article number...
  • Page 24 and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: English Li-ion: Please observe the notes in the section on trans- port (see "Transport", page 23). 24 | English 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 25: Français

    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser Français le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 26 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Page 27 – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la Consignes de sécurité pour scies coupe, les dents sur le bord arrière de la lame circulaires peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui Français fait que la lame sort du trait de scie et est projetée Procédures de coupe sur l’opérateur.
  • Page 28 couper des objets qui peuvent entraîner un re- N’utilisez pas l’outil électroportatif de ma- cul. nière stationnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage. Fonctionnement du protecteur inférieur Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à tra- Français Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien vailler serrée par des dispositifs de serrage ap-...
  • Page 29 Caractéristiques techniques La numérotation des éléments de l’appareil se ré- Français fère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Scie circulaire BACCS 12V Référence 343 775 (1) Accu (2) Bouton de déverrouillage d’accu Tension nominale Régime à vide...
  • Page 30 82 dB(A) ; niveau de puissance acoustique L’accu Lithium-Ion est protégé contre une dé- 93 dB(A). Incertitude K = 3 dB. charge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique de protection des cellules). Portez un casque antibruit ! Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif Valeurs globales de vibration a (somme vecto- s’arrête grâce à...
  • Page 31 maximale indiquée sur l’outil électroportatif. chêne ou de hêtre sont considérées comme can- Les accessoires qui tournent plus vite que leur cérigènes, surtout en association avec des addi- vitesse maximale admissible peuvent se rompre tifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). et voler en éclat.
  • Page 32 Français rer la zone de travail lorsque la luminosité est Mise en place de l’accu mauvaise. Français N’utilisez que des accus Lithium-Ion Berner dont la tension correspond à celle indiquée Instructions d’utilisation sur l’étiquette signalétique de l’outil électro- Français portatif. L’utilisation d’autres accus peut Protégez les lames contre les chocs et les coups.
  • Page 33 Français Montez d’abord l’adaptateur d’aspiration (29) Berner. avec le tuyau d’aspiration (30) puis la butée paral- Pour toute demande de renseignement ou com- lèle / l’adaptateur de rail de guidage (32).
  • Page 34 de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non pro- tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplé- mentaires éventuellement en vigueur.
  • Page 35: Español

    gro de recibir una descarga eléctrica si pene- Español tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 36 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 37 les. Solamente así se mantiene la seguridad de - cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente la herramienta eléctrica. por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reac- ción del motor conduce la unidad rápidamente No repare los acumuladores dañados. El en- hacia atrás al operador;...
  • Page 38 Función de la protección inferior En un "corte por inmersión", que no se reali- Español za en ángulo recto, asegure la placa guía de Compruebe que la protección inferior esté la sierra contra el movimiento lateral. Un des- bien cerrada antes de cada uso. No ponga en plazamiento lateral puede conducir al atasca- marcha la sierra si la protección inferior no miento de la hoja de sierra y así...
  • Page 39 Componentes principales Datos técnicos Español Español La numeración de los componentes está referida Sierra circular portátil BACCS 12V a la imagen de la herramienta eléctrica en la pági- Nº de artículo 343 775 na ilustrada. Tensión nominal (1) Acumulador Revoluciones en vacío 1400 (2) Botón de extracción del acumulador...
  • Page 40 ción normalizado y pueden servir como base de En caso de una desconexión automática de la comparación con otras herramientas eléctricas. herramienta eléctrica no mantenga acciona- También son adecuados para estimar provisional- do el interruptor de conexión/desconexión. El mente la emisión de vibraciones y ruidos. acumulador podría dañarse.
  • Page 41 Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) amianto solamente deberán ser procesados por Español especialistas. Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa – A fin de alcanzar un alto grado de aspiración de del motor.
  • Page 42 (4) leve o totalmente opri- Solamente utilice acumuladores de iones de mido y posibilita la iluminación de la zona de tra- litio originales Berner de la tensión indicada bajo con condiciones de luz desfavorables. en la placa de características de su herra- mienta eléctrica.
  • Page 43 Berner. Trabajos con tope paralelo/adaptador de carril Para cualquier consulta o pedido de piezas de re- guía y tubo flexible de aspiración puesto es imprescindible indicar el número de ar-...
  • Page 44 nes adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Español Las herramientas eléctricas, acumula- dores, accesorios y embalajes debe- rán someterse a un proceso de recu- peración que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Español Las herramientas eléctricas inservibles, así...
  • Page 45: Português

    ferramenta eléctrica aumenta o risco de Português choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Português movimento.
  • Page 46 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga estas instruções. Considerar as condições de nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas trabalho e a tarefa a ser executada. A afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento.
  • Page 47 forma é assegurado o funcionamento seguro - quando o disco é entalado ou bloqueado do aparelho. fortemente pelo corte a fechar, o disco para e a reação do motor aciona a unidade rapidamente Nunca tente reparar acumuladores para trás, em direção ao operador; danificados.
  • Page 48 Função da proteção inferior disco de serra emperre, provocando um Português contragolpe. Verifique se a proteção inferior está bem fechada antes de cada utilização. Não opere Não use discos de serra de aço HSS. Estes a lâmina se a proteção inferior não se discos de serra podem quebrar facilmente.
  • Page 49 (1) Bateria Serra circular manual BACCS 12V (2) Tecla de desbloqueio da bateria Tensão nominal (3) Bloqueio de ligação para o interruptor de N.° de rotações em vazio r.p.m. 1400 ligar/desligar máx. profundidade de corte (4) Interruptor de ligar/desligar – no ângulo de meia-...
  • Page 50 são adequados para uma avaliação provisória das Retirar a bateria Português emissões sonoras e de vibrações. A bateria (1) possui dois níveis de travamento, O nível de vibrações indicado e o valor de que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla emissões sonoras representam as aplicações de desbloqueio (2) seja premida por acaso.
  • Page 51 possível que a ferramenta elétrica seja Observe as diretivas para os materiais a serem danificada. processados, vigentes no seu país. – Desaperte com a chave sextavada interior (5) o Evite a acumulação de pó no local de parafusos tensor (25) no sentido de rotação ➊. trabalho.
  • Page 52 Português caso de condições de iluminação desfavoráveis. Colocar a bateria Português Só utilizar baterias de lítio Berner com a Instruções de trabalho tensão indicada no logotipo da sua Português ferramenta elétrica. A utilização de outros Proteger os discos de serra contra golpes e acumuladores pode levar a lesões e perigo de...
  • Page 53 Berner. Trabalhar com guia paralela/adaptador para Para todas as questões e encomendas de peças carril de guia e mangueira de aspiração Português...
  • Page 54 necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Português Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 53). 54 | Português 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 55: Italiano

    appendere l’elettroutensile, né per estrarre la Italiano spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Avvertenze di sicurezza Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, im- piegare un cavo di prolunga adatto per l’uso...
  • Page 56 re, accertarsi che gli stessi siano collegati ed si da quelli consentiti potrà dar luogo a situazio- utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di ni di pericolo. un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Page 57 duttore o da fornitori di servizi appositamente - Se la lama rimane intrappolata o fortemente in- autorizzati. ceppata nell’intaglio, essa si arresterà e la reazio- ne del motore farà arretrare rapidamente l’unità in direzione dell’utilizzatore. Avvertenze di sicurezza per seghe - Se la lama si torce o si disallinea all’interno del circolari taglio, i denti sul dorso della lama stessa potreb-...
  • Page 58 glio potrebbero causare inceppamenti e con- si può creare il pericolo di esplosioni. Penetran- traccolpi. do una tubazione dell’acqua si provocano danni materiali. Adottare particolare cautela nell’eseguire ta- gli su pareti preesistenti o su altri punti non Non utilizzare l’elettroutensile in modo stazio- visibili.
  • Page 59 Dati tecnici Italiano Italiano La numerazione dei componenti illustrati si riferi- sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova Sega circolare BACCS 12V sulla pagina con la rappresentazione grafica. Codice prodotto 343 775 (1) Batteria Tensione nominale (2) Tasto di sbloccaggio della batteria...
  • Page 60 stica 82 dB(A); Livello di potenza sonora La batteria al litio è protetta contro lo scaricamen- 93 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. to completo dal sistema «Electronic Cell Protec- tion (ECP)». In caso di batteria scarica l’elettrou- Indossare protezioni acustiche! tensile si spegne attraverso un interruttore auto- Valori di oscillazione totali a (somma vettoriale matico: l’accessorio non si muove più.
  • Page 61 EN 847-1 e munite della rispettivo contrasse- sono essere dannosi per la salute. Il contatto op- gno. pure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respirato- Il numero di giri ammesso dell’accessorio im- rie dell’operatore oppure delle persone che si tro- piegato dovrà...
  • Page 62 Regolazione della profondità di taglio (vedere Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l’interruttore Fig. C) di avvio/arresto (4) non può essere bloccato, ma Italiano deve invece restare costantemente premuto du- Adattare la profondità di taglio allo spessore rante il funzionamento. del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione la lama deve uscire in Freno di arresto graduale misura inferiore all’altezza del dente.
  • Page 63 Operazioni con la guida parallela/l’adattatore assistenza autorizzato per gli elettroutensili binario di guida e il tubo di aspirazione Berner. Italiano Montare dapprima l’adattatore di aspirazione (29) In caso di domande o per ordinare parti di ricam- con il tubo di aspirazione (30), quindi la guida pa- bio, comunicare sempre il codice articolo a 6 cifre...
  • Page 64 specifici requisiti relativi d’imballaggio e contras- segnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno spe- cialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio.
  • Page 65: Nederlands

    Houd het gereedschap uit de buurt van regen Nederlands en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- Veiligheidsaanwijzingen gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 66 steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het in slecht onderhouden elektrische gereed- elektrische gereedschap in onverwachte situa- schappen. ties beter onder controle houden. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende gende kleding of sieraden. Houd haren en inzetgereedschappen met scherpe snijkanten kleding uit de buurt van bewegende delen.
  • Page 67 turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Gebruik nooit beschadigde of verkeerde on- cu beschadigen en het risico van brand vergro- derlegringen of schroeven. De onderlegringen ten. en schroeven werden speciaal voor uw zaag ontworpen, voor optimale prestaties en ge- Service bruiksveiligheid.
  • Page 68 wicht door te zakken. Ondersteun het paneel Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Nederlands aan beide kanten, in de buurt van de zaaglijn Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. en dichtbij de rand van het paneel. U kunt zich verwonden aan draaiende delen. Gebruik geen botte of beschadigde zaagbla- Voer met de zaag geen bovenhandse werk- den.
  • Page 69 Nederlands Technische gegevens Het elektrische gereedschap is bestemd voor het Nederlands met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, afkorten en verstek zagen in Cirkelzaag BACCS 12V hout. Artikelnummer 343 775 Nominale spanning Afgebeelde componenten Onbelast toerental 1400 Nederlands Max.
  • Page 70 Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het richtingen) en onzekerheid K bepaald con- inzetgereedschap beweegt niet meer. form EN 62841-2-5: Druk na het automatisch uitschakelen van het Zagen van hout: a  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
  • Page 71 Gebruik in geen geval slijpschijven als inzet- – Om een hoge mate van stofafzuiging te berei- gereedschap. ken, gebruikt u een geschikte zuiger samen met dit elektrische gereedschap. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) – Zorg voor een goede ventilatie van de werk- Nederlands Leg het elektrische gereedschap voor het wisse- plek.
  • Page 72 Nederlands Tips voor de werkzaamheden Accu plaatsen Nederlands Nederlands Gebruik uitsluitend originele Berner Li-ion-ac- Bescherm de zaagbladen tegen schokken en sto- cu's met de op het typeplaatje van uw elektri- ten. sche gereedschap aangegeven spanning. Het Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-...
  • Page 73 Plaats het elektrische gereedschap met ge- raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd monteerde geleiderailadapter op de geleiderail. door een erkende klantenservice voor Berner De geleiderail (34) mag niet uitsteken aan de elektrische gereedschappen. kant die aangezaagd moet worden.
  • Page 74 Accu's/batterijen: Nederlands Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 73). 74 | Nederlands 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 75: Dansk

    net til udendørs brug. Brug af forlængerled- Dansk ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 76 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Page 77 Brug altid klinger med dornhuller i den rigtige før savningen påbegyndes. Hvis klingens ju- størrelse og form (rombeformede, runde). stering ændrer sig under savningen, kan den Klinger, der ikke passer til savens monteringsa- køre fast og slå tilbage. nordninger, vil køre skævt og medføre, at du Vær særligt forsigtig ved savning i eksisteren- mister kontrollen.
  • Page 78 Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med Illustrerede komponenter spændeanordninger eller skruestik end med Dansk hånden. Nummereringen af de illustrerede komponenter Sørg for, at savens føringsplade ikke kan for- refererer til illustrationen af el‑værktøjet på illustra- skydes til siden, når du laver dyksnit, som ik- tionssiden.
  • Page 79 Tekniske data utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings- og Dansk støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en Håndrundsav BACCS 12V betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissio- nen i hele arbejdstidsrummet. Artikelnummer 343 775 Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støje- Nominel spænding...
  • Page 80 kerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge – Sæt spændeflangen (24) på, og skru spænde- om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. skruen (25) fast i drejeretningen ➋. Sørg for, at holdeflange (22) og spændeflange (24) monte- Tryk tænd/sluk-kontakten (4) halvt eller helt ind res korrekt.
  • Page 81 Isætning af akku Saveydelsen og snitkvaliteten afhænger i væsent- Dansk Brug kun originale Li-ion-akkuer fra Berner, lig grad af savklingens tilstand og tandform. Brug der skal have den spænding, som er angivet derfor kun skarpe savklinger, som er egnede til på...
  • Page 82 Fastgør føringsskinnen (34) med egnede spænde- tionen udføres af et autoriseret serviceværksted anordninger, f.eks. skruetvinger, på emnet. Sæt for Berner-elektroværktøj. el-værktøjet på føringsskinnen med monteret fø- Det 6‑cifrede artikelnummer på el-værktøjets type- ringsskinneadapter.
  • Page 83 Akkuer/batterier: Dansk Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 82). Dansk | 83 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 84: Svensk

    Använd ett felströmsskydd om det inte är Svensk möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och Säkerhetsanvisningar använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 85 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Page 86 Blad som inte passar tillsammans med påbörjas. Om bladets justering ändras under verktyget roterar ocentrerat och gör att du sågning kan bladet fastna eller kast uppstå. tappar kontroll över verktyget. Var extra försiktig när du sågar i befintliga Använd aldrig skadade eller felaktiga vägar eller andra blindareor.
  • Page 87 Tekniska data Beakta bilden i den främre delen av Svensk bruksanvisningen. Handcirkelsåg BACCS 12V Ändamålsenlig användning Artikelnummer 343 775 Svensk Märkspänning Elverktyget är avsett för längs- och tvärgående Tomgångsvarvtal 1400 raka sågningar samt geringssågning i trä.
  • Page 88 Montage Handcirkelsåg BACCS 12V Svensk max. tandtjocklek/- Använd endast sågklingor vilkas högsta snedställning tillåtna hastighet är högre än elverktygets min. tandtjocklek/- tomgångsvarvtal. snedställning Fästhål Batteriets laddning Vikt motsvarande Svensk EPTA-Procedure 01:2014 Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är Tillåten omgivningstemperatur...
  • Page 89 Använd skyddshandskar vid montering av som uppehåller sig i närheten. sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för Vissa damm från ek eller bok anses vara personskada. cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, Använd endast sågklingor som motsvarar de träkonserveringsmedel).
  • Page 90 Använd därför Insättning av batteri Svensk endast vassa sågblad som är lämpliga för Använd endast original Berner lithiumjon- materialet som ska bearbetas. batterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt.. Används andra batterier Sågning i trä...
  • Page 91 Harts- eller limrester på sågbladet påverkar sågningskvaliteten. Rengör därför sågblad direkt efter användning. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Berner- elverktyg. Svensk | 91 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 92: Norsk

    sammenfiltrede ledninger øker risikoen for Norsk elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Page 93 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Page 94 ledninger. Berøring av en strømførende ledning Støtt store paneler for å minimere faren for kan gjøre eksponerte metalldeler på fastklemming av bladet og tilbakeslag. Store elektroverktøyet strømførende og gi brukeren paneler har en tendens til å sige ned av sin elektrisk støt.
  • Page 95 elektriske ledninger kan medføre brann og Forskriftsmessig bruk elektrisk støt. Skader på en gassledning kan Norsk føre til eksplosjon. Hull i en vannledning Elektroverktøyet er beregnet for utførelse av forårsaker materielle skader. langsgående og tverrgående rette snitt, med fast Bruk ikke elektroverktøyet som stasjonært underlag, og gjæringssnitt i tre.
  • Page 96 økning av Tekniske data vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele Norsk arbeidstidsrommet. Håndsirkelsag BACCS 12V For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og Artikkelnummer 343 775 støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke Nominell spenning faktisk er i bruk.
  • Page 97 – Trykk på spindellåseknappen (6), og hold den Kapasitet inne. Kontinuerlig lys 3 x grønt ≥ 2/3 – Stram spennskruen (25) i dreieretningen ➋ med Kontinuerlig lys 2 x grønt ≥ 1/3 unbrakonøkkelen (5). Tiltrekkingsmomentet Kontinuerlig lys 1 x grønt < 1/3 skal være 6−9 Nm, noe som tilsvarer fingerstramt i tillegg til ¼...
  • Page 98 Innsetting av batteriet Norsk betraktelig, og elektroverktøyet kan skades. Bruk bare originale Berner litium-ion-batterier Kuttekapasiteten og -kvaliteten avhenger i stor med spenning som angitt på typeskiltet til grad av tilstanden til og formen på tennene til elektroverktøyet.
  • Page 99 Heftbelegget hindrer at styreskinnen glir og svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert beskytter overflaten på emnet. Belegget på serviceverksted for Berner elektroverktøy. styreskinnen gjør at elektroverktøyet glir lett. Oppgi alltid det 6-sifrede artikkelnummeret som er Fest styreskinnen (34) på emnet med egnede angitt på...
  • Page 100 Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 99). 100 | Norsk 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 101: Suomi

    Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ai- Suomi noastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojoh- toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- Turvallisuusohjeet suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Suomi Henkilöturvallisuus Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 102 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- tele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pää- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. see silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä...
  • Page 103 Käytä aina teriä, joiden laikkareikä on oikean leikkausuraa ja paneelin reunoja laikan molem- kokoinen ja muotoinen (vinoneliö tai pyöreä). mille puolille. Jos terät eivät ole yhteensopivia sahan kiinnitys- Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. Tylsät kohdan kanssa, ne pyörivät epätasaisesti ja joh- tai epäasianmukaisesti asennetut terät sahaavat tavat hallinnan menettämiseen.
  • Page 104 Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Tekniset tiedot Suomi Määräystenmukainen käyttö Käsipyörösaha BACCS 12V Suomi Tuotenumero 343 775 Sähkötyökalu on tarkoitettu suorien linjojen ja jiiri- Nimellisjännite kulmien pituus- ja poikittaussahaukseen puuhun Tyhjäkäyntikierrosluku 1 400 tukevalla alustalla.
  • Page 105 Tämä voi vähentää huo- Käsipyörösaha BACCS 12V mattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melu- – kun jiirikulma on 0° 26,5 päästöjä. – kun jiirikulma on 45° 17,0 Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän Karalukitus ● suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esi- merkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden...
  • Page 106 – Paina karan lukituspainiketta (6) ja pidä sitä LED-valo Kapasiteetti pohjassa. 1 vihreä valo palaa jatkuvasti < 1/3 – Kiristä kuusiokoloavaimen (5) avulla kiinnitys- 1 vihreä valo vilkkuu Varalla ruuvi (25) kiertosuuntaan ➋. Kiristystiukkuuden Jos käynnistyskytkimen (4) painaminen ei sytytä tulee olla 6–9 Nm, tämä...
  • Page 107 Suomi saattaa vahingoittaa sähkötyökalua. Akun asennus Sahausteho ja sahausjälki ovat pitkälti riippuvaisia Suomi Käytä vain alkuperäisiä Berner-litiumioniak- sahanterän kunnosta ja terähampaiden muodosta. kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalun lai- Käytä siksi ainoastaan teräviä ja työstettävään ma- tekilvessä ilmoitettua jännitettä. Muunlaisten teriaaliin soveltuvia sahanteriä.
  • Page 108 Tämä sähkötyökalu on valmistettu ja testattu huo- työkappaleen pintaa. Ohjainkiskon pinnoitteen an- lellisesti. Jos se siitä huolimatta vioittuu, se tulee siosta sähkötyökalu liukuu kevyesti ohjainkiskon korjauttaa valtuutetussa Berner-sähkötyökaluhuol- päällä. lossa. Kiinnitä ohjainkisko (34) sopivilla puristimilla Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa (esim.
  • Page 109: Ελληνικά

    ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο Ελληνικά ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα...
  • Page 110 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Page 111 συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, καλωδίωση. Η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. σύρμα θα θέσει επίσης τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση και Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία του μπαταρίας...
  • Page 112 να σταματήσει εντελώς ο πριονόδισκος. Μην Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να λειτουργεί επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το πριόνι βραδυκίνητα λόγω φθαρμένων εξαρτημάτων, από το επεξεργαζόμενο κομμάτι ή να επικαθίσεων κολλοειδών ουσιών, ή συσσώρευσης τραβήξετε το πριόνι προς τα πίσω, όταν ο ρύπων.
  • Page 113 Μην πριονίζετε σιδηρούχα μέταλλα. Τα Απεικονιζόμενα στοιχεία πυρακτωμένα γρέζια μπορούν να αναφλέξουν Ελληνικά την αναρρόφηση σκόνης. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής εργαλείου στη σελίδα γραφικών. χρήσης...
  • Page 114 Τεχνικά χαρακτηριστικά έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη Ελληνικά μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων Δισκοπρίονο χεριού BACCS 12V ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες Κωδ. αριθμός 343 775 για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπομπής Ονομαστική τάση...
  • Page 115 Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί κίνδυνος τραυματισμού, όταν αγγίξετε την οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η πριονόλαμα. διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία. Χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδισκους με τα Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το χαρακτηριστικά...
  • Page 116 – Πατήστε το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφησης (6) και κρατήστε το πατημένο. πρέπει ο προσαρμογέας αναρρόφησης (29) να καθαρίζεται τακτικά. – Με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (5) σφίξτε τη βίδα σύσφιγξης (25) στη φορά περιστροφής ➋ Εξωτερική...
  • Page 117 εργασίας Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Ελληνικά Η λάμπα (26) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς ιόντων λιθίου της Berner με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του πατημένο τον διακόπτη On/Off (4) και καθιστά ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση άλλων δυνατό τον φωτισμό της περιοχής εργασίας σε...
  • Page 118 Συναρμολογήστε πρώτα τον προσαρμογέα του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο αναρρόφησης (29) μαζί με τον εύκαμπτο σωλήνα συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Berner. αναρρόφησης (30) και στη συνέχεια τον οδηγό Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες παραλλήλων/τον προσαρμογέα οδήγησης (32).
  • Page 119 Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Ελληνικά Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται...
  • Page 120: Türkçe

    tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik Türkçe çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Güvenlik talimatı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Türkçe Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması...
  • Page 121 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni Türkçe bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. kullanın.
  • Page 122 bir kabloyla temas edilmesi, elektrikli el aletinin yeniden çalıştırıldığında yukarı doğru hareket metal parçalarının "elektriğe" maruz kalmasına edebilir veya iş parçasından geri tepebilir. ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. Büyük panellerle çalışırken bıçak sıkışması ve Yarma yaparken her zaman bir yarma çiti geri tepme riskini en aza indirgemek için veya düz kenar kılavuzu kullanın.
  • Page 123 Ürün ve performans Testereyi başınızın üstünde tutarak çalışmayın. Bu şekilde elektrikli el aleti açıklaması üzerinde yeterli kontrolü sağlayamazsınız. Türkçe Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları uygun tarama cihazları kullanın veya yerel okuyun. Güvenlik talimatlarına ve tedarik şirketi ile iletişime geçin. Elektrik uyarılara uyulmadığı...
  • Page 124 Teknik veriler gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin Türkçe edilmesine de uygundur. Daire testere BACCS 12V Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil Ürün kodu 343 775 etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya Anma gerilimi yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim...
  • Page 125 Akünün çıkarılması – İç altıgen anahtarla (5) sıkma vidasını (25) ➊ Türkçe yönünde çevirerek çıkarın. Akünün (1) iki kilitleme kademesi vardır ve bunlar yanlışlıkla akü boşa alma tuşuna (2) basıldığında – Pandül hareketli koruyucu kapağı (21) arkaya akünün düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti getirin ve bu konumda tutun.
  • Page 126 Aksi takdirde Türkçe Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde emme kanalı tıkanabilir. belirtilen gerilime sahip orijinal Berner lityum Emme adaptörüne toz torbası takılamaz. Aksi iyon aküler kullanın. Başka akülerin kullanımı takdirde emme sistemi tıkanabilir. yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
  • Page 127 Dikkatli biçimde yürütülen üretim test sabitleyin. Elektrikli el aletini, takılı kılavuz ray yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza adaptörü ile kılavuz raya yerleştirin. yapacak olursa, onarım Berner elektrikli el aletleri Kılavuz ray (34) kesilecek iş parçası tarafında için yetkili bir serviste yapılmalıdır. çıkıntı yapmamalıdır.
  • Page 128 Nakliye Türkçe Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır.
  • Page 129: Polski

    zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- Polski nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 130 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 131 przekraczającej 130°C akumulator może eksplo- Do cięcia wzdłużnego należy zawsze używać dować. prowadnicy. Poprawia to dokładność cięcia i minimalizuje ryzyko zablokowania się tarczy. Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- Należy zawsze stosować tarcze o właściwych wać...
  • Page 132 Przed ponownym uruchomieniem elektrona- wszystkich innych rodzajach prac, osłona dolna rzędzia z tarczą pilarską znajdującą się w ma- powinna uchylać się automatycznie. teriale, należy wycentrować tarczę w szczeli- Przed odłożeniem pilarki na ławę lub podłogę nie tak, aby zęby nie znajdowały się w mate- należy upewnić...
  • Page 133 Dane techniczne wej. Polski Ręczna pilarka tarczowa BACCS 12V Przedstawione graficznie komponenty Polski Numer katalogowy 343 775 Numeracja przedstawionych graficznie kompone- Napięcie znamionowe ntów odnosi się...
  • Page 134 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeń- Ręczna pilarka tarczowa BACCS 12V stwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej Min. grubość zębów / roz- przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: ko- wartość zębów nserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, Średnica otworu mocujące- zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie go tarczy dopuścić...
  • Page 135 naładowania akumulatora (1). Ze względów bez- – Zdjąć kołnierz mocujący (24) i tarczę (23) z pieczeństwa stan naładowania akumulatora moż- wrzeciona (20). na skontrolować tylko przy wyłączonym elektrona- Montaż tarczy (zob. rys. A) rzędziu. Polski W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej Nacisnąć...
  • Page 136 Polski Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- nia pyłu. mulatory litowo-jonowe firmy Berner o napię- Aby zagwarantować optymalną skuteczność odsy- ciu podanym na tabliczce znamionowej elek- sania, należy regularnie czyścić adapter do odsy- tronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów in- sania pyłu (29).
  • Page 137 Ochrona przed głębokim rozładowaniem Odpowiednia okładzina przeciwpoślizgowa na Polski szynie prowadzącej zapobiega przesuwaniu się Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw szyny prowadzącej i chroni powierzchnię obrabia- ECP (Electronic Cell Protection) akumulator lito- nego elementu. Specjalna powłoka na szynie pro- wo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim wadzącej zapewnia łatwy przesuw elektronarzę- rozładowaniem.
  • Page 138 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron- nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzo- wany serwis elektronarzędzi firmy Berner. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 6‑cy- frowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Page 139: Čeština

    v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací Bezpečnostní upozornění kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný...
  • Page 140 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Page 141 s vodičem pod napětím se nechráněné kovové Velké panely řádně podepřete, abyste části elektrického nářadí dostanou také pod minimalizovali riziko zaseknutí kotouče napětí a mohou zranit obsluhu elektrickým a zpětného rázu. Velké panely se prohýbají proudem. vlastní hmotností. Podpora musí být umístěna pod panelem na obou stranách v blízkosti linie Při podélném řezání...
  • Page 142 Použijte vhodné detekční přístroje na následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo těžká poranění. kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým proudem. Použití v souladu s určeným účelem Poškození...
  • Page 143 Čeština údržbou, může se úroveň hluku a úroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po Ruční okružní pila BACCS 12V celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Objednací číslo 343 775 Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by Jmenovité...
  • Page 144 Ukazatel stavu nabití akumulátoru – Nasaďte pilový kotouč (23) na unášecí přírubu Čeština (22). Směr záběru zubů (směr šipky na pilovém Tři zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru kotouči) a šipka směru otáčení na ochranném (15) indikují stav nabití akumulátoru (1). krytu (21) musí...
  • Page 145 Výkon řezání a kvalita řezu podstatně závisí na Čeština stavu a tvaru zubů pilového kotouče. Používejte Používejte pouze originální lithium-iontové proto jen ostré pilové kotouče vhodné na řezaný akumulátory Berner s napětím uvedeným na typovém štítku vašeho elektronářadí. materiál. Používání jiných akumulátorů může vést ke Řezání dřeva zraněním a k nebezpečí...
  • Page 146 šroubovacími autorizovanému servisnímu středisku pro svěrkami. Nasaďte elektronářadí s namontovaným elektronářadí firmy Berner. adaptérem pro vodicí kolejnici na vodicí kolejnici. Při všech dotazech a objednávkách náhradních Vodicí kolejnice (34) nesmí na nařezávané...
  • Page 147 Pouze pro země EU: Čeština Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Čeština Lithium-iontové: Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“, Stránka 146). Čeština | 147 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 148: Slovenčina

    ho náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prú- Slovenčina dom. Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú Bezpečnostné upozornenia šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Slovenčina pohybujúcich sa súčastí.
  • Page 149 Pri práci noste vhodný pracovný odev. iný než predpokladaný účel môže viesť k nebe- Nenoste voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby zpečným situáciám. sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blíz- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé čisté...
  • Page 150 alebo podmienok, ktorým sa možno vyhnúť pri Bezpečnostné upozornenia pre uplatnení nasledujúcich vhodných preventívnych používanie okružných píl opatrení. Slovenčina Pevne uchopte pílu a ramená majte v takej Postup pri rezaní polohe, aby dokázali kompenzovať sily spät- Slovenčina ného rázu. Telo majte v takej polohe, aby NEBEZPEČENSTVO: Ruky majte v bez- bolo na jednej alebo druhej strane kotúča pečnej vzdialenosti od miesta pílenia a pílové-...
  • Page 151 nej inej časti vo všetkých uhloch a hĺbkach vystupovať škodlivé výpary. Akumulátor môže rezu. horieť alebo vybuchnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vy- Skontrolujte funkčnosť spodnej ochrannej hľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť pružiny. V prípade, že kryt a pružina nepra- dýchacie cesty. cujú...
  • Page 152 (9) Stupnica uhla zošikmenia Ručná kotúčová píla BACCS 12V (10) Krídlová skrutka predvoľby uhla zošikmenia Max. hrúbka základného te- lesa pílového listu (11) Označenie rezu 45° Max. hrúbka zuba/rozvod (12) Označenie rezu 0° zubov (13) Ochranný kryt Min. hrúbka zuba/rozvod (14) Rukoväť...
  • Page 153 a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teplo- Kapacita ty rúk, organizácia pracovných procesov. Neprerušované svetlo 1x ze- < 1/3 lená Montáž Blikajúce svetlo 1x zelená Rezerva Slovenčina Používajte len také pílové listy, ktorých maxi- Ak po stlačení vypínača (4) nesvieti žiadna LED, málna dovolená...
  • Page 154 Prevádzka te ma správnu montážnu polohu unášacej príru- by (22) a upínacej príruby (24). Slovenčina – Stlačte aretačné tlačidlo vretena (6) a podržte Druhy prevádzky ho stlačené. Slovenčina – Inbusovým kľúčom (5) utiahnite upínaciu Pred každou prácou na ručnom elektrickom skrutku (25) v smere otáčania ➋. Uťahovací náradí...
  • Page 155 Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypí- Bukový a dubový prach je mimoriadne zdravie nač (4) nedá zaaretovať, ale musí zostať počas ohrozujúci, preto pracujte len s odsávaním prevádzky stále stlačený. prachu. Dobehová brzda Rezanie s paralelným dorazom (pozri obrázok Slovenčina Integrovaná dobehová brzda skracuje dobeh pílo- Slovenčina vého listu po vypnutí...
  • Page 156 Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontro- le predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Berner. Pri všetkých otázkach a objednávkach náhrad- ných súčiastok bezpodmienečne uveďte 6-miest- ne číslo výrobku podľa výrobného štítku elektric- kého náradia.
  • Page 157: Magyar

    mos kéziszerszámot a kábelnél fogva, vala- Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- Biztonsági tájékoztató...
  • Page 158 megfelelően működnek. A porgyűjtő berende- utasításoknak megfelelően használja. Vegye zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 159 Szerviz ményt és biztonságos üzemelést eredményez- Magyar zen. Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, figyelmeztető tájékoztatók hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos Magyar - a visszarúgás alatt a beszorult, beékelődött vagy maradjon.
  • Page 160 A fűrészlap mélységét és a vágási szöget be- megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. állító rögzítőkarokat a vágás előtt szorosan Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered- rögzíteni kell. Ha a fűrészlap beállítása vágás ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, közben elmozdul, ez beékelődéshez és vissza- anyagi károk keletkeznek.
  • Page 161 Az elektromos kéziszerszám rögzített, fából ké- Műszaki adatok szült munkadarabokban hosszanti és keresztirá- Magyar nyú egyenes vágások és sarkalószögben végzett vágások végrehajtására szolgál. Kézi körfűrész BACCS 12V Cikkszám 343 775 Az ábrázolásra kerülő komponensek Névleges feszültség Magyar Üresjárati fordulatszám perc 1400 A készülék ábrázolásra kerülő...
  • Page 162 elektromos kéziszerszámok egymással való össze- Az akkumulátor kivétele Magyar hasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés- A (1) akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkal- amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor a (2) mas. akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az megnyomásakor kiessen.
  • Page 163 – Nyomja meg és tartsa megnyomva a (6) orsó-re- A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban teszelő gombot. tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. A (6) tengely reteszelőgombot csak teljesen Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne nyugalmi állapotban lévő fűrészorsó esetén gyűlhessen össze por.
  • Page 164 Magyar felelően meg legyen világítva. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Berner-gyártmányú Li‑ion-akkumulátort hasz- Munkavégzési tanácsok náljon. Más akkumulátorok használata személyi Magyar sérüléseket és tüzet okozhat. Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütések- Tolja be elölről a feltöltött (1) akkumulátort az...
  • Page 165 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- könnyedén tolva vezesse a vágási irányban. hibásodna, akkor a javítással csak Berner elektro- Munkavégzés a párhuzamvezető/ mos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát sza- vezetősínadapterrel és az elszívó tömlővel bad megbízni.
  • Page 166 kat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfele- lően a már nem használható akkumulátorokat/ele- meket külön össze kell gyűjteni és a környezetvé- delmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- használásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Magyar Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben ta- lálható tájékoztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 165). 166 | Magyar 1 609 92A 4RZ •...
  • Page 167 плитами и холодильниками. При заземлении Русский Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск пораже- Указания по технике ния электротоком. безопасности Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур Русский...
  • Page 168 мента. Инструмент или ключ, находящийся во Храните электроинструменты в недоступ- вращающейся части электроинструмента, мо- ном для детей месте. Не разрешайте жет привести к травмам. пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали Не принимайте неестественное положение настоящих инструкций. Электроинструмен- корпуса...
  • Page 169 гайте соприкосновения с ней. При случай- При выполнении работ, при которых рабо- ном контакте промойте соответствующее чий инструмент может задеть скрытую место водой. Если эта жидкость попадет в электропроводку, держите инструмент за глаза, то дополнительно обратитесь к вра- изолированные поверхности. Контакт с про- чу.
  • Page 170 остановки пильного диска. Никогда не пы- живают движение нижнего защитного кожу- тайтесь вынуть пилу из заготовки или вы- ха. тянуть ее назад, пока вращается пильный Открывайте нижний защитный кожух рукой диск, так как при этом может возникнуть только при особых способах пиления, как обратный...
  • Page 171 мых резов и резов под углом в древесине. шей программе принадлежностей. Изображенные составные части Технические данные Русский Русский Нумерация представленных компонентов вы- Ручная дисковая пила BACCS 12V полнена по изображению на странице с иллю- Номер артикула 343 775 страциями. Номинальное напряжение В (1) Аккумулятор...
  • Page 172 ское обслуживание не будет отвечать предписа- Ручная дисковая пила BACCS 12V ниям, то значения уровня вибрации и шумовой Размеры опорной плиты мм 167 x 88 эмиссии могут быть иными. Это может значи- Макс. диаметр пильного мм тельно повысить общий уровень вибрации и об- диска...
  • Page 173 мулятор находится в электроинструменте, пру- Демонтаж пильного диска (см. рис. A) Русский жина держит его в соответствующем положе- Для смены рабочего инструмента положите нии. электроинструмент на торцовую сторону корпу- Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (1), на- са двигателя. жмите на кнопку разблокировки (2) и извлеките –...
  • Page 174 Русский необходимо регулярно очищать адаптер пыле- Установка аккумулятора удаления (29). Русский Применяйте только оригинальные литиево- ионные аккумуляторы фирмы Berner с Внешняя система пылеудаления Русский напряжением, указанным на заводской та- Подсоедините шланг пылеудаления (30) к пыле- бличке электроинструмента. Использование сосу (принадлежность).
  • Page 175 Индикатор контроля за температурой/ Распиливание с параллельным упором (см. защиты от перегрузки рис. D) Русский Русский Красный светодиод (16) помогает защитить ак- Параллельный упор (32) обеспечивает возмож- кумулятор от перегрева, а двигатель – от пере- ность точного пиления вдоль края заготовки или грузки.
  • Page 176 Если электроинструмент, несмотря на тщатель- ные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить сила- ми авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Berner. Пожалуйста, во при встречны вопросах и зака- зе запчастей обязательно указывайте 6-значный артикульный номер, указанный на заводской та- бличке...
  • Page 177: Română

    trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul Română de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Instrucţiuni de siguranţă liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior.
  • Page 178 Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului permit manevrarea şi controlul sigur al sculei poate duce la reducerea poluării cu praf. electrice în situaţii neaşteptate. Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Română...
  • Page 179 - dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se Instrucţiuni de siguranţă pentru descentrează în tăietură, dinţii de pe marginea ferăstraie circulare posterioară a pânzei de ferăstrău pot intra în Română suprafaţa lemnului provocând ieşirea pânzei de Proceduri de tăiere ferăstrău din tăietură...
  • Page 180 Funcţionarea apărătoarei inferioare menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna Română dumneavoastră. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă apărătoarea inferioară se închide corect. Nu La „tăierea cu intrare directă în material“, folosiţi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară care nu se execută în unghi drept, asiguraţi nu se mişcă...
  • Page 181 în lemn cu reazem fix, longitudinale şi transversale, drepte şi înclinate. Date tehnice Română Componentele ilustrate Ferăstrău circular manual BACCS 12V Română Număr articol 343 775 Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. Tensiune nominală...
  • Page 182 82 dB(A); nivel de emisii sonore 93 dB(A). durata de viaţă utilă. Întreruperea procesului de Incertitudinea K = 3 dB. încărcare nu afectează acumulatorul. Purtaţi căşti antifonice! Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin "Electronic Cell Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a Protection (ECP)".
  • Page 183 Folosiţi numai pânze de ferăstrău care Aspirarea prafului/aşchiilor corespund specificaţiilor din prezentele Română instrucţiuni şi celor de pe scula electrică care Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale au fost verificate şi marcate corespunzător, precum vopselele pe bază de plumb, anumite conform EN 847‑1.
  • Page 184 Română Instrucţiuni de lucru Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie Română litiu‑ion originali Berner care au aceeaşi Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. tensiune cu cea specificată pe plăcuţa cu date tehnice a sculei dumneavoastră Conduceţi uniform scula electrică, împingând-o electrice.
  • Page 185 Porniţi scula electrică şi conduceţi‑o uniform şi acesteia se va face numai la un centru de service împingând‑o uşor în direcţia de tăiere. autorizat pentru scule electrice Berner. Lucrul cu limitator paralel/adaptor şină de Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de ghidare şi furtun de aspirare...
  • Page 186 periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase.
  • Page 187: Srpski

    pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi Srpski povećavaju rizik od električnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za Bezbednosne napomene upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara.
  • Page 188 Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju povrede u deliću sekunde. dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte predmeta, koji mogu prouzrokovati električni alat koji je pogodan za vaš...
  • Page 189 Tokom sečenja nikada ne držite radni komad pokušavajte da izvadite testeru iz reza ili da je u rukama ili na nogama. Pričvrstite radni povučete unazad dok se sečivo kreće, u komad za stabilnu podlogu. Važno je da suprotnom može doći do povratnog udarca. ispravno postavite podlogu za rad kako biste Istražite i preduzmite korektivne korake kako umanjili opterećenost tela, savijanje sečiva ili...
  • Page 190 će dovesti do toga da se testera kreće unazad i Zaštitite bateriju od izvora toplote, da seče sve što joj se nađe na putu. Obratite npr. i od trajnog sunčevog zračenja, pažnju na to koliko je vremena potrebno da se vatre, vode i vlage.
  • Page 191 (21) Klateća zaštitna hauba Ručna kružna testera BACCS 12V (22) Prihvatna prirubnica preporučeni punjači BBC 12V BACC 10,8V Li (23) List kružne testere A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije (24) Stezna prirubnica B) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C (25) Zatezni vijak (26) Lampa „PowerLight“...
  • Page 192 akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u električnom alatu, i koji su prekontrolisani punjaču. prema EN 847‑1 i obeleženi na odgovarajući način. Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da mu se ne skraćuje vek trajanja. Dozvoljeni broj obrtaja umetnutog alata mora Prekidanje postupka punjenja ne šteti biti najmanje visok kao i najveći broj obrtaja akumulatoru.
  • Page 193 Ubacivanje akumulatora priključenog usisivača sa strane. Usisni kanal Srpski se inače može začepiti. Koristite samo originalne Berner litijum‑jonske akumulatore sa naponom koji je Na usisni adapter ne smete da postavite naznačen na tipskoj tablici Vašeg električnog vreću za prašinu. Usisni sistem se inače može alata.
  • Page 194 Ukoliko treperi LED prikaz (16) crveno, električni Testerisanje sa vodećom šinom (vidi sliku E) Srpski alat je blokiran i isključuje se automatski. Pomoću vodeće šine (34) možete da izvodite Izvucite električni alat iz radnog komada. pravolinijske rezove. Ukoliko je otklonjena blokada, električni alat radi Napomena: Vodeću šinu (34) upotrebljavajte dalje.
  • Page 195 Čistite iz tog razloga listove testere odmah posle upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Berner električne alate. Molimo kod svih pitanja i porudžbina rezervnih delova obavezno navedite šestocifreni broj artikla prema tipskoj pločici električnog alata.
  • Page 196 Priključni kabel držite dalje od izvora topline, Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo Sigurnosne napomene produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom.
  • Page 197 upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati Upotreba i održavanje električnog alata premošćenje kontakata.
  • Page 198 Električni alat držite za izolirane prihvatne uklještenja, list pile može se pomaknuti ili površine ako izvodite radove kod kojih bi alat odskočiti s izratka prilikom ponovnog za rezanje mogao zahvatiti skrivene pokretanja pile. električne vodove. U slučaju doticaja sa Poduprite velike ploče kako biste smanjili žicama pod naponom i metalni će dijelovi opasnost od zaglavljivanja lista pile i električnog alata biti pod naponom, što može...
  • Page 199 Pilom ne radite iznad glave. Tako nemate Namjenska uporaba dovoljnu kontrolu nad električnim alatom. Hrvatski Koristite prikladne detektore kako biste Električni alat je namijenjen za uzdužno i pronašli skrivene opskrbne vodove ili poprečno rezanje drva po ravnoj liniji rezanja i zatražite pomoć...
  • Page 200 Tehnički podaci Navedena razina titranja i emisijska vrijednost Hrvatski buke predstavljaju glavne primjene električnog Ručna kružna pila BACCS 12V alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Kataloški broj 343 775 primjene s radnim alatima koji odstupaju od Nazivni napon navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina...
  • Page 201 nehotičnog pritiska na tipku za deblokadu aku- – Skinite steznu prirubnicu (24) i list pile (23) s baterije (2). Čim se aku-baterija stavi u električni vretena pile (20). alat, ona će se pomoću opruge zadržati u Montaža lista pile (vidjeti sliku A) određenom položaju.
  • Page 202 Pomičite električni alat ravnomjerno i laganim Umetanje aku-baterije potiskom u smjeru reza. Prejako pomicanje Hrvatski Koristite samo originalne Berner litij‑ionske znatno smanjuje životni vijek radnih alata i može aku-baterije s naponom navedenim na tipskoj štetiti električnom alatu. pločici vašeg električnog alata. Uporaba 202 | Hrvatski...
  • Page 203 Ako bi električni alat unatoč brižljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Na izradak pričvrstite vodilicu (34) s prikladnim treba prepustiti ovlaštenom servisu za Berner steznim napravama, npr. vijčanim stegama. električne alate. Stavite električni alat s montiranim adapterom vodilice na vodilicu.
  • Page 204 Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku- bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Hrvatski Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Hrvatski...
  • Page 205: Latviešu

    virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko Latviešu triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Vispārēji drošības noteikumi Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 206 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj neparedzētās situācijās. strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un piederumus, darbinstrumentus utt., kas rotaslietas. Netuviniet garus matus un atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot drēbes kustošām daļām.
  • Page 207 atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo iespējams centrēt, kas var izraisīt kontroles temperatūras vērtību diapazona robežām. zaudēšanu. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai Nekad nelietojiet bojātas vai nepiemērotas pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo zāģa asmens paplāksnes vai bultskrūves. temperatūras vērtību diapazona robežām, tas Zāģa asmens paplāksnes un bultskrūves ir īpaši var tikt bojāts, kā...
  • Page 208 gan zāģējuma tuvumā, gan arī tuvu paneļa Nestrādājiet ar zāģi, turot to virs galvas. Šādā malai. gadījumā netiek nodrošināta pietiekoša kontrole pār elektroinstrumentu. Nelietojiet neasus vai bojātus zāģa asmeņus. Zāģa asmeņi ar neasiem vai nepareizi izliektiem Lietojot piemērotu metālmeklētāju, zobiem veido šauru iezāģējumu, kas rada pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso pārmērīgi lielu berzi un var izraisīt zāģa asmens slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī...
  • Page 209 Tehniskie dati Latviešu Latviešu Elektroinstruments ir paredzēts taisnu zāģējumu veidošanai kokā gareniskā un šķērsu virzienā, kā Rokas ripzāģis BACCS 12V arī slīpu zāģējumu veidošanai, stingri piespiežot Artikula numurs 343 775 apstrādājamo priekšmetu pie pamatnes virsmas. Nominālais spriegums Griešanās ātrums brīvgaitā...
  • Page 210 piemērotas, lai uzlādētu jūsu elektroinstrumentā Informācija par troksni un vibrāciju izmantojamo litija jonu akumulatoru. Latviešu Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties vērtības ir noteiktas atbilstoši ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi standartam EN 62841-2-5.
  • Page 211 – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu (6) Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa un turiet to nospiestu. Latviešu – Ar sešstūra stieņatslēgu (5) stingri pieskrūvējiet Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar stiprinošo skrūvi (25), griežot to virzienā ➋. elektroinstrumenta apkalpošanu, izņemiet no Skrūves pievilkšanas momentam jābūt 6–9 Nm, tā...
  • Page 212 Latviešu vai līdz galam nospiests ieslēdzējs (4), un spoži Akumulatora ievietošana apgaismo apstrādes vietu nepietiekoša Latviešu Lietojiet tikai oriģinālos firmas Berner litija- apgaismojuma gadījumā. jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes 212 | Latviešu 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 213 Vadotnes sliede (34) nedrīkst sniegties pāri Norādījumi darbam apstrādājamā priekšmeta malai. Latviešu Ieslēdziet elektroinstrumentu un pārvietojiet to pa Sargājiet zāģa asmeņus no sitieniem un zāģējuma trasi ar pastāvīgu ātrumu un nelielu triecieniem. spiedienu. Pārvietojiet elektroinstrumentu zāģēšanas virzienā, ieturot pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Darbs ar paralēlo vadotni / vadotnes sliedes Izdarot pārāk stipru spiedienu zāģēšanas virzienā, adapteri un uzsūkšanas šļūteni...
  • Page 214 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti norādīt elektroinstrumenta 6 zīmju artikula numuru, kas izlasāms uz tā marķējuma plāksnītes.
  • Page 215: Lietuvių K

    neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios deta- Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- Saugos nuorodos ka ir lauko darbams.
  • Page 216 Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susi- Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, pažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepra- varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį.
  • Page 217 elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. pjūklą, jis gali iškilti į viršų arba sukelti atatra- Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, nką. metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa Dideles plokštes paremkite, kad sumažintu- ir trenkti elektros smūgis. mėte atatrankos riziką dėl stringančio pjūklo Atlikdami išilginį...
  • Page 218 Gaminio ir savybių aprašas Papildomos saugos nuorodos Lietuvių k. Nekiškite rankų į drožlių išmetimo angą. Besi- Lietuvių k. Perskaitykite visas šias saugos nuo- sukančios dalys gali sužaloti. rodas ir reikalavimus. Nesilaikant sau- Su pjūklu neatlikite darbų virš galvos. Taip gos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti dirbdami, negalėsite patikimai kontroliuoti elekt- elektros smūgis, kilti gaisras, galima rinį...
  • Page 219 Lietuvių k. niams įrankiams palyginti. Jie taip pat skirti vib- racijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. Rankinis diskinis pjūklas BACCS 12V Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos ver- Gaminio numeris 343 775 tė atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudoji- Nominalioji įtampa...
  • Page 220 siškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, ap- Pjūklo disko išmontavimas (žr. A pav.) Lietuvių k. sauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir dar- Pjovimo įrankį patogiausia pakeisti paguldžius bo įrankis nebesisuka. elektrinį įrankį ant priekinės variklio korpuso Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automa- pusės.
  • Page 221 Lietuvių k. kanalas. Akumuliatoriaus įdėjimas Lietuvių k. Prie nusiurbimo adapterio dulkių surinkimo Naudokite tik originalius Berner ličio jonų maišelį prijungti draudžiama. Priešingu atveju akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų gali užsikimšti nusiurbimo sistema. elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius išky- Siekiant užtikrinti optimalų...
  • Page 222 Apsauga nuo visiškos iškrovos Pritvirtinkite kreipiamąją juostą (34) ant ruošinio Lietuvių k. specialia tvirtinimo įranga, pvz., spaustuvais. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protec- Elektrinį įrankį su sumontuotu kreipiamosios juos- tion“ (ECP) saugo ličio jonų akumuliatorių nuo vi- tos adapteriu pastatykite ant kreipiamosios juos- siškos iškrovos.
  • Page 223 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėl- to sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgalio- tose Berner elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gaminio 6-ženklį numerį, esantį elektrinio įrankio firminėje lentelėje.
  • Page 224 224 | Lietuvių k. 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 225 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Handkreissäge Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Hand-held cir- Article number...
  • Page 226 Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus Rankinis diski- Gaminio numeris ir šiuos standartus. nis pjūklas Techninė dokumentacija saugoma: * BACCS 12V 343 775 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 II •...
  • Page 227 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Kü n zelsau GERMANY i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Kü n zel- sau, GERMANY Künzelsau, 11.12.2018 • III 1 609 92A 4RZ • 11.12.18...
  • Page 228 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail ....info@berner.eu E – Spain L – Luxembourg www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. Berner Succ. Luxembourg Pgno. Ind. La Rosa VI 105, Rue des Bruyères C/ Albert Berner, 2 1274 Howald, LUXEMBOURG...
  • Page 229 PL – Poland RO – Romania SK – Slovakia Berner Polska Sp. z o.o. Albert Berner S.R.L. Berner s r.o. Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego Str. Vrancei Nr. 51–55 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 96212 Detva, SLOVAKIA 31-476 Kraków, POLAND Telefon ....+40 25 72 12 291 Telefon .....+421 45 54 10 245...

Ce manuel est également adapté pour:

343 775

Table des Matières