Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Bluephase
The intelligent curing light
EN Instructions for Use
Page 2
DE Gebrauchsinformation
Seite 20
FR Mode d'emploi
Page 38
Rx ONLY
For dental use only!
Made in Austria
G4
®
IT Istruzioni d'uso
Pagina 56
ES Instrucciones de uso
Pagina 74
PT Instruções de uso
Página 92
Manufacturer
Ivoclar Vivadent AG
9494 Schaan/Liechtenstein
www.ivoclarvivadent.com
Appendix
Page 110
In USA distributed by
Ivoclar Vivadent Inc.,
175 Pineview Drive,
Amherst, NY 14228, USA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ivoclar Vivadent Bluephase G4

  • Page 1 FR Mode d’emploi PT Instruções de uso Page 38 Página 92 Manufacturer In USA distributed by Rx ONLY Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent Inc., For dental use only! 9494 Schaan/Liechtenstein 175 Pineview Drive, Made in Austria www.ivoclarvivadent.com Amherst, NY 14228, USA...
  • Page 2 These Instructions for Use will help you safely start up the device, make full use of its capabilities and ensure a long service life. Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us (see addresses on the reverse page). Your Ivoclar Vivadent Team...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Product Overview 1.1 List of parts 1.2 Indicators on the charging base 1.3 Indicators on the handpiece 1.4 Operating the light Safety 2.1 Intended use 2.2 Indications 2.3 Signs & symbols 2.4 Safety notes 2.5 Contraindications Start-Up Operation Maintenance and Cleaning What if …...
  • Page 4: Product Overview

    1. Product Overview 1.1 List of parts Anti-glare cone 10 mm light guide Program selection button Start/stop button Time selection button Protective sleeves Power cord Handpiece Battery Power pack Charging base Handpiece support Anti-glare shield 1.2 Indicators on the charging base Charging base without integrated radiometer: Charging base with integrated radiometer and Click &...
  • Page 5: Indicators On The Handpiece

    1.3 Indicators on the handpiece Start/stop button Program selection button Time selection button Error indicator Battery indicator Curing program / light intensity High Power / 1,200 mW/cm PreCure (preset to 2s) / 950 mW/cm Curing times High Power 20 seconds 15 seconds 10 seconds Polyvision activated...
  • Page 6: Operating The Light

    1.4 Operating the light Start/stop button To trigger/abort the curing process Program selection button Time selection button To select the desired curing To select the desired program curing time Activating/deactivating polyvision The polyvision function is activated by long pressing (>2 s) the program or time selection button (see 4.
  • Page 7: Safety

    2. Safety 2.1 Intended use AC voltage Bluephase G4 is an LED curing light that produces energy-rich blue light. It is used for the poly merization DC voltage of light-curing dental materials immediately in the oral cavity of patients. The intended place of application is in the dental practice, medical practice or in the hospital 2.4 Safety notes...
  • Page 8 Instructions for Use. – The user is responsible for testing Bluephase G4 for its use and suitability for the intended purposes. This is particularly important if other equipment is used in the immediate vicinity of the curing light at the same time.
  • Page 9 Caution: Use only original spare parts, particularly direct contact with the gingiva, oral mucous Ivoclar Vivadent batteries and charging bases. Do not membrane or skin have to be prevented. short circuit battery. Do not touch the battery contacts.
  • Page 10: Start-Up

    Charging base with integrated radiometer transportation damage (see List of parts). If parts are Before you switch on the device, make sure that the damaged or missing, contact your Ivoclar Vivadent voltage mentioned on the rating plate complies with representative.
  • Page 11 The charging base will briefly curing capacity of approximately 20 minutes. Slide the display "Bluephase G4" as ticker text on the screen. battery straight into the handpiece until you hear and feel it click into place.
  • Page 12 If a charging base with an integrated radiometer is During corded operation, the charging base cannot used, Bluephase G4 can be used in corded operation charge the battery, since it is not connected to a power at any time, but particularly when the battery is source.
  • Page 13 (see paragraph Measuring the light intensity). Selecting the curing program and time High Power Bluephase G4 is equipped with the following (1,200 mW/cm 3 selectable curing times and 2 curing programs for the PreCure (950 mW/cm different indications.
  • Page 14 Observe the Instructions for Use of the material be extended accordingly. For instance, if the distance applied when selecting the curing time and intensity. to the material is approx. 11 mm, the effective light The curing recommendations for composite materials output is reduced by approx.
  • Page 15: Light Intensity

    Start/Stop anti-glare protection The light is switched on by means of the start/stop Bluephase G4 features a fully button. It is recommended that the emission window of automated "polyvision" assistant for the light guide is placed directly on the material to be safe polymerization.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    5. Maintenance and Cleaning For reasons of hygiene, we recommend using a Pre-treating the light guide disposable protective sleeve for each patient. Make sure Before cleaning and/or disinfecting the light guide, to fit the protective sleeve closely to the light guide. pretreat it.
  • Page 17 (washer-disinfector) As an alternative, cleaning and disinfection can be carried out mechanically. Information on the validated procedure can be obtained from Ivoclar Vivadent AG. Sterilization of the light guide Thorough cleaning and disinfecting is imperative to ensure that the subsequent sterilization is effective. Use only autoclave sterilization for this purpose.
  • Page 18: Error Rectification

    6. What if …? Indicator Causes Error rectification The device is overheated. Allow the device to cool down and try again after a Red “x” lights up certain time. If the error persists, please contact your dealer or your local Service Centre. Electronic component of the Remove and reinsert the battery.
  • Page 19: Warranty / Procedure In Case Of Repair

    7. Warranty / Procedure 8. Product Specifications in Case of Repair The warranty period for Bluephase G4 is 3 years from Ivoclar Vivadent Polywave Light source ® the date of purchase (battery: 1 year). Malfunctions Wavelength range 385–515 nm resulting from faulty material or manufacturing errors...
  • Page 20 Die Gebrauchsinformation erklärt Ihnen, wie Sie das Lichtgerät sicher in Betrieb nehmen, seinen vollen Leistungsumfang auf einfache Weise nutzen und für eine lange Verwendung pflegen können. Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung (Adressen siehe hintere Umschlagseite). Ihr Ivoclar Vivadent Team...
  • Page 21 Inhalt Produktübersicht 1.1 Teileverzeichnis 1.2 Anzeigen auf der Ladestation 1.3 Anzeigen des Handstückes 1.4 Bedienung des Gerätes Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemässer Gebrauch 2.2 Indikationen 2.3 Zeichenerklärung 2.4 Sicherheitshinweise 2.5 Kontraindikationen Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung Was ist, wenn …? Garantie / Vorgehen bei einem Reparaturfall Produktspezifikation...
  • Page 22: Produktübersicht

    1. Produktübersicht 1.1 Teileverzeichnis Blendschutzkegel 10 mm Lichtleiter Programmwahltaser Zeitwahltaster Starttaster Netzkabel Schutzhüllen Handstück Akku Netzgerät Handstückablage Ladestation Blendschutzschild 1.2 Anzeigen auf der Ladestation Ladestation ohne integriertes Radiometer: Ladestation mit integriertem Radiometer und Click & Cure-Funktion (optional): • Anzeige ist schwarz: Akku ist geladen •...
  • Page 23: Anzeigen Des Handstückes

    1.3 Anzeigen des Handstückes Start/Stopp Programmwahl Zeitwahl Fehler-Anzeige Akku-Anzeige Belichtungsprogramm / Lichtintensität High Power / 1'200 mW/cm PreCure (2s voreingestellt) / 950 mW/cm Belichtungszeiten High Power 20 Sekunden 15 Sekunden 10 Sekunden Polyvision aktiviert...
  • Page 24: Bedienung Des Gerätes

    1.4 Bedienung des Gerätes Start-/Stopp-Taster zum Auslösen bzw. Abbruch der Belichtung Programmwahl-Taster Zeitwahl-Taster Auswahl des gewünschten Auswahl der gewünschten Belichtungsprogrammes Belichtungszeit Aktivierung/Deaktivierung von Polyvision Durch langes Drücken des Programm- oder Zeitwahl tasters (>2s) wird die Funktion Polyvision aktiviert (siehe 4. Bedienung). Als Bestätigung ertönt ein Pieps geräusch, das Handstück vibriert kurz und die Polyvisions-Anzeige leuchtet auf.
  • Page 25: Sicherheit

    Zum bestimmungsgemässen Gebrauch gehört auch die 2.4 Sicherheitshinweise Beachtung der Hinweise der vorliegenden Gebrauchs- information. Das Polymerisationsgerät darf nur von Bluephase G4 ist ein elektrisches Gerät und ein Medizin- geschultem Fachpersonal aus dem Dentalbereich produkt, welches der IEC 60601-1 (EN 60601-1) und der verwendet werden.
  • Page 26 Verwendung oder nicht sachgemässen Handhabung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. – Der Benutzer ist verpflichtet, die Bluephase G4 eigen- verantwortlich vor Gebrauch auf Eignung und Einsetz- barkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen. Dies gilt insbesondere, wenn in unmittelbarer Nähe gleich- zeitig andere Geräte betrieben werden.
  • Page 27 20 Sekunden an derselben Zahn- Akku fläche sowie ein direkter Kontakt mit Gingiva, Vorsicht: Nur Originalteile für Bluephase G4 – ins be- Mundschleimhaut oder Haut sind ausdrück- sondere Akkus der Ivoclar Vivadent AG und Lade- lich zu vermeiden. Bei indirekten Restaura- stationen –...
  • Page 28: Inbetriebnahme

    Transportschäden (siehe Teileverzeichnis). Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich angegebene Spannung des Typenschildes mit der des bitte umgehend an Ihren Ivoclar Vivadent-Ansprech- vorhandenen Versorgungsnetzes übereinstimmt. partner. Ladestation ohne integriertes Radiometer...
  • Page 29 Versorgungsnetz getrennt werden kann. Die Akku eine Belichtungskapazität von ca. 20 Minuten. Ladestation zeigt auf dem Display kurz in Laufschrift Akku geradlinig in das Handstück einschieben bis er "Bluephase G4" an. hör- und fühlbar einrastet. Handstück Das Handstück aus der Verpackung nehmen und den Lichtleiter durch herausziehen entfernen.
  • Page 30 Verbindungsstecker geradlinig in das Handstück (nur bei Ladestation mit integriertem Radiometer) einschieben bis er hör- und fühlbar einrastet. Bluephase G4 kann jederzeit und insbesondere bei Mangels Stromversorgung kann die Ladestation vollständig entleertem Akku im Kabelbetrieb weiter während des Kabelbetriebes den Akku nicht laden.
  • Page 31: Bedienung

    High Power der Belichtungszeit (1'200 mW/cm Für unterschiedliche Anwendungen verfügt PreCure (950 mW/cm Bluephase G4 über drei wählbare Belichtungszeiten und zwei Belichtungsprogramme. Mit der Zeitwahl-/ Programmwahltaste kann die gewünschte Belichtungs- zeit bzw. die benötigte Lichtintensität eingestellt Belichtungszeiten werden. H (High Power Programm), 1'200 mW/cm ±...
  • Page 32 Bei der Wahl der Belichtungszeit und -intensität ist die Abstand sind die Belichtungszeiten entsprechend zu Gebrauchsinformation des verwendeten Materials zu verlängern. Bei einem Abstand von ca. 11 mm reduziert beachten. Bei Compositen beziehen sich die genannten sich die effektive Lichtintensität auf ca. 50 %, so dass die Belichtungsempfehlungen auf sämtliche Farben und –...
  • Page 33 Mit dem Start-/Stopp-Taster wird das Licht einge schal- Für eine sichere Polymerisation tet. Hierbei ist zu empfehlen, dass das Lichtaustritts- unter stützt Bluephase G4 den fenster des Lichtleiters jederzeit genau auf dem zu Anwender mit dem voll auto- belichtenden Material positioniert wird. Nach Ablauf matischen Assistenz system der gewählten Belichtungszeit wird das Belichtungs-...
  • Page 34: Wartung Und Reinigung

    5. Wartung und Reinigung Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, bei jedem Vorbehandlung des Lichtleiters Patienten Einmalschutzhüllen zu verwenden. Die Bevor Sie den Lichtleiter reinigen und desinfizieren, Schutz hülle muss dabei bündig über den Lichtleiter sollten Sie ihn vorbehandeln. Das gilt sowohl bei der gezogen werden.
  • Page 35: Entsorgung

    Lichtleiters (Desinfektor/RDG (Reinigungs- und Desinfektionsgerät)) Alternativ kann die Reinigung und Desinfektion auch maschinell erfolgen. Informationen zu validierten Verfahren sind von Ivoclar Vivadent AG erhältlich. Sterilisation des Lichtleiters Das intensive Reinigen und Desinfizieren ist unabding- bar dafür, dass die nachfolgende Sterilisation effektiv wirkt.
  • Page 36 6. Was ist, wenn …? Anzeige Problemursache Fehlerbehebung Das Gerät ist überhitzt. Das Gerät auskühlen lassen und nach einiger Zeit rotes «x» leuchtet nochmals einschalten. Falls der Fehler weiterhin bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Ihre Service-Stelle. Elektronikdefekt im Handstück. Akku entfernen und wieder einstecken.
  • Page 37: Garantie / Vorgehen Bei Einem Reparaturfall

    7. Garantie / Vorgehen bei 8. Produktspezifikation einem Reparaturfall Die Garantie für die Bluephase G4 beträgt ab Kaufdatum Ivoclar Vivadent Polywave Lichtquelle ® 3 Jahre (Akku 1 Jahr). Bei auftretenden Störungen, die Wellenlängenbereich 385–515 nm durch Material und Herstellungsfehler verursacht sind, Lichtintensität...
  • Page 38 Ce mode d‘emploi va vous permettre de mettre en marche votre appareil en toute sécurité, de profiter de toutes ses possibilités, et de lui assurer une longue durée de vie. Pour toute question supplémentaire, nous vous remercions de nous contacter (adresse sur le verso). Votre équipe Ivoclar Vivadent...
  • Page 39 Table des Matières Vue générale 1.1 Liste des composants 1.2 Indicateurs sur la base de chargement 1.3 Indicateurs sur la pièce à main 1.4 Fonctionnement de la lampe Sécurité 2.1 Usage habituel 2.2 Indications 2.3 Signes et symboles 2.4 Informations relatives à la sécurité 2.5 Contre-indications Mise en route Fonctionnement...
  • Page 40: Vue Générale

    1. Vue générale 1.1 Liste des composants Embout anti-éblouissement Conducteur de lumière 10 mm Touche de sélection Touche de sélection du programme du temps Touche marche/arrêt Housses de protection Cordon d'alimentation Pièce à main Batterie Power pack Support de pièce à main Base de chargement Écran de protection oculaire 1.2 Indicateurs sur la base de chargement...
  • Page 41: Indicateurs Sur La Pièce À Main

    1.3 Indicateurs sur la pièce à main Touche marche/arrêt Touche de sélection du programme Touche de sélection du temps Indicateur d’erreur Indicateur de batterie Programme de polymérisation / intensité lumineuse High Power / 1 200 mW/cm PreCure (préréglage à 2 s) / 950 mW/cm Temps de polymérisation High Power 20 secondes 15 secondes...
  • Page 42: Fonctionnement De La Lampe

    1.4 Fonctionnement de la lampe Touche marche/arrêt Pour lancer/annuler le processus de polymérisation Touche de sélection du Touche de sélection du programme temps Permet de sélectionner le Permet de sélectionner le programme souhaité temps de polymérisation Active/désactive la fonction polyvision La fonction polyvision s’active en exerçant une pression longue (>2 s) sur la touche de sélection du programme ou du temps (voir 4.
  • Page 43: Sécurité

    2.1 Usage habituel Ne pas jeter la lampe avec les ordures ménagères. Concernant l‘élimination de Bluephase G4 est une lampe à photopolymériser LED votre appareil, veuillez consulter le site haute performance qui produit une lumière bleue dense internet Ivoclar Vivadent.
  • Page 44 Manipulation et responsabilité Ne pas charger ou utiliser cet appareil à proximité de substances inflammables ou – Bluephase G4 ne doit être utilisée que pour les usages combustibles. recommandés. Tout autre usage est contre-indiqué. Ne pas toucher un appareil défectueux ouvert. La Ne jamais utiliser sans conducteur de lumière.
  • Page 45: Protection Oculaire

    Consulter rapidement votre médecin en cas Fonctionnement). Lorsque la fonction polyvision est d‘indisposition. Retirer les résidus d'électrolyte des activée, la Bluephase G4 détecte automatiquement si la surfaces en les lavant/essuyant avec un chiffon humide. pièce à main est à l'extérieur de la bouche et éteint Laver immédiatement les vêtements contaminés.
  • Page 46: Mise En Marche

    à votre alimentation électrique. immédiatement votre conseiller Ivoclar Vivadent. Base de chargement sans radiomètre intégré Avant de mettre en marche l‘appareil, assurez-vous que le voltage inscrit sur la plaque d‘identification est conforme à...
  • Page 47 Batterie Connecter le cordon d‘alimentation à la prise de courant. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est Il est conseillé d‘effectuer une charge complète de la facilement accessible à tout moment et qu'il peut facile- batterie avant la première utilisation. Une batterie ment être déconnecté...
  • Page 48 Si la base de chargement comprend un radiomètre Pendant que la pièce à main est connectée au courant, intégré, Bluephase G4 peut être branchée au courant à la base de chargement ne peut charger la batterie, car n‘importe quel moment, plus particulièrement en cas elle n‘est connectée à...
  • Page 49: Fonctionnement

    (voir paragraphe Mesure de l’intensité lumineuse). Choix du programme et du temps de polymérisation High Power Bluephase G4 est dotée d'un choix de 3 temps de (1 200 mW/cm polymérisation et de 2 programmes pour les différentes PreCure (950 mW/cm applications .
  • Page 50 Respecter le mode d‘emploi des matériaux utilisés lors distance avec le matériau est d’environ 11 mm, de la sélection du programme et de l’intensité. Sauf l‘intensité lumineuse réelle est réduite d‘environ 50%. indication contraire dans le mode d‘emploi du matériau Dans ce cas, il convient de doubler le temps de utilisé, photopolymériser par couche de 2 mm polymérisation.
  • Page 51 Polyvision - Assistant automatique avec protection Marche/Arrêt oculaire intelligente La lampe s’allume en appuyant sur la touche marche/ Bluephase G4 dispose d'un assistant arrêt. Il est recommandé de placer la fenêtre d'émission "polyvision" entièrement auto- de l'embout lumineux directement sur le matériau à...
  • Page 52: Maintenance Et Nettoyage

    5. Maintenance et nettoyage Pour des questions d’hygiène, il est recommandé Prétraitement du conducteur de lumière d’utiliser une gaine de protection jetable pour chaque Avant de nettoyer et/ou de désinfecter le conducteur de patient. Assurez-vous de bien fixer le manchon de lumière, celui-ci doit subir un traitement préalable.
  • Page 53 Le nettoyage et la désinfection peuvent également être effectués mécaniquement. Des informations sur la procédure validée peuvent être obtenues auprès d’Ivoclar Vivadent AG. Stérilisation du conducteur de lumière Un nettoyage et une désinfection intensifs sont les préalables indispensables pour assurer une stérilisation efficace.
  • Page 54: Indicateur

    6. Que faire si... ? Indicateur Causes Correction de l’erreur L‘appareil est en surchauffe. Laisser l‘appareil refroidir et essayer de nouveau Un “x” rouge apparait après un certain délai. Si l‘erreur persiste, veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente local.
  • Page 55: Garantie / Procédure En Cas De Réparation

    7. Garantie / Procédure en cas 8. Spécifications du produit de réparation La lampe Bluephase G4 est garantie 3 ans à partir de la Ivoclar Vivadent Polywave Source lumineuse ® date d‘achat (batterie : 1 an). Des pannes dues à un Longueur d‘ondes...
  • Page 56 Per ulteriori informazioni siamo a Sua disposizione (Indirizzi, cfr. retro copertina). Il Suo team Ivoclar Vivadent...
  • Page 57 Indice Panoramica prodotto 1.1 Elenco componenti 1.2 Indicatori sulla base di ricarica 1.3 Indicatori sul manipolo 1.4 Utilizzo dell’apparecchio Sicurezza 2.1 Utilizzo conforme 2.2 Indicazioni 2.3 Spiegazione dei simboli 2.4 Avvertenze generali di sicurezza 2.5 Controindicazioni Messa in funzione Utilizzo Manutenzione e pulizia Cosa succede, se…? Garanzia / Procedura in caso di riparazione...
  • Page 58: Panoramica Prodotto

    1. Panoramica prodotto 1.1 Elenco componenti Cono antiriflesso Conduttore ottico 10 mm Tasto scelta programma Pulsante di avvio Tasto selezione tempo Guaine di protezione Cavo di alimentazione Manipolo Batteria Alimentatore Base di ricarica Supporto per manipolo Schermo antiriflesso 1.2 Indicatore sulla base di ricarica Base di ricarica senza radiometro integrato: Base di ricarica con radiometro integrato e funzione Click &...
  • Page 59: Indicatori Sul Manipolo

    1.3 Indicatori sul manipolo Start/Stop Scelta programma Scelta tempo Indicazione errore Indicatore batteria Programma di irradiazione / intensità luminosa High Power / 1'200 mW/cm PreCure (preimpostazione di 2s) / 950 mW/cm Tempi di irradiazione High Power 20 secondi 15 secondi 10 secondi Polyvision attivato...
  • Page 60: Utilizzo Dell'apparecchio

    1.4 Utilizzo dell’apparecchio Tasto Start/Stop Per attivare o per interrompere l’irradiazione luminosa Tasto programma Tasto selezione tempo Scelta del programma di Scelta del tempo di irradiazione desiderato irradiazione desiderato Attivazione/disattivazione di Polyvision Premendo a lungo il tasto di scelta programma o il tasto selezione tempo (>2s) viene attivata la funzione Polyvision (cfr.
  • Page 61: Sicurezza

    2.2 Indicazioni 93/42/CEE. L’apparecchio è conforme alle norme UE applicabili. Bluephase G4 grazie alla sua banda ad ampio spettro Polywave® LED è indicata per la polimerizzazione di tutti i materiali dentali fotoindurenti nel campo di lunghezza d’onda tra 385–515 nm. Fra questi sono compresi...
  • Page 62 Questo deve essere possibile in qualsiasi momento ed in modo rapido e semplice. Utilizzo e responsabilità – Bluephase G4 deve essere utilizzata esclusivamente per le indicazioni previste. Qualsiasi altro uso è controindicato ed è considerato improprio. Non toccare l'apparecchiatura difettosa, aperta. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 63 Attenzione: Usare solo pezzi di ricambio originali per contatto diretto con gengiva, mucose o cute. Bluephase G4, soprattutto batterie e basi di ricarica In caso di restauri indiretti si deve lavorare ad Ivoclar Vivadent AG. Non mettere in corto circuito la intervalli intermittenti di 20 secondi oppure batteria e non toccare i contatti della batteria.
  • Page 64: Messa In Funzione

    3. Messa in funzione Controllare che la confezione sia completa in ogni sua Base di ricarica con radiometro integrato parte e che durante il trasporto non siano stati arrecati Prima di accendere l’apparecchiatura, assicurarsi che il danni all’apparecchiatura (cfr. “Elenco componenti”). voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda alla Nel caso riscontrasse la mancanza di qualche corrente elettrica locale.
  • Page 65 La base di capacità di irradiazione di ca. 20 minuti. ricarica mostra sul display la scritta "Bluephase G4”. Inserire la batteria direttamente nel manipolo fino a sentire uno scatto che indica il suo corretto alloggiamento.
  • Page 66 Inserire la spina di collegamento direttamente nel (soltanto per basi di ricarica con radiometro integrato) manipolo fino a sentire uno scatto che indica il suo La lampada Bluephase G4 può essere impiegata in corretto alloggiamento. qualsiasi momento ed in particolare anche con batteria A causa della mancanza di alimentazione, durante la completamente scarica, se è...
  • Page 67 (cfr. capitolo Misurazione dell’irradiazione). High Power Scelta del programma e del tempo di esposizione (1'200 mW/cm Per diversi utilizzi, Bluephase G4 dispone di tre tempi di PreCure (950 mW/cm esposizione selezionabili e di due programmi di irradiazione. Con il tasto tempo/scelta programma si può...
  • Page 68 Nella scelta del tempo e dell’intensità di irradiazione, di irradiazione. Ad una distanza di ca. 11 mm, l’intensità attenersi alle Istruzioni d’uso del materiale utilizzato. In luminosa effettiva si riduce al 50% ca. cosicché i tempi di caso di composito, i consigli di irradiazione si riferiscono irradiazione consigliati devono essere raddoppiati.
  • Page 69 Con il tasto Start/Stop si accende la luce. Si consiglia di Per una polimerizzazione sicura, posizionare prima la fessura di emissione luce del Bluephase G4 supporta l’utilizzatore conduttore ottico in modo preciso sul materiale da con il sistema di assistenza irradiare.
  • Page 70: Manutenzione E Pulizia

    5. Manutenzione e pulizia Per motivi di igiene, si consiglia di utilizzare per ogni Pretrattamento del conduttore ottico paziente le guaine di protezione. La guaina di Il conduttore ottico deve essere pretrattato prima di protezione deve essere applicata allineandola pulirlo e/o disinfettarlo. Questo vale sia in caso di pulizia correttamente al conduttore ottico.
  • Page 71: Smaltimento

    (Desinfektor/RDG (apparecchio per detersione e disinfezione)) In alternativa, la detersione e la disinfezione possono avvenire anche a macchina. Presso la Ivoclar Vivadent AG sono disponibili informazioni sul procedimento validato. Sterilizzazione del conduttore ottico Un’accurata detersione e disinfezione sono indispensabili per assicurare l’efficacia della successiva sterilizzazione.
  • Page 72 6. Cosa succede, se...? Visualizzazione Causa Eliminazione L’apparecchio è surriscaldato. Lasciare raffreddare l’apparecchio e riaccenderlo «x» rosso illuminato nuovamente dopo un certo tempo. Se l’errore dovesse persistere, contattare il rivenditore oppure il Servizio assistenza. Difetto dell’elettronica nel manipolo. Togliere e reinserire la batteria. Se l’errore dovesse persistere, contattare il rivenditore oppure il Servizio assistenza.
  • Page 73: Garanzia / Procedura In Caso Di Riparazione

    7. Garanzia / Procedura in caso 8. Specifiche del prodotto di riparazione La garanzia per Bluephase G4 ha validità 3 anni dalla Ivoclar Vivadent Polywave Fonte di luce ® data d’acquisto (batteria 1 anno). Malfunzionamenti Lunghezza d’onda 385–515 nm risultanti da materiale difettoso o errori di produzione Intensità...
  • Page 74 Estas instrucciones de uso le ayudarán a poner en funcionamiento el dispositivo de forma segura, aprovechando todas sus posibilidades y asegurando una larga vida útil. Para cualquier consulta adicional, no dude en ponerse en contacto con nosotros (ver direcciones en la contraportada). Su equipo de Ivoclar Vivadent.
  • Page 75 Índice Descripción del Producto 1.1 Despiece 1.2 – Indicadores de la base de carga 1.3 Indicadores en la pieza de mano 1.4 Funcionamiento del aparato Seguridad 2.1 Uso Previsto 2.2 Indicaciones 2.3 Símbolos y señales 2.4 Notas de Seguridad 2.5 Contraindicaciones Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento y Limpieza...
  • Page 76: Descripción Del Producto

    1. Descripción del Producto 1.1 Despiece Cono antideslumbrante Guía de luz de 10 mm Botón de selección de programa Botón de inicio/parada Botón de selección de tiempo Fundas protectoras Cable eléctrico Pieza de mano Batería Unidad de alimentación Base de carga Soporte de la pieza de mano Pantalla antideslumbrante...
  • Page 77: Indicadores En La Pieza De Mano

    1.3 Indicadores en la pieza de mano Botón de inicio/parada Botón de selección de programa Botón de selección de tiempo Indicador de error Indicador de batería Programa de polimerización/Intensidad de luz HIGH POWER/1,200 mW/cm Prepolimerización (predeterminado a 2 segundos)/ 950 mW/cm Tiempos de polimerización a alta potencia 20 segundos 15 segundos...
  • Page 78: Funcionamiento Del Aparato

    1.4 Funcionamiento del aparato Botón de inicio/parada Para activar/interrumpir el proceso de polimerización Botón de selección de programa Botón de selección de Para seleccionar el tiempo programa de polimerización Para seleccionar el tiempo deseado de polimerización deseado Activación/desactivación de Polyvision La función Polyvision se activa pulsando prolongadamente (>2 segundos) el botón de selección de programa o de tiempo (ver 4.
  • Page 79: Seguridad

    El aparato no se puede eliminar con la basura doméstica normal. Por favor, visite la Bluephase G4 es una lámpara LED de polimerización página Web de Ivoclar Vivadent de su país, que produce una luz azul de alta energía. Se utiliza para para información más detallada sobre la...
  • Page 80 óxido nítrico. Uso y Responsabilidad – La Bluephase G4 sólo se puede utilizar para el uso previsto y cualquier otro uso está contraindicado. No manipule aparatos abiertos o defectuosos. No se puede aceptar responsabilidad por daños que resulten de un uso inadecuado o de no seguir las instrucciones de uso.
  • Page 81 Retire los Polyvision (véase 4. Funcionamiento). Con la función residuos de electrolito de las superficies lavándolas/ Polyvision activada, la Bluephase G4 detecta limpiándolas con un paño húmedo. Lave automáticamente si la pieza de mano está fuera de la inmediatamente las piezas de ropa contaminadas.
  • Page 82: Puesta En Marcha

    3. Puesta en marcha Revise el aparato en cuanto a su integridad y cualquier Base de carga con radiómetro integrado posible daño de transporte (ver Despiece). Si faltaran Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el componentes o estuvieran dañados, contacte voltaje indicado en la placa de características cumpla inmediatamente con su distribuidor.
  • Page 83 La base de carga mostrará brevemente aproximadamente 20 minutos. Deslice la batería recta "Bluephase G4" como texto de teletipo en la pantalla. en la pieza de mano hasta que escuche que encaja perfectamente.
  • Page 84 Si se emplea una base de carga con un radiómetro no puede cargar la batería, ya que no está conectada a integrado, Bluephase G4 puede utilizarse con cable en una fuente de energía. cualquier momento, pero especialmente si la batería está...
  • Page 85 Medición de la intensidad de la luz). Alta Potencia Selección del tiempo y programa de polimerización (1,200 mW/cm Bluephase G4 está equipada con 3 tiempos de Prepolimerización polimerización seleccionables y 2 programas de (950 mW/cm polimerización para las diferentes indicaciones. Use el botón de selección de tiempo/programa para ajustar el...
  • Page 86 Tenga en cuenta las instrucciones de uso del material correspondiente Por ejemplo, si la distancia al material aplicado al seleccionar el tiempo de polimerización y la es de aproximadamente 11 mm, el rendimiento efectivo intensidad. Las recomendaciones de polimerización de la luz se reduce en aproximadamente un 50%. En para materiales de composites se aplican a todas las este caso, debe duplicarse el tiempo de polimerización tonalidades y, si no se indica lo contrario en las...
  • Page 87 Inicio gente protección antideslumbrante La lámpara se enciende mediante el botón de inicio/ Bluephase G4 dispone de un parada. Se recomienda que la ventana de emisión de la asistente de "Polyvision" totalmente guía de luz se coloque directamente en el material que automatizado para una va a ser polimerizado.
  • Page 88: Mantenimiento Y Limpieza

    5. Mantenimiento y Limpieza Por razones de higiene, se recomienda utilizar un Tratamiento previo de la guía de luz protector plástico desechable para cada paciente. Antes de limpiar o desinfectar la guía de luz, es Asegúrese de colocar el protector bien ajustado a la necesario realizar un tratamiento previo.
  • Page 89 Como alternativa, la limpieza y desinfección puede llevarse a cabo mecánicamente. Puede obtenerse información sobre el procedimiento validado en Ivoclar Vivadent AG. Esterilización de la guía de luz Durante la fase de limpieza y desinfección, es imprescindible asegurarse de que la posterior esterilización sea eficaz.
  • Page 90 6. ¿Qué ocurre si …? Indicador Causas Subsanar el error El aparato está sobrecalentado Deje que el aparato se refrigere y vuelva a intentarlo La "x" roja se ilumina después de un tiempo. Si el error persiste, por favor, contacte con su distribuidor o su servicio técnico local.
  • Page 91: Garantía/Procedimiento En Caso De Reparación

    7. Garantía/Procedimiento en 8. Especificaciones del producto caso de reparación El período de garantía de Bluephase G4 es de 3 años Ivoclar Vivadent Polywave Fuente de luz ® desde la fecha de la compra (1 año para la batería). Las Rango de longitud de 385–515 nm...
  • Page 92 útil de serviço. Caso você necessite de alguma informação adicional, por favor, entre em contato conosco (ver endereços no verso da página). Equipe Ivoclar Vivadent...
  • Page 93 Índice Visão Geral do Produto 1.1 Lista das Partes 1.2 Indicadores da base de recarga 1.3 Indicadores da peça de mão 1.4 Operando a luz Segurança 2.1 Uso pretendido 2.2 Indicações 2.3 Sinais e símbolos 2.4 Informações de segurança 2.5 Contraindicações Início Operação Manutenção e Limpeza...
  • Page 94: Visão Geral Do Produto

    1. Visão Geral do Produto 1.1 Lista das Partes Cones antirreflexo Ponteira de luz de 10 mm Botão de seleção de Botões de seleção tempo/programa de programa Botão start/stop Luvas protetoras Cabo de energia Peça de mão Bateria Fonte energia Base de recarga Apoio para peça de mão Escudo antirreflexo...
  • Page 95: Indicadores Da Peça De Mão

    1.3 Indicadores da peça de mão Botão start/stop Botões de seleção de programa Botão de seleção de tempo/programa Indicador de erro Indicador de bateria Programa de polimerização/ intensidade da luz Alta Potência / 1,200 mW/cm Pré-polimerização (pré-programada para 2s) 950 mW/cm Tempos de polimerização em Alta Potência 20 segundos 15 segundos...
  • Page 96: Operando A Luz

    1.4 Operando a luz Botão start/stop Para acionar/abortar o processo de cura Botão de seleção de programa Botão de seleção de tempo Para selecionar o programa Para selecionar o tempo de de polimerização desejado. cura desejado Ativando/desativando o polyvision A função polyvision é ativada pressionando por um longo tempo (> 2 s) o botão de seleção de programa ou tempo (ver item 4 Operação).
  • Page 97: Segurança

    2. Segurança 2.1 Uso pretendido Reciclável Bluephase G4 é uma luz de cura LED que produz luz azul rica em energia. É usado para a polimerização de Tensão AC materiais dentários fotopolimerizáveis diretamente na cavidade oral de pacientes. O local de aplicação Tensão DC...
  • Page 98 óxido nítrico. rápida e fácil a qualquer momento. Uso e responsabilidade – Bluephase G4 só deve ser empregado para o uso pretendido. Qualquer outro uso é contraindicado. Não tocar em dispositivos com defeito e abertos. Responsabilidades não podem ser aceitas por danos resultantes do uso indevido ou não cumprimento das...
  • Page 99 "polyvision" deve ser ativada (ver item 4. Operação). Evitar a inalação do vapor. Nos casos de indisposição, Com a função de polyvision ativada, o Bluephase G4 consultar um médico imediatamente. Remover os detecta automaticamente se a peça de mão está fora da resíduos de eletrólito das superfícies lavando-os com...
  • Page 100: Início

    Antes de ligar o dispositivo, certificar-se de que a estiverem danificadas ou em falta, contate seu voltagem mencionada na placa de classificação está em representante Ivoclar Vivadent. conformidade com a sua fonte de energia local. Base de recarga sem radiômetro integrado Antes de ligar o dispositivo, certificar-se de que a voltagem mencionada na placa de classificação está...
  • Page 101 A base de carregamento exibirá brevemente capacidade de polimerização de, aproximadamente, "Bluephase G4" como texto de inscrição na tela. 20 minutos. Deslize a bateria diretamente na peça de mão até ouvir e sentir um clique no lugar.
  • Page 102 Se uma base de recarga com radiômetro integrado é Durante a operação com fio, a base de recarga não pode usada, Bluephase G4 pode ser utilizado, a qualquer carregar a bateria, porque não está conectada à uma momento, na operação com fio, mas particularmente fonte de energia.
  • Page 103 (ver parágrafo Medindo a intensidade da luz). High Power Selecionando o programa de polimerização e tempo (1.200 mW/cm Bluephase G4 está equipado com 3 tempos de PreCure (950 mW/cm polimerização selecionáveis e 2 programas de polimerização para as diversas indicações. Use o botão de seleção de tempo/programa para ajustar o tempo de...
  • Page 104 Observar as Instruções de Uso do material aplicado ao seja estendido de forma adequada. Por exemplo, se a selecionar o tempo de cura e intensidade. As recomen- distância para o material é de aprox. 11 mm, a saída efe- dações de cura para materiais compósitos aplicam-se tiva de luz é...
  • Page 105 Polyvision - Assistente automático com Start/Stop proteção antirreflexo inteligente A luz é ligada por meio do botão start/stop. O Bluephase G4 possui um Recomenda-se que a janela de emissão do condutor de assistente de "polyvision" luz seja colocado diretamente sobre o material a ser totalmente automatizado para poli meri zado.
  • Page 106: Manutenção E Limpeza

    5. Manutenção e Limpeza Por razões de higiene, recomendamos o uso de uma Pré-tratamento da ponteira de luz capa protetora descartável para cada paciente. Antes de limpar e/ou desinfetar a ponteira de luz, fazer Certificar-se de ajustar a barreira protetora o pré-tratamento.
  • Page 107 Como alternativa, limpeza e desinfecção podem ser realizadas mecanicamente. Informações sobre o procedimento validado podem ser obtidas na Ivoclar Vivadent AG. Esterilização da ponteira de luz. A limpeza e a desinfecção completas são imperativas para garantir que a esterilização subsequente seja eficaz.
  • Page 108 6. E se …? Indicador Causas Retificação do erro O dispositivo está superaquecido Deixe o dispositivo esfriar e tente novamente, depois “X” vermelho acende de certo tempo. Se o erro reaparecer, por favor, contatar o seu vendedor ou sua Central de Serviços local.
  • Page 109: Garantia / Procedimento Em Caso De Reparo

    7. Garantia / Procedimento 8. Especificações do Produto em Caso de Reparo O período de garantia para o Bluephase G4 é de 3 anos, Ivoclar Vivadent Polywave Fonte de luz ® a partir da data de compra (bateria: 1 ano). Defeitos Comprimento de onda 385–515 nm...
  • Page 110: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Portable wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walki-talkie etc. can affect the Bluephase G4 and should be kept at least a distance of 30 cm (12 inches) to any part of Bluephase G4.
  • Page 111 Guidance and manufacturer‘s declaration – electromagnetic immunity Bluephase G4 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Bluephase G4 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level...
  • Page 112 15345 Tangerang Selatan – Banten www.ivoclarvivadent.co.nz Leicester LE19 4SD Ivoclar Vivadent Inc. Indonesia United Kingdom Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. 1-6600 Dixie Road Tel. +62 21 3003 2932 Tel. +44 116 284 7880 Mississauga, Ontario Fax +62 21 3003 2934 Al.

Table des Matières