Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 1:10 EP Truggy „Blaze" 4WD
(Bausatz)
 1:10 EP Truggy „Blaze" 4WD
(Construction Kit)
 1:10 EP Truggy „Blaze" 4WD
(kit d'assemblage)
 1:10 EP Truggy „Blaze" 4WD
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 67 47
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 40
Page 41 - 79
Page 80 - 118
Pagina 119 - 157
Version 07/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely ROAD Blaze

  • Page 1  1:10 EP Truggy „Blaze“ 4WD (Bausatz)  1:10 EP Truggy „Blaze“ 4WD (Construction Kit)  1:10 EP Truggy „Blaze“ 4WD (kit d’assemblage)  1:10 EP Truggy „Blaze“ 4WD (bouwset) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 67 47 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................ 4 Symbol-Erklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Zusammenbau .............................. 5 c) Betrieb ................................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 Zusammenbau ..............................9 a) Vorderes Differenzial .............................
  • Page 3: Einführung

    Seite g) Antriebs- und Lenkfunktionen prüfen ......................34 h) Karosserie aufsetzen und befestigen ......................34 i) Fahrt beenden ............................. 35 j) Tragen des Fahrzeugs ..........................35 11. Reinigung und Wartung ............................. 36 a) Allgemein ..............................36 b) Einstellen des Zahnflankenspiels ....................... 37 c) Quarzwechsel ..............................
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um den Bausatz eines allradangetriebenen Modellfahrzeugs. Zum Betrieb erforderliche Zubehörteile (nicht im Lieferumfang): Fernsteueranlage (Sender/Empfänger), Lenkservo, Fahrtregler, Antriebsmotor, Fahrakku (Racingpack), Batterien/Akkus für die Fernsteueranlage, Ladegerät. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Betrieb

    • Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schützen Sie die Oberfläche z.B. eines Arbeitstisches mit einer geeigneten dicken Unterlage vor Kratzern. • Wenden Sie beim Zusammenbau von Teilen keine Gewalt an; überdrehen Sie Schrauben nicht! Achten Sie jedoch darauf, dass Schrauben, Muttern usw.
  • Page 7 • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug ab und trennen Sie den Akkupack vom Fahrtregler/Empfänger, erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 9: Zusammenbau

     7. Zusammenbau a) Vorderes Differenzial Die beiden Differenziale für vorn und hinten sind bis auf die Antriebsachse für den Motor baugleich (beim hinteren Differenzial wird das Hauptzahnrad für den Antrieb durch den Elektromotor montiert). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Das Kegelrad-Differenzial (Bauteil „A4“) und die vordere Antriebsachse (Bauteil „A5“) werden bereits vor- montiert geliefert.
  • Page 10 Stecken Sie die beiden Kugellager „K1“ links und rechts auf das Kegelrad-Differenzial „A4“ auf. Setzen Sie dann das Kegelrad-Differenzial „A4“ und die vordere Antriebsachse „A5“ in das Gehäuseunterteil „A3“ ein. Geben Sie ein geeignetes Fett (Modellbau-Getriebefett) auf die Zahnflanken der beiden Zahnräder. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der beiden Kugellager, siehe Bild rechts.
  • Page 11: Hinteres Differenzial

    b) Hinteres Differenzial S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Das Kegelrad-Differenzial (Bauteil „A4“) und die hintere Antriebsachse mit dem Hauptzahnrad (Bauteil „A6“) werden bereits vormontiert geliefert. Im Bild oben ist nur das „Innenleben“ zu sehen, falls Sie die Teile z.B.
  • Page 12 Setzen Sie das Kegelrad-Differenzial „A4“ und die hintere Antriebs- achse „A6“ in das Gehäuseunterteil „A3“ ein. Geben Sie ein geeig- netes Fett (Modellbau-Getriebefett) auf die Zahnflanken der bei- den Zahnräder. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der beiden Kugellager, siehe Bild rechts. Setzen Sie das Gehäuseoberteil „A2“...
  • Page 13: Querlenker Vorn

    c) Querlenker vorn Zwei Kugelkopfschrauben „B4“ werden in je einen Achsschenkel „B3“ gesteckt. Anschließend wird jede davon über eine Gleithülse „B5“ und eine Kunststoff-Madenschraube „B6“ fixiert. Wenn Sie sich die Madenschraube „B6“ genauer ansehen, so ist auf einer Seite eine Öffnung, in die sich die Gleithülse „B5“ eindrücken lässt.
  • Page 14: Querlenker Hinten

    d) Querlenker hinten S4 (M3x12) B9-L B9-R Achten Sie wie schon bei den vorderen Querlenkern auf die richtige Anordnung der Achsschenkel; achten Sie auf den kleinen Steg an der Seite des Achsschenkels. Das Bauteil „B9-L“ ist der linke hintere Achsschenkel, das Bauteil „B9-R“ der rechte hintere Achsschenkel. Nach der Montage der Querlenker zeigt der kleine Steg an der Seite nach hinten zum Fahrzeug-Heck.
  • Page 15: Motorhalter Und Motor

    e) Motorhalter und Motor Der Elektromotor wird mit zwei Schrauben M3x10mm am Motorhalter befestigt. Anschließend wird das Ritzel am Motor mit einer Madenschraube befestigt. Eine Seite der Motorwelle ist dazu abgeflacht, so kann sich das Zahnrad nicht verdrehen. Befestigen Sie den Motorhalter am Chassis, dazu sind drei Senkkopf-Schrauben M3x8mm er- forderlich.
  • Page 16: Differenziale Am Chassis Montieren

    f) Differenziale am Chassis montieren Schrauben Sie zwei Querlenkerhalter an das Vorderteil der Chassis- platte. Benutzen Sie dazu vier Senkkopf-Schrauben M3x12 und vier kleinen M3-Stoppmuttern. Auf den Querlenkerhaltern finden Sie eine Markierung „A“ bzw. „B“ (siehe Kreismarkierung im Bild rechts). Achten Sie auf die richtige Orientierung beim Festschrauben;...
  • Page 17: Lenkung

    g) Lenkung Möglicherweise wird dieses Bauelement bereits vor- montiert geliefert und es ist nur noch das Bauteil „C1“ von unten her in die Hülse „C3“ eingesteckt, so dass die Lenkung an der Chassisplatte montiert werden kann, siehe Bild rechts. Mit zwei Senkkopf-Schrauben (M3x6mm) wird die Lenkung dann wie im Bild unten rechts zu sehen auf dem Chassis verschraubt.
  • Page 18: Vorderachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer

    h) Vorderachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Montieren Sie zuerst die vordere Dämpferbrücke „A“. Im Bild rechts se- hen Sie die beiden Dämpferbrücken - die vordere Dämpferbrücke „A“ hat eine andere Form als die hintere „B“. Die Dämpferbrücke „A“ wird mit zwei Schneidschrauben „C“ (Gewinde- länge 10mm) am vorderen Differenzial festgeschraubt.
  • Page 19 Die beiden unteren Querlenker der Vorderachse werden mit zwei Steckschrauben „M“ an den unteren Querlenker- haltern am Chassis montiert. Achten Sie auf die richtige Anordnung des linken und rechten Querlenkers! Falls noch nicht geschehen, setzen Sie je ein Kugellager „K1“ richtig in den Achsschenkel ein und stecken Sie die Rad-Steckachsen „J“...
  • Page 20 Montieren Sie dann das Unterteil „O“ des vorderen Rammschutzes mit zwei Senkkopf-Schneidschrauben „P“ (Gewindelänge 8mm) am Chassis. Anschließend befestigen Sie den Stoßfänger „Q“ mit zwei kurzen Schneidschrauben „R“ auf dem Unterteil des Rammschutzes. Montieren Sie die Halteplatte „S“ zwischen dem Differenzial und dem Stoßfänger mit vier Schneidschrauben „T“...
  • Page 21 Verbinden Sie nun die Achsschenkel „U“ mit der Lenkung mittels den beiden Spurstangen; verwenden Sie jeweils M3x10-Schrau- ben. Die Einstellung von Spur und Sturz ist weiter hinten in der Anlei- tung (nach der Fertigstellung) beschrieben.
  • Page 22: Hinterachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer

    i) Hinterachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Montieren Sie die hintere Dämpferbrücke „B“. Im Bild rechts sehen Sie die beiden Dämpferbrücken - die vordere Dämpferbrücke „A“ hat eine andere Form als die hintere „B“. Die Dämpferbrücke „B“ wird mit zwei Schneidschrauben „C“ (Gewinde- länge 10mm) am hinteren Differenzial festgeschraubt.
  • Page 23 Die beiden unteren Querlenker der Hinterrachse werden mit zwei Steckschrauben „M“ an den unteren Querlenker- haltern am Chassis montiert. Achten Sie auf die richtige Anordnung des linken und rechten Querlenkers! Falls noch nicht geschehen, setzen Sie je ein Kugellager „K1“ richtig in den Achsschenkel ein und stecken Sie die Rad-Steckachsen „J“...
  • Page 24: Lenkservo

    j) Lenkservo Das Lenkservo (nicht im Lieferumfang) wird mittels den beiden Haltewinkeln „SE1“ auf dem Chassis befestigt. Zwischen Servoarm und Lenkgestänge wird noch mit zwei Schrauben M3x10 die verstellbare Servostange montiert. Die spätere Ausrichtung des Servoarms auf der Servoachse bzw. die Ein- stellung der Servostange ist nach Fertigstellung des Fahrzeugs (Einbau ei- nes Fahrtreglers und einer Fernsteuerung) durchzuführen.
  • Page 25: Getriebeabdeckung, Chassisbrücke

    k) Getriebeabdeckung, Chassisbrücke M3 x 15mm M3 x 10mm Zuerst werden die beiden kurzen Haltebolzen „HA1“ und der lange Haltebolzen „HA2“ auf dem Chassis montiert; verwen- den Sie dazu Senkkopf-Schneidschrauben. Zum Festschrau- ben sollte ggf. der Haltebolzen mit einer Flachzange fixiert werden.
  • Page 26: Akkuhalterungen

    l) Akkuhalterungen Montieren Sie die beiden Akkuhalterungen links und rechts der 6 Öffnungen im Chassis. Verwenden Sie dazu je 2 Senkkopf-Schneidschrauben. Später wird der Akkupack mittels einer Querstrebe und zwei Halteklammern/Clipsen fixiert. m) Heckspoiler-Halterung An der Halterung für den Heckspoiler sind auch zwei Stifte für die Fixierung der Karosserie zu finden.
  • Page 27: Radmitnehmer Und Räder

    n) Radmitnehmer und Räder Setzen Sie die übrigen 4 kleinen Kugellager von außen in alle Achsschenkel ein, falls noch nicht geschehen. Anschlie- ßend ist der Metallstift in die Öffnung der Radachse zu stek- ken. Über diesen Stift wird noch die Kunststoffmutter ge- steckt.
  • Page 28: Fahrwerk Einstellen

     8. Fahrwerk einstellen Nach dem Zusammenbau ist noch das Fahrwerk einzustellen. Die Erläuterung der Zusammenhänge zwischen Chassis-Setupeinstellungen und Fahrverhalten sind sehr komplex und würden den Rahmen dieser Anleitung sprengen. Aus diesem Grund können hier nur die zur Verfügung stehen- den Einstellmöglichkeiten aufgezeigt werden.
  • Page 29: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 30: Vorderachse

    c) Vorderachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst lässt sich durch Einfügen von Clipsen (C) in seiner Dämpfung verändern bzw. der Feder- weg wird begrenzt. •...
  • Page 31: Hinterachse

    d) Hinterachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst lässt sich durch Einfügen von Clipsen (C) in seiner Dämpfung verändern bzw. der Feder- weg wird begrenzt. •...
  • Page 32: Akkupack Aufladen

     9. Akkupack aufladen Bitte beachten Sie: Im Lieferumfang ist kein Akkupack für das Fahrzeug enthalten, dieser muss getrennt bestellt werden. Der Akkupack ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
  • Page 33: Inbetriebnahme

     Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern/Clipsen gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschließend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Akkupack in das Fahrzeug einsetzen Achtung! Der Akkupack darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden! Auf einer Seite des Fahrzeugs befindet sich die Halterung für den Akkupack.
  • Page 34: Fahrtregler Einschalten

    f) Fahrtregler einschalten und programmieren Nehmen Sie zuerst die Fernsteuerung (Sender) in Betrieb, siehe Kapitel 10. c) und 10. d), falls noch nicht geschehen! Schalten Sie erst jetzt Ihren Fahrtregler ein. Ggf. ist eine Programmierung Ihres Fahrtreglers erforderlich, um die Neutralstellung bzw. die Vollgas- stellung für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt festzulegen.
  • Page 35: Fahrt Beenden

    i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten Sie das Fahrzeug aus (Schalter des Fahrtreglers in die Stellung „OFF“ bringen). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Bedienhebel für die Fahrfunktion an der Fernsteuerung (Sender)! •...
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 37: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Zahnflankenspiel muss vor der Erstinbetriebnahme richtig eingestellt werden. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben des Elektromotors soweit, dass Sie den Motor mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad verschieben können (Schrauben nur leicht lösen, aber nicht herausdrehen!). Dazu ist vorher ggf.
  • Page 38: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 39: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Problem Abhilfe Das Modell reagiert nicht •...
  • Page 40: Technische Daten

     Technische Daten Maßstab: ........1:10 Antrieb: .......... Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Federung: ........Einzelradaufhängung, mit je 1 Stoßdämpfer pro Rad Abmessungen (L x B x H): .... Ca. 450 x 315 x 175mm Reifen-Abmessungen (B x Ø): ..
  • Page 41  Table of contents  Page Introduction ................................ 42 Intended use ..............................43 Package contents .............................. 43 Explanation of symbols ............................. 43 Safety instructions ............................. 44 a) General ................................ 44 b) Assembly ..............................44 c) Operation ..............................45 Notes on batteries and rechargeable batteries ....................47 Assembly ................................
  • Page 42: Introduction

    Page g) Checking drive and steer functions ......................73 h) Attaching and fastening the vehicle body ....................73 i) Stop driving ..............................74 j) Carrying the vehicle ............................ 74 11. Cleaning and maintenance ..........................75 a) General ................................ 75 b) Adjusting tooth backlash ..........................76 c) Changing the crystal ...........................
  • Page 43: Intended Use

     2. Intended use This product is an assembly kit for a four-wheel drive model vehicle. The following accessories are required to use the vehicle (not included in delivery): Remote control system (transmitter/ receiver), steering servo, drive motor, racing pack, batteries for the remote control system, charger. The product is not a toy.
  • Page 44: Safety Instructions

     5. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 45: Operation

    • Only use faultless tools suitable for the assembly of the model. • Proceed with patience! • If you have never assembled such a vehicle, have someone more experienced (e.g. a model-making friend) help you. Especially when taking up model making, some tips and advice of a professional can help tackle a lot of problems easily.
  • Page 46 • Before driving the model, check if it responds to the remote commands as expected. • The range of the remote control decreases when batteries are weak. When the vehicle batteries are weak, the vehicle becomes slower or no longer responds correctly to the remote control. If this is the case, stop driving immediately.
  • Page 47: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Page 48: Assembly

     7. Assembly a) Front differential The differentials for the front and the rear are constructed in the same way apart from the drive axle for the motor (at the rear differential, the drive gearwheel is installed for the electric motor). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4)
  • Page 49 Attach the two ball bearings "K1"on the left and the right of the bevel gear differential "A4". Insert the bevel gear differential "A4" and the front drive axle "A5" into the bottom part of the casing "A3". Apply suitable grease (model gear box grease) onto the tooth flank of both gear wheels.
  • Page 50: Rear Differential

    b) Rear differential S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) The bevel gear differential (part "A4") and the rear drive axle including the main gear wheel (part "A6") are delivered preassembled. The illustration only shows the inside in case you want to take apart components for servicing.
  • Page 51 Insert the bevel gear differential "A4" and the rear drive axle "A6" into the bottom part of the casing labelled "A3". Apply suitable grease (model gear box grease) onto the tooth flank of both gear wheels. Make sure that both ball bearings are properly fitted (see illustration on the right).
  • Page 52: Front Control Arm

    c) Front control arm Two ball head screws "B4" are screwed into an axle leg "B3" each. Then they are both fastened using a sliding sleeve "B5" and a plastic grub screw "B6". If you carefully look at the grub screw "B6", you will see an opening on one side into which the sliding sleeve "B5"...
  • Page 53: Rear Control Arm

    d) Rear control arm S4 (M3x12) B9-L B9-R As is done with the front control arms, make sure that the alignment of the axle legs is correct. Pay attention to the small bar on the side of the axle leg. Part "B9-L"...
  • Page 54: Motor Holder And Motor

    e) Motor holder and motor The electric motor is installed on the motor holder using two M3x10mm screws. Then the pinion gear is tightened on the motor with a grub screw. One side of the motor shaft is flattened so that the pinion cannot lose its position. Attach the motor holder to the chassis using three M3x8mm countersunk screws.
  • Page 55: Installing The Differentials On The Chassis

    f) Installing the differentials on the chassis Screw two control arm holders to the front part of the chassis plate. Use four M3x12 countersunk screws and four small M3 stop nuts. The control arms are labelled "A" and "B" (see circle in the illustration on the right).
  • Page 56: Steering

    g) Steering This part may have been delivered preassembled and only part "C1" has to be inserted into the sleeve "C3" from the bottom so that the steering can be installed on the chassis plate. See illustration on the right. Use two countersunk screws (M3x6mm) to screw the steering to the chassis as shown in the illustration bottom right.
  • Page 57: Front Axle: Shock Tower, Control Arm, Shock Absorber

    h) Front axle: shock tower, control arm, shock absorber First install the front shock tower "A". The two shock towers are shown in the illustration on the right. The front shock tower "A" and the rear shock tower "B" have different shapes. Shock tower "A"...
  • Page 58 The two lower control arms of the front axle are installed at the lower control arm holders on the chassis using two bolts "M". Pay attention to the alignment of the left and the right control arm! If you have not already done so, properly insert a ball bearing "K1" into each axle leg and insert the floating wheel axles "J"...
  • Page 59 Now install the bottom part "O" of the front fender on the chassis using two countersunk tapping screws "P" (thread length 8 mm). Attach the bumper "Q" onto the lower part of the fender using two short tapping screws "R". Install the holding plate "S"...
  • Page 60 Connect the axle legs "U" with the steering using the steering links. Use M3x10mm screws each. Track and camber settings are explained further down in these instructions (after completion of assembly).
  • Page 61: Rear Axle: Shock Tower, Control Arm, Shock Absorber

    i) Rear axle: Shock tower, control arm, shock absorber Install the rear shock tower "B". The two shock towers are shown in the illustration on the right. The front shock tower "A" and the rear shock tower "B" have different shapes. Shock tower "B"...
  • Page 62 The two lower control arms of the rear axle are installed at the lower control arm holders on the chassis using two bolts "M". Pay attention to the alignment of the left and the right control arm! If you have not already done so, properly insert a ball bearing "K1" into each axle leg each and insert the floating wheel axles "J"...
  • Page 63: Steering Servo

    j) Steering servo The steering servo (not included in delivery) is installed on the chassis using the two angle brackets "SE1". The adjustable servo rod is installed between the servo arm and the steering linkage using two M3x10mm screws. The final alignment of the servo arm on the servo axis or the adjustment of the servo rod is carried out after assembly is completed (after the installation of the speed controller and the remote control).
  • Page 64: Gear Box Cover, Chassis Bridge

    k) Gear box cover, chassis bridge M3 x 15mm M3 x 10mm First, the two short retaining pins "HA1" and the long retaining pin "HA2" are installed on the chassis using countersunk tapping screws. If necessary, use flat nose pliers to tighten the retaining pin.
  • Page 65: Battery Attachments

    l) Battery attachments Install the two battery attachments on the left and the right of the 6 holes in the chassis. For this purpose, use 2 countersunk tapping screws each. The battery pack is later secured with a cross member and two holding clips. m) Rear spoiler attachment The rear spoiler attachment is equipped with two pins for the installation on the body.
  • Page 66: Locking Hex Hub And Wheels

    n) Locking hex hub and wheels Insert the remaining 4 small ball bearings from the outside into the axle legs, if you have not already done so. Then stick the metal pin through the hole in the wheel axle. Put the plastic nut onto the metal pin.
  • Page 67: Adjusting The Chassis

     8. Adjusting the chassis When the assembly is complete, the undercarriage must be adjusted. However, explaining the interrelationship between chassis settings and driving characteristics is very complex and would go beyond the scope of these instructions. For this reason, only the available setting options are shown here. For more information, please refer to trade journals and reference books on this topic.
  • Page 68: Setting The Track

    b) Setting the track The track (toe-in = illustration "a", toe-out = illustration "b") is the position of the wheel level to the driving direction. When driving, the tyres are pushed apart at the front because of the ¦ ¦ rolling friction and are therefore no longer exactly parallel to the driving direction.
  • Page 69: Front Axle

    c) Front axle • The shock absorbers can be mounted at the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The damping characteristics or spring travel of the shock absorber can be modified by adding clips (C). •...
  • Page 70: Rear Axle

    d) Rear axle • The shock absorbers can be mounted at the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The damping characteristics or spring travel of the shock absorber can be modified by adding clips (C). •...
  • Page 71: Charging The Battery Pack

     9. Charging the battery pack Please note: The vehicle battery pack is not included in delivery and must be ordered separately. The rechargeable battery pack is usually empty upon delivery and must be charged. Before the rechargeable battery pack reaches maximum capacity, several complete discharge and charge cycles are necessary.
  • Page 72: Operation

     Operation a) Removing the vehicle body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Inserting the battery pack into the vehicle Caution! The battery pack must not be connected to the speed controller yet! The battery compartment is located on one side of the vehicle.
  • Page 73: Switching On And Programming The Speed Controller

    f) Switching on and programming the speed controller First switch on the remote control (transmitter), see chapter 10. c) and 10. d), if you have not already done so! Now turn on the speed controller. The speed controller might have to be programmed to neutral position or full-throttle forward/reverse position. Observe the operating instructions of the speed controller.
  • Page 74: Stop Driving

    i) Stop driving To stop driving, proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. • When the vehicle has stopped, take off the body and switch off the vehicle (put the switch of the speed controller in the OFF position).
  • Page 75: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn off the vehicle and completely separate the rechargeable battery pack from the speed controller. If you have just operated the vehicle, allow all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) to cool down completely first. Clean the whole vehicle after using it.
  • Page 76: Adjusting Tooth Backlash

    b) Adjusting tooth backlash Tooth backlash must be adjusted before the model is used for the first time. To do this, loosen the two fastening screws of the electric motor so that you can move the motor with slight pressure in the direction of the main gear wheel (only loosen the screws slightly, do not unscrew them!).
  • Page 77: Disposal

     Disposal a) General  Electric and electronic devices must not be disposed of in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 78: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model is a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The model does not respond. •...
  • Page 79: Specifications

     Specifications Scale: ..........1:10 Drive: ..........Electric motor Four-wheel drive via cardan shaft Ball bearing drive Differential in front and rear axle Suspension: ........Independent suspension, 1 shock absorber per wheel Dimensions (L x W x H): ....Approx. 450 x 315 x 175 mm Tyre dimensions (W x Ø): ....
  • Page 80  Table des matières  Page Introduction ................................ 81 Utilisation conforme ............................82 Contenu de la livraison ............................82 Explication des symboles ..........................82 Consignes de sécurité ............................83 a) Généralités ..............................83 b) Montage ..............................83 c) Fonctionnement ............................84 Indications afférentes aux piles et accumulateurs ....................
  • Page 81: Introduction

    Page g) Contrôle des fonctions d'entraînement et de commande ................. 112 h) Mise en place et fixation de la carrosserie ....................112 i) Arrêt de la course ............................113 j) Transport du véhicule ..........................113 11. Nettoyage et maintenance ..........................114 a) Généralités ..............................
  • Page 82: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un kit destiné à un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices. Les accessoires suivants (non fournis) sont requis pour le fonctionnement : radiocommande (émetteur/récepteur), servo de direction, régulateur de vitesse, moteur d'entraînement, accu (pack racing), piles/accus pour la radiocommande, chargeur.
  • Page 83: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 84 • Ne forcez pas pour assembler les pièces; ne faussez pas les vis en les tournant ! Mais veillez à fixer correctement vis, écrous etc. • Utilisez des outils appropriés et en bon état pour l´assemblage. • Prenez votre temps ! •...
  • Page 85 • Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes. • Evitez d'encourir des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. •...
  • Page 86  6. Conseils relatifs aux piles et aux accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
  • Page 87: Montage

     7. Montage a) Différentiel avant Les deux différentiels pour l´avant et l´arrière sont identiques, sauf l’essieu moteur du moteur (pour le différentiel arrière, la roue dentée principale de l´entraînement se monte à travers le moteur électrique). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Le différentiel de pignon conique (pièce «...
  • Page 88 Placez les deux roulements à billes « K1 » à gauche et à droite sur le différentiel à pignon conique « A4 ». Insérez ensuite le différentiel à pignon conique « A4 » et l´essieu moteur avant « A5 » dans la partie inférieure du boîtier « A3 ». Enduisez d´une graisse appropriée (graisse d’engrenage pour modélisme) les flancs des dents des deux roues dentées.
  • Page 89: Différentiel Arrière

    b) Différentiel arrière S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Le différentiel de pignon conique (pièce « A4 ») et l´essieu moteur arrière et la roue dentée principale (pièce « A6 ») sont déjà prémontés à la livraison. La figure ci-dessus n’illustre que « l’intérieur », si vous voulez démonter les pièces, par ex.
  • Page 90 Insérez ensuite le différentiel à pignon conique « A4 » et l´essieu moteur arrière « A5 » dans la partie inférieure du boîtier « A3 ». Enduisez d´une graisse appropriée (graisse d’engrenage pour modélisme) les flancs des dents des deux roues dentées. Contrôlez que les deux roulements à...
  • Page 91: Bras Transversal Avant

    c) Bras transversal avant Insérez chacune des deux vis à tête sphérique « B4 » dans une fusée d’essieu « B3 ». Puis fixez chacune d’elle par un coulisseau « B5 » et une vis sans tête en plastique « B6 ». Si vous observez bien la vis sans tête «...
  • Page 92: Bras Transversal Arrière

    d) Bras transversal arrière S4 (M3x12) B9-L B9-R Assurez-vous déjà au niveau des bras transversaux avant de la bonne disposition des fusées d’essieu; veillez à la petite bride du côté de la fusée d´essieu. La pièce « B9-L »correspond à la fusée d´essieu arrière gauche, la pièce « B9-R » à la droite. Après avoir monté les bras transversaux, la petite bride sur le côté...
  • Page 93: Support Moteur Et Moteur

    e) Support moteur et moteur Le moteur électrique se fixe par deux vis M3x10mm au support moteur. Le pignon du moteur se fixe ensuite avec une vis sans tête. Un côté de l´arbre du moteur est aplati, la roue dentée ne peut ainsi donc pas se fausser. Fixez le support moteur au châssis, pour cela vous avez besoin de trois vis autotaraudeuses fraisées M3x8mm.
  • Page 94: Montage Des Différentiels Sur Le Châssis

    f) Montage des différentiels sur le châssis Vissez les deux supports de bras transversal sur l´avant de la plaque de châssis. Utilisez pour cela quatre vis autotaraudeuses fraisées M3x12 et quatre petits écrous d'arrêt M3. Vous trouverez une marque « A » ou « B » sur les supports de bras transversal (voir marquage rond sur la figure droite).
  • Page 95 g) Direction Cet élément est probablement déjà pré-assemblé à la livraison et seule la pièce « C1 » doit être encore introduite par le bas dans le manchon « C3 » de manière à pouvoir installer la direction sur la plaque de châssis, voir figure droite.
  • Page 96: Essieu Avant: Ponts D´amortisseurs, Bras Transversaux, Amortisseurs

    h) Essieu avant: ponts d´amortisseurs, bras transversaux, amortisseurs Montez d´abord le pont d´amortisseurs avant « A ». La figure de droite illustre les deux ponts d’amortisseurs, le pont avant « A » est une autre forme que le pont arrière « B ». Le pont d´amortisseurs «...
  • Page 97 Les deux bras transversaux inférieurs de l´essieu avant se posent sur les supports de bras inférieurs du châssis à l´aide de deux vis « M ». Veillez à la bonne disposition des bras transversaux gauche et droit ! Si ce n'est pas encore fait, insérez correctement un roulement à billes « K1 » dans la fusée d´essieu et introduisez les arbres de roue «...
  • Page 98 Montez ensuite la partie inférieure « O » du pare-buffles avant sur le châssis avec deux vis autotaraudeuses fraisées « P » (longueur de filetage 8 mm). Fixez ensuite le pare-chocs « Q » avec deux vis autotaraudeuse courtes « R » sur la partie inférieure du pare-buffles. Montez la plaque de maintien «...
  • Page 99 Reliez maintenant la fusée d´essieu « U » avec la direction au moyen des deux barres d´accouplement ; utilisez respectivement les vis M3x10. Le réglage du déport de roue positif et négatif est décrit plus loin dans le mode d´emploi (après assemblage).
  • Page 100: Essieu Arrière: Ponts D´amortisseurs, Bras Transversaux, Amortisseurs

    i) Essieu arrière: ponts d´amortisseurs, bras transversaux, amortisseurs Montez le pont d´amortisseurs arrière « B ». La figure de droite illustre les deux ponts d’amortisseurs, le pont avant « A » est une autre forme que le pont arrière « B ». Le pont d´amortisseurs «...
  • Page 101 Les deux bras transversaux inférieurs de l´essieu arrière se posent sur les supports de bras inférieurs du châssis à l´aide de deux vis « M ». Veillez à la bonne disposition des bras transversaux gauche et droit ! Si ce n'est pas encore fait, insérez correctement un roulement à billes « K1 » dans la fusée d´essieu et introduisez les arbres de roue «...
  • Page 102: Servo De Direction

    j) Servo de direction Le servo de direction (non compris dans la livraison) se fixe au moyen des deux équerres « SE1 » au châssis. La barre de servo réglable sera montée entre les le bras de servo et la tringlerie. L’alignement ultérieur du bras de servo sur l'axe de servo ou le réglage de la barre de servo doit être effectué...
  • Page 103: Carter De Boîte De Vitesses, Plate-Forme De Châssis

    k) Carter de boîte de vitesses, plate-forme de châssis M3 x 15mm M3 x 10mm Montez d´abord les deux boulons de retenue courts « HA1 » et le boulon long « HA2 » au châssis, utilisez pour cela les vis autotaraudeuses fraisées.
  • Page 104: Supports D'accus

    l) Supports d’accus Montez les deux supports d´accus à gauche et à droite des 6 ouvertures pratiquées dans le châssis. Utilisez pour cela 2 vis autotaraudeuses fraisées. Le pack d´accus sera fixé plus tard au moyen d´une traverse et de deux attaches/clips de retenue.
  • Page 105: Entraîneur De Roues Et Roues

    n) Entraîneur de roues et roues Insérez de l’extérieur les 4 petits roulements à billes restants dans toutes les fusées d´essieu, si cela n´est pas encore fait. Puis introduire la cheville en métal dans l´ouverture de l’essieu. Faites passer encore le boulon en plastique par cette cheville.
  • Page 106: Réglage Du Train

     8. Réglage du train Après l´assemblage, il faut régler encore le train d´atterrissage. L'illustration des rapports existants entre réglages de châssis et réactions de roulement sont très complexes et dépassent le cadre de ce mode d'emploi. Pour cette raison, nous ne pouvons illustrer ici que les possibilités de réglage qui sont à...
  • Page 107: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l´alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant, dû à la résistance au roulement, et de par là...
  • Page 108: Essieu Avant

    c) Essieu avant • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L´amortisseur lui-même peut être ajusté en introduisant des clips (C) dans son amortissement et le débattement limité. •...
  • Page 109: Essieu Arrière

    d) Essieu arrière • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L´amortisseur lui-même peut être ajusté en introduisant des clips (C) dans son amortissement et le débattement limité. •...
  • Page 110: Recharge Du Pack D´accus

     9. Recharge du pack d´accus Important : Un pack d´accus pour le véhicule n´est pas compris dans la livraison et doit être commandé séparément. Le pack d'accumulateurs est en principe vide à la livraison et doit être rechargé. Avant qu'un pack d´accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Page 111: Mise En Service

     Mise en service a) Retirer la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen d’attaches/de clips de retenue que l'on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Mise en place du pack d´accus dans le véhicule Attention ! Ne pas encore connecter le pack d'accumulateurs au régulateur de vitesse !
  • Page 112: Activation Du Régulateur De Vitesse

    f) Activation et programmation du régulateur de vitesse Mettez d'abord la radiocommande (l'émetteur) en service, voir chapitres 10. c) et 10. d), si ce n´est pas encore fait. Allumez seulement maintenant votre régulateur de vitesse. Il peut être nécessaire de programmer votre régulateur de vitesse pour fixer la position neutre ou les pleins gaz des marches avant et arrière.
  • Page 113: Arrêt De La Course

    i) Arrêter la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Laissez le véhicule rouler par inertie. • Une fois le véhicule à l´arrêt, enlevez la carrosserie et éteignez le véhicule (amener l´interrupteur du régulateur de vitesse sur «...
  • Page 114: Nettoyage Et Maintenance

     Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez le modèle réduit, à...
  • Page 115: Réglage Du Jeu De Battement

    b) Réglage du jeu de battement Il faut régler correctement le jeu de flanc des dents avant la première mise en service. A cet effet, dévissez les deux vis de fixation du moteur électrique de sorte à pouvoir faire glisser le moteur au moyen d'une légère pression, en direction de la roue dentée principale (ne desserrer que légèrement les vis, ne pas les dévisser !).
  • Page 116: Elimination

     Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires !  Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 117: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède Le modèle ne réagit pas. •...
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Echelle : ......... 1:10 Entraînement : ....... Moteur électrique Traction intégrale via arbre de cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l'essieu avant et arrière Suspension: ........Suspension de roues individuelle, avec chacune 1 amortisseur par roue Dimensions (L x l x H) : ....
  • Page 119  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................120 Voorgeschreven gebruik ..........................121 Leveringsomvang ............................121 Verklaring van symbolen ..........................121 Veiligheidsvoorschriften ........................... 122 a) Algemeen ..............................122 b) Montage ..............................122 c) Werking ..............................123 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................125 Montage ................................
  • Page 120: Inleiding

    Pagina g) Aandrijvings- en stuurfuncties testen ......................151 h) Carrosserie opzetten en bevestigen ......................151 i) Rijden stoppen ............................152 j) Dragen van het voertuig ..........................152 11. Reiniging en onderhoud ..........................153 a) Algemeen ..............................153 b) Instellen van de tandflankenspeling ......................154 c) Kristallen vervangen ..........................
  • Page 121: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een bouwset voor een vierwielaangedreven modelauto. Voor het gebruik zijn de volgende onderdelen vereist (niet meegeleverd): Afstandsbediening (zender/ontvanger), stuurservo, rijregelaar, aandrijfmotor, rijdaccu (racing pack), batterijen/accu's voor de afstandsbediening, laadapparaat. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 122: Veiligheidsvoorschriften

     5. Veiligheidsvoorschriften Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 123 • Gebruik geen geweld bij het monteren van de onderdelen; span schroeven niet te vast aan! Let er op dat schroeven, moeren enz. correct bevestigd zijn. • Gebruik voor het bouwen geschikt gereedschap in goede staat. • Neem uw tijd! •...
  • Page 124 • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om het voertuig af te zetten, moet u steeds eerst het voertuig uitschakelen en de accupack van de rijregelaar/ontvanger loskoppelen.
  • Page 125: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     6. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Page 126: Montage

     7. Montage a) Voorste differentieel De beide differentiëlen zijn op den aandrijfas voor de motor na volkomen identiek (bij het achterste differentieel is het hoofdtandwiel voor de aandrijving door de elektrische motor gemonteerd). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Het tandwiel-differentieel (onderdeel „A4“) en de voorste aandrijfas (onderdeel „A5“) worden al voorgemonteerd geleverd.
  • Page 127 Steek de beide kogellagers „K1“ links en rechts op het tandwiel- differentieel „A4“. Plaats het tandwiel-differentieel „A4“ en de voorste aandrijfas „A5“ in het behuizingsonderdeel „A3“. Breng geschikt vet (tandwielvet voor de modelbouw) aan op de tandwielflanken van beide tandwielen. Controleer het correct zitten van de beide kogellagers, zie foto rechts.
  • Page 128: Achterste Differentieel

    b) Achterste differentieel S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Het tandwiel-differentieel (onderdeel „A4“) en de voorste aandrijfas met het hoofdtandwiel (onderdeel „A6“) worden al voorgemonteerd geleverd. Op de bovenstaande afbeelding is alleen het „binnenleven“ te zien, indien u onderdelen voor bijv.
  • Page 129 Plaats het tandwiel-differentieel „A4“ en de achterste aandrijfas „A6“ in het behuizingsonderdeel „A3“. Breng geschikt vet (tandwielvet voor de modelbouw) aan op de tandwielflanken van beide tandwielen. Controleer het correct zitten van de beide kogellagers, zie foto rechts. Plaats behuizingsonderdeel „A2“, zodat de kogellagers in de geleidingen van de behuizing zitten.
  • Page 130: Wieldraagarm Voor

    c) Wieldraagarm voor Steek een kogelkopschroef „B4“ in elk van beide asgewrichten „B3“. Aansluitend wordt elk van beide via een glijdbus „B5“ en een kunststof schroef „B6“ bevestigd. Als u de schroef „B6“ nauwkeuriger bekijkt, dan ziet u aan één kant een opening, waarin de glijdbus „B5“...
  • Page 131: Wieldraagarm Achter

    d) Wieldraagarm achter S4 (M3x12) B9-L B9-R Let net als bij de voorste wieldraagarmen op de juiste stand van de asgewrichten; let op de kleine nok aan de zijde van het asgewricht. Het onderdeel „B9-L“ is het linker asgewricht achter, onderdeel „B9-R“ het rechter asgewricht achter. Na de montage van de wieldraagarmen wijst de kleine nok aan de zijkant naar achter, naar de achterkant van het voertuig.
  • Page 132: Motorhouder En Motor

    e) Motorhouder en motor De elektromotor wordt met twee schroeven M3x10mm bevestigd aan de motorhouder. Aansluitend wordt het rondsel met een schroef aan de motor bevestigd. Een zijde van de motoras is daartoe afgevlakt, zodat het tandwiel zich niet kan verdraaien. Bevestig de motorhouder aan het chassis.
  • Page 133: Differentiëlen Op Het Chassis Monteren

    f) Differentiëlen op het chassis monteren Schroef de twee wieldraagarmen aan het transportdeel van de chassisplaat. Gebruik hiervoor vier schroeven met verzonken kop M3x12 en vier kleine M3-borgmoeren. Op de houders voor de wieldraagarm staat een markering „A“ resp. „B“ (zie cirkel op de afbeelding rechts). Let op de juiste oriëntering bij het vastschroeven;...
  • Page 134: Besturing

    g) Besturing Mogelijk wordt dit element al voorgemonteerd geleverd en moet nog alleen het onderdeel „C1“ van onder af door de bus „C3“ worden gestoken, zodat de besturing aan de chassisplaat kan worden gemonteerd, zie afbeelding rechts. De besturing wordt daarna met twee schroeven met verzonken kop (M3x6mm) zoals onderaan rechts zichtbaar aan het chassis geschroefd.
  • Page 135 h) Voorste as: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Monteer eerst de voorste schokdemperbrug „A“. Op de afbeelding rechts ziet u de beide schokdemperbruggen - de voorste schokdemperbrug „A“ heeft een andere vorm als de achterste „B“. De schokdemperbrug „A“ wordt met twee tapschroeven „C“ (draadlengte 10mm) bevestigd aan het voorste differentieel.
  • Page 136 De beide onderste wieldraagarmen van de voorste as worden met twee steekschroeven „M“ aan de onderste wieldraagarmhouders aan het chassis gemonteerd. Let op de juiste montage van de linker en de rechter wieldraagarm! Plaats als dat nog niet gebeurd is telkens een kogellager „K1“ correct in het asgewricht, en steek de wiel-steekassen „J“...
  • Page 137 Monteer daarna het onderste deel „O“ van de voorste bumper met twee tapschroeven met verzonken kop „P“ (draadlengte 8mm) aan het chassis. Aansluitend bevestigt u de beide schokdempers „Q“ met twee korte tapschroeven „R“ aan het onderste deel van de bumper. Monteer de houdplaat „S“...
  • Page 138 Verbind nu de asgewrichten „U“ met de besturing met behulp van de beide spoorstangen; gebruik telkens M3x10-schroeven. De instelling van sporing en vlucht is verder in de handleiding (na de afwerking) beschreven.
  • Page 139: Achteras: Schokdemperbrug, Wieldraagarm, Schokbreker

    i) Achteras: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Monteer de achterste schokdemperbrug „B“. Op de afbeelding rechts ziet u de beide schokdemperbruggen - de voorste schokdemperbrug „A“ heeft een andere vorm als de achterste „B“. De schokdemperbrug „B“ wordt met twee tapschroeven „C“ (draadlengte 10mm) bevestigd aan het achterste differentieel.
  • Page 140 De beide onderste wieldraagarmen van de achterste as worden met twee steekschroeven „M“ aan de onderste wieldraagarmhouders aan het chassis gemonteerd. Let op de juiste montage van de linker en de rechter wieldraagarm! Plaats als dat nog niet gebeurd is telkens een kogellager „K1“ correct in het asgewricht, en steek de wiel-steekassen „J“...
  • Page 141: Stuurservo

    j) Stuurservo De stuurservo (niet meegeleverd) wordt met de beide hoeken „SE1“ op het chassis bevestigd. Tussen servo-arm en stuurstangen wordt met twee schroeven M3x10 de verstelbare servostang gemonteerd. Het latere uitrichten van de servo-arm op de servo-as resp. de instelling van de servostangen gebeurt na het voltooien van het voertuig (inbouw van een rijregelaar en een afstandsbediening).
  • Page 142: Afdekking Tandwielkast, Chassisbrug

    k) Afdekking tandwielkast, chassisbrug M3 x 15mm M3 x 10mm Eerst worden de beide korte bouten „HA1“ en de lange bout „HA2“ op het chassis gemonteerd; gebruik daartoe tapschroeven met verzonken kop. Voor het vastschroeven ev. de houdbouten fixeren met een vlakke tang. Daarna kan de chassisbrug „CB1“...
  • Page 143: Accuhouders

    l) Accuhouders Monteer de beide accuhouders links en rechts van de 6 openingen in het chassis. Gebruik daarvoor telkens 2 schroeven met een verzonken kop. Later wordt het accupack met een dwarsbalk en twee houdklemmen/clips gefixeerd. m) Houder achterspoiler Op de houder voor de achterspoiler staan ook twee stiften voor de bevestiging van de carrosserie.
  • Page 144: Wielmeenemers En Wielen

    n) Wielmeenemers en wielen Plaats de resterende 4 kleine kogellagers van buiten af in alle asgewrichten, als dat nog niet gebeurd is. Aansluitend moet de metalen stift door de opening van de wielas wor- den gestoken. Over deze stift wordt nog de kunststof moer gestoken.
  • Page 145: Ophanging Instellen

     8. Ophanging instellen Na de samenbouw moet de ophanging nog worden afgesteld. De nadere toelichting van het verband tussen de chassis-instellingen en het rijgedrag is evenwel zeer complex en zou het kader van deze handleiding te buiten gaan. Wij bespreken daarom alleen de ter beschikking staande instelmogelijkheden.
  • Page 146 b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. „a“, naspoor = afb. „b“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 147: Vooras

    c) Vooras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf laat zich door invoegen van de clips (C) in zijn demping regelen resp. de veerweg wordt begrenst.
  • Page 148: Achteras

    d) Achteras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf laat zich door invoegen van de clips (C) in zijn demping regelen resp. de veerweg wordt begrenst.
  • Page 149: Accupack Opladen

     9. Accupack opladen Let op: Bij de levering is geen accupack voor het voertuig meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden besteld. Het accupack is bij de levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een accupack de maximale capaciteit zal leveren, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
  • Page 150: In Gebruik Nemen

     In gebruik nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie wordt met klemmen/clips beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Accupack in het voertuig plaatsen Let op! U mag de accupack nog niet met de rijregelaar verbinden. Aan één zijde van het voertuig bevindt zich de houder voor de accupack.
  • Page 151: Rijregelaar Inschakelen

    f) Rijregelaar inschakelen en programmeren Neem eerst de zender in bedrijf, zie hoofdstuk 10. c) en 10. d) als dat nog niet gebeurde! Schakel pas daarna uw rijregelaar in. Ev. is het programmeren van de rijregelaar vereist, om de neutrale stand resp. de volgasstand voor vooruit en achteruit vast te leggen.
  • Page 152 i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat het voertuig uitlopen. • Als het voertuig stil staat, neemt u de carrosserie weg, en schakelt u het voertuig uit (schakelaar van de rijregelaar bijv.
  • Page 153: Reiniging En Onderhoud

     Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Page 154: Instellen Van De Tandflankenspeling

    b) Instellen van de tandflankspeling De tandflankspeling moet voor de eerste in bedrijfname correct worden ingesteld. Maak hiervoor de twee bevestigingsschroeven van de elektromotor zo ver los dat u de motor met lichte druk in de richting van het hoofdtandwiel kunt verschuiven (de schroeven licht losdraaien, maar niet volledig uitdraaien!). Daarvoor dient u eerst de afdekplaat van de tandwielen te verwijderen.
  • Page 155: Afvalverwijdering

     Afvalverwijdering a) Algemeen  Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen.
  • Page 156: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing Het model reageert niet •...
  • Page 157: Technische Gegevens

     Technische gegevens Schaal: ..........1:10 Aandrijving: .......... Elektromotor vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Vering: ..........individuele wielophanging, telkens 1 schokdemper per wiel Afmetingen (lxbxh): ......ca. 450 x 315 x 175mm Afmetingen van de banden (B x Ø): ... ca. 52 x 108mm Wielstand: ..........
  • Page 160 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

Fs-53328-6

Table des Matières