Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:8 GP Buggy „REX-X" 2WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 81 00
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 36
Page 37 - 71
Page 72 - 106
Pagina 107 - 141
Version 12/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely ROAD REX-X

  • Page 1 1:8 GP Buggy „REX-X“ 2WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 81 00  Bedienungsanleitung Seite 2 - 36  Operating Instructions Page 37 - 71  Notice d’emploi Page 72 - 106  Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................ 4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ............................... 6 b) Motor & Kraftstoff ............................7 c) Fahrbetrieb ..............................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 a) Allgemein ...............................
  • Page 3: Einführung

    Seite 12. Reinigung und Wartung ............................. 31 13. Entsorgung ................................ 32 a) Allgemein ..............................32 b) Batterien und Akkus ............................ 32 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................32 15. Behebung von Störungen ..........................33 16. Technische Daten .............................. 36  1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

     2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug mit Heckantrieb, das über die mitgelieferte Fernsteueran- lage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

     5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang des Fahrzeugs befindet. Ein erfahrener RC-Modellautofahrer hat die nachfolgend beschriebenen Komponenten sicherlich bereits in seinem Besitz, ein Einsteiger in den Sport mit Verbrennermodellautos dagegen muss jedoch folgendes Zubehör erwerben, um das hier gelieferte Fahrzeug benutzen zu können: •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Motor & Kraftstoff

    b) Motor & Kraftstoff • Beachten Sie die Einlaufvorschriften für den Motor. • Verwenden Sie nur einen geeigneten Modelltreibstoff auf Methanol-/Öl-Basis (mit 5% bis 25% Nitromethan und 16% synthetischem Öl). Verwenden Sie niemals herkömmliches Kraftfahrzeug-Benzin oder daraus bestehende Gemische! Verwenden Sie auch niemals Treibstoffe für Flugmodelle, dieser enthält einen zu geringen Ölanteil. •...
  • Page 8 • Motor und Auspuff werden bei Betrieb sehr heiß, berühren Sie diese nicht, Verbrennungsgefahr! Fassen Sie nie- mals in den Antrieb hinein, stecken Sie keine Gegenstände in den Antrieb, Verletzungsgefahr! • Das Modell ist nur für den Betrieb außerhalb geschlossener Räume konzipiert. Die Abgase sind gesundheitsschäd- lich! Betreiben Sie den Verbrennungsmotor niemals in geschlossenen Innenräumen, auch nicht zu Testzwecken.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

     7. Batterie- und Akkuhinweise a) Allgemein • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 10: Inbetriebnahme

     8. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Entfernen Sie die Sicherungsclipse der Karosserie und heben diese danach vorsichtig vom Chassis ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (A) des Empfän- gers in die Stellung „OFF“ (ausgeschaltet). Öffnen Sie die Empfängerbox (B), der Deckel ist vorn nur eingeclipst.
  • Page 11: Glühkerze Einschrauben

    d) Glühkerze einschrauben Die mitgelieferte Glühkerze ist mit einem geeigneten Glühkerzenschlüssel (im Lieferumfang) in die entsprechende Öffnung des Zylinderkopfes einzuschrauben. Wenden Sie dabei jedoch keine Gewalt an. Glühkerzen verschleißen, besonders in der Einlaufphase. Haben sich Ablagen (Zunder) auf dem Glühwendel gebildet, kann es zu Start- oder Betriebsproblemen kommen.
  • Page 12: Überprüfen Der Reichweite Des Senders

    g) Überprüfen der Reichweite des Senders Damit Sie nicht die Kontrolle über das Modell verlieren, sollten Sie vor jedem ersten Start oder nach einem Unfall die Funktion und Reichweite der Fernsteueranlage überprüfen. Für den Reichweitentest genügt es, die Funktion des Lenkservos zu testen.
  • Page 13 Der Vergaser ist ab Werk für die ersten Fahrten optimal vorjustiert. Hierbei wird eine fette Vergaserein- stellung verwendet, um den Motor in der Einlaufphase ausreichend mit Schmierung zu versorgen. Dies zeigt sich an kräftiger weißer Rauchentwicklung aus dem Auspuff (verbranntes Öl). Für die ersten 2 - 4 Tankfüllungen sollte diese fette Vergasereinstellung beibehalten werden.
  • Page 14: Fahrzeug Betanken

    i) Fahrzeug betanken Öffnen Sie den Tankverschluss und befüllen den Tank mit einem geeigneten Gemisch für Modellautos auf Methanol- /Öl-Basis. Verwenden Sie dazu eine geeignete Tankflasche (nicht im Lieferumfang, als Zubehör erhältlich). In der Einlaufphase (insgesamt etwa 6 - 10 Tankfüllungen) muss ein spezieller RC-Modellauto-Treibstoff mit ca.
  • Page 15: Karosserie Aufsetzen

    • Setzen Sie einen Glühkerzenstarter mit vollständig geladenem Startakku auf die Glühkerze auf. Achten Sie auf festen Sitz der Anschlussklemme des Glühkerzenstarters auf der Glühkerze. • Ziehen Sie jetzt den Seilzugstarter mit Schwung durch, bis der Motor anspringt. Halten Sie dabei das Modell mit der anderen Hand fest.
  • Page 16: Technische Informationen

     9. Technische Informationen a) Funktion der Lenkung Das Lenkservo ist mit dem Kanal 1 des Empfängers verbunden und wird durch Drehen des Steuerrads am Sender bewegt. Die Lenkung des Fahrzeuges ist als sogenannte Achsschenkel-Lenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung des Servosteuerhebels (A) wirkt über das Lenkgestänge (B) auf einen Arm des Servo-Savers (C).
  • Page 17: Funktionskontrolle Der Lenkung Durchführen

    b) Funktionskontrolle der Lenkung durchführen • Stützen Sie das Modell vorne so ab, das die Räder frei in der Luft hängen. Auf Grund der guten Haftung der Reifen und des Fahrzeuggewichtes würden die Räder im Stand und auf dem Boden Ihrem Lenkausschlag nicht spontan und direkt folgen. Dies ändert sich jedoch während der Fahrt.
  • Page 18: Funktionskontrolle Von Gas/Bremse Durchführen

    d) Funktionskontrolle von Gas/Bremse durchführen Die Positionen der Stellringe (der mechanischen Endanschläge), der Anschlagfeder am Gasgestänge und am Brems- gestänge sind werkseitig eingestellt. Sie sind den mechanischen Endanschlägen des Vergasers und der Scheiben- bremsen angepasst. Das Gas-/Bremsgestänge sollte keine Nachjustierung benötigen. Es kann aber vorkommen, dass nach längerem Betrieb die Bremsbeläge verschlissen sind oder sich die Stellringe lockern und deshalb neu fixiert werden müssen.
  • Page 19 Der Vergaser ist bereits ab Werk für den Betrieb voreingestellt. Sie sollten deshalb die Einstellschrauben des Vergasers bei der Erstinbetriebnahme des Fahrzeugs nicht verdrehen. Falls der Motor nicht anspringt, ist zunächst auf jeden Fall der Fehler an einer anderen Stelle zu suchen, bevor an den Einstellschrauben des Vergasers gedreht wird.
  • Page 20 5 = Leerlauf-Gemischregulierschraube Die Leerlauf-Gemischregulierschraube ist die kleine Schraube auf der Seite der Vergaseranlenkung; sie reguliert das Luft-/Kraftstoffgemisch im Leerlauf und im Übergangsbereich zum Vollgas. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das Gemisch „abzumagern“ (um den Kraftstoffanteil zu verringern) und gegen den Uhrzeigersinn, wenn das Gemisch „fetter“...
  • Page 21: Fahrbetrieb

     Fahrbetrieb a) Allgemein Bedenken Sie, dass die Bedienung von funkferngesteuerten Modellfahrzeugen schrittweise erlernt werden muss. Beginnen Sie mit einfachen Fahrübungen, z. B. einer Kreisfahrt. Verwenden Sie Pylonen oder Racing- Discs, mit denen Sie einen beliebigen Kurs abstecken. Machen Sie sich mit dem Kurvenfahrverhalten vertraut. Üben Sie das Steuern, während das Modell auf Sie zu fährt! Das Fahren von Verbrennermodellen unterscheidet sich von Elektromodellen! Bei einem Elektromodell bie- tet der Fahrtregler nicht nur eine Vorwärts- und Rückwärtsfahrt an, sondern auch die Möglichkeit, das Fahr-...
  • Page 22: Auswirkungen Der Fahrweise Auf Einzelne Bauteile

    b) Auswirkungen der Fahrweise auf einzelne Bauteile • Motor Der „FORCE“-Verbrennungs-Motor des Modells ist luftgekühlt. Das heißt, dass der Fahrtwind die Kühlung des Motors übernehmen muss. Vermeiden Sie daher, das Fahrzeug mit häufigen, heftigen Lastwechseln (durch kurze Gasstöße aus dem niedrigen Drehzahlbereich und anschließend ruckartiges Zurücknehmen der Drehzahl) zu beschleunigen.
  • Page 23: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Motor-Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist (siehe Kapitel 8. h), können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für den Leerlauf (und den Übergang zu Vollgas) an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und für Vollgas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den bei dem Fahrzeug verwendeten Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/ Kunststoff deutlich erleichtert.
  • Page 24 • Starten Sie den Motor neu und wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis der Übergang von Leerlauf zu Vollgas weich und spontan erfolgt. Eine kleine Verzögerung im Ansprechen ist normal. • Wenn der Motor beim abrupten Übergang von Leerlauf zu Vollgas heftig raucht und sehr rau klingt, dann ist die Mischung zu fett.
  • Page 25: Einstellung Des Radsturzes

    b) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unter- schied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 26 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorderachse durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen. An der hinteren Dämpferbrücke (B) und am Achs- schenkel (C) befinden sich mehrere verschiedene Befestigungspunkte für den Querlenker.
  • Page 27: Einstellung Der Spur

    c) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. ¦ ¦ Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 28 Spur an der Hinterachse einstellen: Die Spur der hinteren Räder wird durch den soge- nannten „Vorspurblock“ fest vorgegeben. Dabei handelt es sich um ein Kunststoffteil, das hin- ten am Differenzial festgeschraubt ist, siehe Kreis- markierung (A) im Bild rechts. In den äußeren Löchern des Vorspurblocks werden die beiden Metallachsen fixiert, die den unteren Quer- lenker halten.
  • Page 29: Einstellung Der Stoßdämpfer

    d) Einstellung der Stoßdämpfer Bild 12: Vorderachse Bild 13: Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändel- mutter (A) vorgenommen werden. Achten Sie darauf, dass sich hierbei der Stoßdämpferkörper nicht mitdreht und sich dadurch von der Stoßdämpferkappe herausdreht (es droht dann Ölverlust).
  • Page 30: Einstellung Des Servo-Savers

    f) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung des Servosteuerhebels wirkt über das Lenkgestänge auf den Arm des Servo-Savers. Ein Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zu- einander angeordneten Hebeln, die nicht starr mit- einander verbunden sind, sondern sich über eine Feder in einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegen- einander bewegen lassen.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Auspuff usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
  • Page 32: Entsorgung

    Weitere Wartungsarbeiten: • Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht betrieben wird, geben Sie durch die Glühkerzenöffnung 2-3 Tropfen sog. Afterrun-Öl in den Motor. Drehen Sie dann den Motor mittels dem Seilzug einige Male durch. Das spezielle Pflegeöl beseitigt aggressive Verbrennungsrückstände und schützt den Motor dadurch vor Korrosion. •...
  • Page 33: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen.  Das Modell reagiert nicht (oder nicht richtig) •...
  • Page 34  Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels am Sender nicht stehen • Stellen Sie am Sender die Neutralstellung für die Gas-/Bremsfunktion richtig ein. Wenn der Trimmweg nicht reicht, kontrollieren Sie die Stellung des Servoarms auf dem Gas-/Bremsservo und dessen Verschraubung. •...
  • Page 35  Lenkung gegenläufig zur Bewegung des Drehrads am Sender • Aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Lenkfunktion.  Fahrfunktion gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Senders Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezogen wird.
  • Page 36: Technische Daten

     Technische Daten Maßstab: ........... 1:8 Empfängerakku: ........Ein 5zelliger NiMH-Akkupack (Nennspannung 6,0 V, Kapazität mindestens 1300 mAh); nicht im Lieferumfang enthalten, muss getrennt bestellt wer- Antrieb: ............. 2-Takt Verbrennungsmotor, 3,5 ccm, 1,4 kW (1,9 PS) Hinterradantrieb, mit Differenzial Fliehkraftkupplung Antriebsachsen kugelgelagert Erforderlicher Treibstoff: ......
  • Page 37  Table of Contents  Page Introduction ................................ 38 Explanation of Symbols ............................. 38 Intended Use ..............................39 Scope of Delivery .............................. 39 Required Accessories ............................40 Safety Information ............................. 41 a) General Information ............................ 41 b) Engine & Fuel .............................. 42 c) Driving .................................
  • Page 38: Introduction

    Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................66 13. Disposal ................................67 a) General Information ............................ 67 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................67 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................67 15. Troubleshooting ..............................68 16. Technical Data ..............................71  1.
  • Page 39: Explanation Of Symbols

     2. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information.  3. Intended Use The product is a model car with rear-wheel drive which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control.
  • Page 40: Required Accessories

     5. Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that is not part of the delivery of the vehicle. An experienced RC model driver will surely have the components described below in his possession already. A newcomer to the carburettor model car sport, however, needs to purchase the following accessories to use the vehicle delivered here: •...
  • Page 41: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 42: Engine & Fuel

    b) Engine & Fuel • Also pay attention to the breaking-in regulations for the engine. • Use only suitable methanol/oil based model fuel (5% - 25% nitromethane and 16% synthetic oil). Never use conventional vehicle gas of mixtures of it! Also, never use fuel for flight models. It contains too little oil. •...
  • Page 43 • The model is only designed for use outside of closed rooms. The exhausts are harmful to health! Never operate the combustion engine in closed rooms, not even for test purposes. • Please note that this model vehicle must not be driven on public roads, places or streets. Also do not operate it on private grounds without the owner’s permission.
  • Page 44: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
  • Page 45: Commissioning

     8. Commissioning a) Remove Car Body Remove the safety clips of the car body first and then lift it from the chassis. b) Installing the Receiver Aerial Cable Put the of/off switch (A) for receiver to the „OFF“ position. Open the receiver box (B);...
  • Page 46: Screw In Glow Plug

    d) Screw in Glow Plug Screw the enclosed glow plug into the corresponding opening the cylinder head with a suitable glow plug key (enclosed). Do not use any force for this. Glow plugs wear, especially during the breaking-in stage. If tinder has formed on the glow coil, there may be problems with starting or operation.
  • Page 47: Checking The Transmitter's Range

    g) Checking the Transmitter’s Range In item not to lose control over your model you should, before each first start or after a crash, check the function and range of the RC system. For the range test, it is sufficient to check the steering servo function. Due to the good traction of the wheels and the weight of the vehicle, the wheels would not follow your steering commands spontaneously and directly while still on the floor.
  • Page 48 The carburettor is perfectly pre-adjusted for the first runs ex works. A rich carburettor setting is used to supply the motor sufficiently with lubrication in the run-in phase. This is shown by strong white smoke development from the exhaust (burnt oil). The rich carburettor setting should be maintained for the first 2 - 4 tank fillings.
  • Page 49: Fuelling The Vehicle

    i) Fuelling the Vehicle Open the tank lid and fill the tank with a suitable methanol/oil-basis mixture for model cars. Use a suitable tank bottle for this (not included, available as an accessory). In the breaking-in stage (about 6 - 10 tank fills in total), a special RC car fuel with approximately 16% nitro methane should be used.
  • Page 50: Attaching The Car Body

    • Once the motor is running, let go of the cable starter and remove the glow plug starter from the glow plug. Only leave the glow-plug starter connected briefly for starting. Otherwise, the glow plug may burn through prematurely. • If the pull starter can only be actuated with a lot of force after several unsuccessful start attempts, too much fuel got into the combustion chamber and the crankcase.
  • Page 51: Technical Data

     9. Technical Data a) Steering Function The steering servo is connected to channel 1 of the receiver and is moved by turning the steering wheel at the transmitter. The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the servo control lever (A) has an effect on the steering linkage (B) and on one arm of the servo saver (C).
  • Page 52: Performing A Function Inspection Of The Steering

    b) Performing a Function Inspection of the Steering • Support the model at the front in a way that allows the wheels to hang freely. Due to the good traction of the wheels and the weight of the vehicle, the wheels would not follow your steering commands spontaneously and directly while still on the floor.
  • Page 53: Perform Function Inspection Of Throttle/Brake

    d) Perform Function Inspection of Throttle/Brake The positioning of the adjustment rings (the mechanical limit stops) of the stop springs on the throttle linkage and the brake linkage were set in the factory. They are attuned to the mechanical stops of the carburettor and the disc brakes. The throttle/brake linkage shouldn’t require readjustment.
  • Page 54 The carburettor is already pre-set for operation ex works. Therefore, do not twist the setting screws of the carburettor at initial commissioning of the vehicle. If the motor does not start up, first look for the error in another position before turning the setting screws of the carburettor.
  • Page 55 6 = Control lever for the throttle servo The throttle servo is connected to this lever (more precisely: The throttle/brake servo); this controls the combustion engine speed. 7 = Air intake opening The air filter is installed here. The air filter prevents dust particles or coarser contamination from being socket into the motor. As in a „real“ car, dust and dirt in the engine will cause fatal failure - loss of warranty/guarantee! The air filter must be applied with a suitable air filter oil.
  • Page 56: Driving

     Driving a) General Information Observe that the operation of radio-controlled model vehicles must be learned step by step. Start with simple driving exercises, e.g. a circle. Use pylons or racing disc with which you can mark out any course. Familiarise yourself with the curve behaviour.
  • Page 57: Effects Of Manner Of Driving On Individual Components

    b) Effect of Manner of Driving on Individual Components • Engine The model’s „FORCE“ combustion engine is air cooled. This means that the airstream has to cool down the engine. This is why you should try to avoid accelerating the vehicle with frequent, strong load changes (short throttle bursts from low rev range and jerkily lowering the revs).
  • Page 58: Vehicle Settings

     Vehicle Settings a) Engine Fine Tuning After the run-in stage of the engine (see chapter 8. h), you may start the fine tuning process to increase the performance. To that effect, optimise the mixture for idle speed (and transfer to full throttle) at the idle speed mix adjustment screw and at the main jet needle for full throttle.
  • Page 59 • Make the mix thinner by screwing in the screw by 1/16 rotations clockwise while the engine is switched off. • Restart the engine and repeat the procedure until the speed transition from idle speed to full throttle is soft and spontaneous.
  • Page 60: Setting The Camber

    b) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as compared to the vertical. Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
  • Page 61 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the screw (A) of the upper transverse link as for the front axle. Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
  • Page 62: Setting The Alignment

    c) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „a“, toe-out = figure „b“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. ¦ ¦ The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Page 63 Setting rear axle alignment: The alignment for the rear wheels is set by the so- called toe-in-block. This is a plastics part attached to the rear differential (see circle (A) in figure on the right). The two metal axles holding the lower transverse links are attached to the outer holes of the toe-in block.
  • Page 64: Setting The Shock Absorbers

    d) Setting the Shock Absorbers Figure 12: Front axle Figure 13: Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled nut (A). Ensure that the shock absorber body does not turn along and is turned from the shock absorber cap by this (oil loss threatens). The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions lower transverse link (C) and at the top of the the damper bridge (B).
  • Page 65: Setting The Servo Saver

    f) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the servo control lever affects one arm of the servo saver via the steering linkage. The servo saver consists of two right-angled levers, which are not rigidly coupled but can be moved against each other with a spring in one level with the steering linkage.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, exhaust, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
  • Page 67: Disposal

    Other maintenance work: • If the vehicle is not operated for an extended period, put 2-3 drops of afterrun oil into the motor through the glow plug opening. Then turn the motor a few times by the cable pull. The special care oil removes aggressive combustion residue and protects the motor from corrosion.
  • Page 68: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 69  The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Adjust the throttle/brake function neutral position at the transmitter. If the trim path is not sufficient, check the position of the servo arm on the throttle/brake servo and its screw connections. •...
  • Page 70  Steering works opposite to the way the turning wheel is turned at the transmitter • Activate the steering reverse setting at the transmitter.  Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter Usually, the vehicle should drive forwards if you pull the throttle/brake lever at the transmitter towards the handle. Activate the driving reverse setting at the transmitter.
  • Page 71: Technical Data

     Technical Data Scale: ............1:8 Receiver battery: ........a 5-cell NiMH battery pack (rated voltage 6.0 V, capacity at least 1300 mAh); not included, must be ordered separately Drive: ............2-stroke combustion engine, 3.5 ccm, 1.4 kW (1.9 PS) Rear-wheel drive with differential Centrifugal clutch Drive axles with ball bearings...
  • Page 72  Table des matières  Page Introduction ................................ 73 Explication des symboles ..........................73 Utilisation conforme ............................74 Étendue de la livraison ............................74 Accessoires requis ............................75 Consignes de sécurité ............................76 a) Généralités ..............................76 b) Moteur et carburant ............................. 77 c) Conduite ..............................
  • Page 73: Introduction

    Page 12. Nettoyage et entretien ............................. 101 13. Élimination ............................... 102 a) Généralités ..............................102 b) Piles et batteries ............................102 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................102 15. Dépannage ..............................103 16. Caractéristiques techniques ..........................106  1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
  • Page 74: Explication Des Symboles

     2. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
  • Page 75: Accessoires Requis

     5. Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Un conducteur expérimenté de voiture miniature RC possède sûrement déjà les composants décrits ci-après, un modéliste débutant dans le domaine des voitures miniatures à moteur à combustion devra toutefois acheter les accessoires suivants afin de pouvoir utiliser le véhicule fourni : •...
  • Page 76: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 77: Moteur Et Carburant

    b) Moteur et carburant • Tenez compte des prescriptions relatives au rodage du moteur. • Employez exclusivement un carburant approprié pour modèles réduits à base de méthanol et d’huile (avec 5 à 25 % de nitrométhane et 16 % d’huile synthétique). N’employez jamais de l’essence classique pour véhicule à moteur ou des mélanges à...
  • Page 78 • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit. Ne l’utilisez que si vos réflexes sont absolument non restreints. La fatigue et la conduite sous l’emprise d’alcool ou de médicaments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture.
  • Page 79: Indications Afférentes Aux Piles Et Batteries

     7. Indications afférentes aux piles et batteries a) Généralités • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 80: Mise En Service

     8. Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les circlips de la carrosserie puis soulevez-les avec précaution du châssis. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Placez le commutateur Marche / Arrêt (A) sur le régu- lateur de vitesse en position « OFF » (désactivée). Ouvrez le compartiment du récepteur (B), le couvercle est simplement clipsé...
  • Page 81: Vissage De Bougie De Préchauffage

    d) Vissage de la bougie de préchauffage La bougie de préchauffage fournie doit être vissée à l’aide d’une clé à bougies adéquate (fournie) dans l’orifice prévu à cet effet sur la culasse de cylindre. Veillez toutefois à ne pas forcer. Les bougies de préchauffage sont des pièces d’usure, surtout pendant la phase de rodage.
  • Page 82: Contrôle De La Portée De L'émetteur

    g) Contrôle de la portée de l’émetteur Pour ne pas perdre le contrôle du modèle réduit, vous devez vérifier le fonctionnement et la portée de télécommande avant tout premier démarrage et après un accident. Pour vérifier la portée, il suffit de tester le fonctionnement du servo de direction.
  • Page 83 Le carburateur est préréglé en usine de manière optimale pour les premiers trajets. Un réglage riche est employé pour le carburateur afin de garantir un graissage suffisant du moteur durant la phase de rodage. Cela est indiqué par un dégagement important de fumée blanche par le pot d’échappement (huile brûlée). Conserver le réglage riche du carburateur pour les 2 à...
  • Page 84: Ravitaillement En Carburant Du Véhicule

    i) Ravitaillement en carburant du véhicule Ouvrez le couvercle du réservoir puis remplissez le réservoir avec un mélange approprié pour voitures miniatures à base de méthanol et d’huile. À cet effet, employez un flacon de remplissage de carburant approprié (non fourni, à commander séparément). Durant la phase de rodage (au total, environ 6 à...
  • Page 85: Mise En Place De La Carrosserie

    • Placez un chauffe-bougie avec une batterie de démarrage complètement chargée sur la bougie de préchauffage. Veillez à ce que la borne de raccordement du chauffe-bougie soit solidement fixée sur la bougie de préchauffage. • Tirez maintenant sur le démarreur par câble jusqu’à ce que le moteur démarre. Tenez fermement le modèle réduit avec l’autre main.
  • Page 86: Informations Techniques

     9. Informations techniques a) Fonction de la direction Le servo de direction est relié au canal 1 du récepteur et se déplace en tournant le volant sur l’émetteur. La direction du véhicule est conçue sous forme de direction à fusées d’essieu. Le pivotement du levier de commande du servo (A) agit sur un bras du protecteur de servo (B) via la timonerie de direction (C).
  • Page 87: Réalisation Du Contrôle Du Fonctionnement De La Direction

    b) Réalisation du contrôle du fonctionnement de la direction • Soutenez la partie avant du modèle réduit de manière à ce que les roues ne touchent plus le sol. Grâce à la bonne adhérence à la route des pneus et grâce au poids du modèle, les roues à l’arrêt et en contact avec le sol ne réagiraient pas immédiatement à...
  • Page 88: Réalisation Du Contrôle Du Fonctionnement De L'accélération / Frein

    d) Réalisation du contrôle du fonctionnement de l’accélération / frein La position des bagues de réglage (des butées mécaniques), et des ressorts de butée au niveau de la tringlerie d’accélération et de freinage, est réglé en usine. Ils sont ajustés aux butées mécaniques de fin de course du carburateur et des freins à...
  • Page 89 Le carburateur est déjà préréglé en usine en vue de son utilisation. Il est donc déconseillé de dérégler les vis de réglage du carburateur durant la première mise en service du véhicule. Si le moteur ne démarre pas, recherchez d’abord impérativement l’erreur à un autre emplacement avant de dérégler les vis de réglage du carburateur.
  • Page 90 5 = Vis de régulation du mélange au ralenti La vis de régulation du mélange au ralenti est la petite vis sur le côté de l’articulation du carburateur ; elle régule le mélange air-carburant au ralenti et dans la plage de transition vers plein gaz. Tournez la vis dans le sens horaire afin «...
  • Page 91: Conduite

     Conduite a) Généralités Prenez en considération le fait que la mise en service de modèles réduits de voitures nécessite un apprentissage progressif. Au début, commencez avec des courses simples du modèle, par ex. un parcours rond. Utilisez des cônes de chantier ou des disques Racing avec lesquels vous pouvez tracer le parcours. Familiarisez-vous avec la tenue en virage.
  • Page 92: Effets Du Style De Conduite Sur Les Différents Composants

    b) Effets du style de conduite sur les différents composants • Moteur Le moteur à combustion FORCE du modèle est refroidi par air. Cela signifie que le vent relatif doit prendre en charge le refroidissement du moteur. Pour cette raison, évitez d’accélérer le véhicule par une alternance fréquente et forte de l’effort (brèves accélérations à...
  • Page 93: Possibilités De Réglage Sur Le Véhicule

     Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage précis du moteur Une fois le moteur rodé (voir chapitre 8. h), vous pouvez procéder au réglage dans le but d’augmenter la puissance du moteur. Pour ce faire, optimisez le mélange au ralenti (et la transition vers plein gaz) sur la vis de régulation du mélange au ralenti et à...
  • Page 94 • Si, lors du passage prompt du ralenti au plein gaz, le moteur commence à fumer abondamment et ne tourne qu’irrégulièrement, le mélange est trop riche. • Appauvrissez à nouveau le mélange en revissant la vis d’1/16 de tour dans le sens horaire lorsque le moteur est à l’arrêt.
  • Page 95: Réglage Du Déport De Roue

    b) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif (les bords supérieurs de la Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) roue sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
  • Page 96 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle, comme pour l’essieu avant, en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Comme la vis a un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Page 97: Réglage De L'alignement Des Roues

    c) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus exactement parallèles au sens de marche.
  • Page 98 Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu arrière : L’alignement des roues arrière est déterminé par le « bloc de pincement des roues ». Il s’agit d’une pièce en plastique vissée derrière le différentiel, voir cercle (A) sur la figure de droite. Les deux chevilles en métal, qui maintiennent le bras transversal inférieur, sont fixées dans les orifices extérieurs du bloc de pincement des roues.
  • Page 99: Réglage Des Amortisseurs

    d) Réglage des amortisseurs Figure 12 : essieu avant Figure 13 : essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (A). Veillez alors à ce que le corps de l’amortisseur ne soit pas entraîné et se dévisse ainsi du capuchon de l’amortisseur (en tel cas, risque de fuite d’huile).
  • Page 100: Réglage Du Protecteur De Servo

    f) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue sous forme d’une direction à fusée. Le pivotement du levier de servocommande agit sur le bras du protecteur de servo gauche via la timonerie de direction. Un protecteur de servo se compose de deux leviers, perpendiculaires l’un par rapport à...
  • Page 101: Nettoyage Et Entretien

     Nettoyage et entretien Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, pot d’échappement, etc.). Après chaque trajet, éliminez complètement la poussière et la saleté de tout le véhicule. Employez par ex. un pinceau propre à...
  • Page 102: Élimination

    Autres travaux d’entretien : • En cas d’inutilisation prolongée du véhicule, versez 2-3 gouttes d’huile Afterrun dans le moteur à travers l’orifice de la bougie de préchauffage. Tournez ensuite plusieurs fois le moteur à l’aide du câble sous gaine. L’huile d’entretien spéciale élimine les résidus agressifs de combustion et protège ainsi le moteur contre la corrosion.
  • Page 103: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels dérangements.  Le modèle réduit ne réagit pas (ou ne pas correctement) •...
  • Page 104  Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur • Réglez correctement la position neutre pour la fonction d’accélération / de freinage sur l’émetteur. Si la course de compensation est insuffisante, contrôlez la position du bras de servo sur le servo d’accélération / de freinage et son raccord vissé.
  • Page 105  Direction contraire au mouvement du volant sur l’émetteur • Activez le réglage Reverse pour la fonction de direction sur l’émetteur.  Fonction de conduite contraire au mouvement du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur Normalement, le véhicule doit avancer lorsque le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est tiré vers la poignée.
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Échelle : ............ 1:8 Batterie du récepteur : ......un pack de batteries NiMH à 5 cellules (tension nominale 6,0 V, capacité minimale de 1 300 mAh) ; non fourni, à commander séparément Entraînement : .......... moteur à combustion à 2 temps, 3,5 cm3, 1,4 kW (1,9 CV) traction arrière, avec différentiel embrayage centrifuge arbres de commande montés sur roulements à...
  • Page 107  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................108 Verklaring van de symbolen ..........................108 Voorgeschreven gebruik ..........................109 Leveringsomvang ............................109 Benodigde accessoires ........................... 110 Veiligheidsvoorschriften ........................... 111 a) Algemeen ..............................111 b) Motor en brandstof ............................ 112 c) Rijmodus ..............................112 Tips voor batterijen en accu´s .........................
  • Page 108: Inleiding

    Pagina 12. Onderhoud en reiniging ........................... 136 13. Afvalverwijdering ............................. 137 a) Algemeen ..............................137 b) Batterijen en accu´s ..........................137 14. Conformiteitsverklaring (DOC) ........................137 15. Verhelpen van storingen ..........................138 16. Technische gegevens ............................141  1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
  • Page 109: Verklaring Van De Symbolen

     2. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een modelvoertuig met achterwielaandrijving, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden.
  • Page 110: Benodigde Accessoires

     5. Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet bij het voertuig zijn inbegrepen. Een ervaren RC-modelautobestuurder heeft de hiervolgende beschreven componenten beslist al in zijn „werkplaats“, een beginner in de sport met modelauto’s met verbrandingsmotoren daarentegen moet de volgende accessoires aankopen om het hier geleverde voertuig te kunnen gebruiken: •...
  • Page 111: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 112: Motor En Brandstof

    b) Motor en brandstof • Neem de inloopvoorschriften voor de motor in acht. • Gebruik uitsluitend geschikte modelvoertuigbrandstof op basis van methanol/olie (met 5 tot 25% nitromethaan en 16% synthetische olie). Gebruik nooit traditionele motorvoertuigbenzine of mengsels waarin dit werd gebruikt! Gebruik ook geen brandstof die bestemd is voor vliegmodellen;...
  • Page 113 • Motor en uitlaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Raak ze niet aan. Verbrandingsgevaar! Grijp nooit in de aandrijving, steek gaan voorwerpen in de aandrijving, verwondingsgevaar! • U mag het modelvoertuig enkel buiten gesloten ruimtes gebruiken. De uitlaatgassen zijn schadelijk voor de gezondheid! Gebruik de verbrandingsmotor nooit in afgesloten ruimtes binnenshuis, ook niet om het model te te- sten.
  • Page 114: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     7. Tips voor batterijen en accu´s a) Algemeen • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 115: In Bedrijf Nemen

     8. In bedrijf nemen a) Carrosserie verwijderen Verwijder eerst de borgclips van de carrosserie en hef deze dan voorzichtig van het chassis op. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Plaats de aan-/uitschakelaar (A) van de ontvanger in de positie „OFF“ (uitgeschakeld). Open de ontvangerbox (B);...
  • Page 116: Luchtfilter Smeren, Luchtfilter Monteren

    d) Gloeikaarsen inschroeven De meegeleverde gloeikaars moet met een geschikte gloeikaarssleutel (inbegrepen) in de overeenkomstige opening van de cilinderkop worden vastgeschroefd. Doe dit echter zonder geweld. Gloeipluggen verslijten (vooral in de inloopfase). Als er zich afzetting (tonder) op de gloeispiraal gevormd heeft, kan het tot start- of bedrijfsproblemen komen.
  • Page 117: Reikwijdte Van De Zender Controleren

    g) Reikwijdte van de zender controleren Opdat u niet de controle over uw modelvoertuig verliest, moet u vóór elke start of na een ongeval de functie en de reikwijdte van de afstandsbediening controleren. Voor de controle van de reikwijdte is het voldoende om de functie van de stuurservo te testen.
  • Page 118 De carburator is af fabriek optimaal ingesteld voor de eerste ritten. Hierbij wordt een rijke carburatorinstelling gebruikt om de motor in de inloopfase voldoende van olie te voorzien. Dit is te herkennen aan de vele witte rook die uit de uitlaat komt (verbrande olie). Voor de eerste 2 - 4 volle tanks moet de rijke carburatorinstelling worden behouden.
  • Page 119: Voertuig Tanken

    i) Voertuig tanken Open het tankdeksel en vul de tank met een geschikt mengsel voor modelauto’s op methanol-/oliebasis. Gebruik daarvoor een geschikte tankfles (niet inbegrepen, als accessoire verkrijgbaar). In de inloopfase (in totaal ongeveer 6 - 10 tankbeurten) moet u speciale brandstof voor RC-modelauto’s met ca 16% nitromethaan gebruiken.
  • Page 120: Carrosserie Plaatsen

    • Plaats een gloeikaarsstekker met volledig opgeladen startaccu op de gloeikaars. Let op de vaste zitting van de aansluitklem van de gloeikaarsstarter op de gloeikaars. • Trek met een zwaai aan de trekstarter tot de motor start. Houd het model hierbij met uw andere hand vast. Pak bij het vasthouden van het model nooit de aandrijving zelf vast aangezien deze het inzetten van de slipkoppeling in gang kan zetten.
  • Page 121: Technische Gegevens

     9. Technische gegevens a) Functie van de besturing De stuurservo is met kanaal 1 van de ontvanger verbonden en kan worden bewogen door aan het stuurwiel op de zender te draaien. De besturing van het voertuig is uitgevoerd als zogenaamde fuseebesturing.
  • Page 122: Functiecontrole Van De Sturing Uitvoeren

    b) Functiecontrole van de sturing uitvoeren • Houd het model vooraan zo vast dat de wielen vrij in de lucht hangen. Omwille van het goede contact van de banden en het gewicht van het voertuig zouden de wielen hun stuuruitslag niet spontaan en direct volgen als het voertuig op de grond staat. Dit verandert evenwel tijdens het rijden.
  • Page 123: Functiecontrole Van Gas/Rem Uitvoeren

    d) Functiecontrole van gas/rem uitvoeren De posities van de stelringen (van de mechanische eindaanslagen), van de aanslagveren op de gasstang en de remstang zijn af fabriek ingesteld. Deze zijn aan de mechanische eindaanslagen van de carburator en de schijfremmen aangepast. De gas/remstang hoeft verder niet meer te worden afgesteld. Het kan echter gebeuren dat na lang gebruik de remvoeringen versleten zijn of de stelringen los en daarom opnieuw moeten worden vastgemaakt.
  • Page 124 De carburator is reeds af fabriek voor gebruik vooringesteld. U moet daarom de instelschroeven van de carburator bij de eerste inbedrijfname van het voertuig niet verdraaien. Als de motor niet aanslaat, moet in elk geval eerst de fout op een andere plaats worden gezocht voor u aan de instelschroeven van de carburator draait.
  • Page 125 5 = Stationair-mengselregelschroef De stationair-mengselregelschroef is de kleine schroef op de plaats van de carburatorbesturing; ze regelt het lucht- /brandstofmengsel bij stationair draaien en in het overgangsbereik naar volgas. Draai de schroef met de klok mee om het mengsel te „verarmen“ (om het brandstofaandeel te verminderen) en tegen de klok in om het mengsel te „verrijken“.
  • Page 126: Rijmodus

     Rijmodus a) Algemeen Denk eraan dat de bediening van afstandsbediende modelvoertuigen geleidelijk aan geleerd moet worden. Begin met eenvoudige oefeningen (bv. bochtjes rijden). Gebruik gewone plastic bekertjes als pylonen om een bepaalde route af te bakenen. Maak u vertrouwd met het bochtgedrag van het voertuig. Oefen het sturen terwijl het voertuig naar u toe rijdt! Het rijden van modellen met verbrandingsmotor is anders dan bij elektrische modellen! Bij een elektrisch model biedt de rijregelaar niet alleen de mogelijkheid om vooruit en achteruit te rijden, maar ook om probleem- loos aan willekeurige (lagere) snelheid met het voertuig te rijden.
  • Page 127: Effect Van De Rijstijl Op De Afzonderlijke Onderdelen

    b) Effect van de rijstijl op de afzonderlijke onderdelen • Motor De „FORCE“-verbrandingsmotor van het model is luchtgekoeld. Dit betekent dat de rijwind voor de koeling van de motor moet zorgen. Vermijd daarom om het voertuig te versnellen met veelvuldige en heftige wisselingen van de snelheid (door kort stotend gas te geven vanuit een laag toerentalbereik en vervolgens met rukken het toerental terug te nemen).
  • Page 128: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     Instelmogelijkheden op het voertuig a) Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is (zie hoofdstuk 8. h), kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair draaien (en de overgang naar volgas) aan de stationair- mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen.
  • Page 129 • Als de motor bij een abrupte overgang van stationair naar volgas heftig rookt en zeer schor klinkt, is het mengsel te rijk. • Verarm het mengsel opnieuw door de schroef 1/16 omwenteling in de richting van de wijzers van de klok te draaien terwijl de motor stil staat.
  • Page 130: Wielvlucht Instellen

    b) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 131 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de vooras door het verdraaien van de schroef (A) van de bovenste draagarm. Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 132: Spoor Instellen

    c) Spoor instellen De sporing (toespoor = afb. „a“, naspoor = afb. „b“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 133 Spoor aan de achteras instellen: De sporing van de achterste wielen wordt door het zgn. „toespoorblok“ vast voorgegeven. Daarbij gaat het om een kunststoffen onderdeel dat achteraan op het differentieel is vastgeschroefd, zie cirkelmarkeringen (A) in afbeelding rechts). In de buitenste gaten van het toespoorblok worden de beide metalen assen vastgemaakt die de onderste dwarsarmen vasthouden.
  • Page 134: Schokdempers Instellen

    d) Schokdempers instellen Afbeelding 12: Vooras Afbeelding 13: Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer (A) te draaien. Let op dat de schokdemperbehuizing hierbij niet meedraait en zich daardoor uit de schokdemperkap draait (dan dreigt olieverlies).
  • Page 135 f) Instellen van de servosaver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De zwenkbeweging van de servohefboom heeft via de stuurstangen effect op de arm van de servosaver. Een servosaver bestaat uit twee rechthoekig t.o.v. van elkaar geplaatste armen die niet star met elkaar verbonden zijn, maar die d.m.v.
  • Page 136: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, uitlaat, enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een langharige schone kwast en een stofzuiger. Sprays met perslucht kunnen ook zeer nuttig zijn.
  • Page 137: Afvalverwijdering

    Andere onderhoudswerken: • Als het voertuig langere tijd niet wordt gebruikt, giet u door de gloeikaarsopening 2-3 druppels zgn. afterrun-olie in de motor. Draai dan de motor met behulp van de trekstart enkele keren door. De speciale onderhoudsolie pakt agressieve verbrandingsresten aan en beschermt de motor daardoor tegen corrosie. •...
  • Page 138: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen.  Het model reageert niet (of niet correct) •...
  • Page 139 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas/remhendel op de zender losgelaten wordt • Stel op de zender de neutrale stand voor de gas-/remfunctie juist in. Als de trimweg niet volstaat, controleert u de positie van de servo-arm op de gas-/remservo en de schroefverbinding. •...
  • Page 140  Sturen in tegenstelling tot de beweging van de draaiwiel op de zender • Activeer op de zender de reverse-instelling voor de stuurfunctie.  Rijfunctie in tegenstelling tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender Normaal gezien moet het voertuig naar voor rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender naar de greep toe wordt getrokken.
  • Page 141: Technische Gegevens

     Technische gegevens Schaal: ............1:8 Ontvangeraccu: ........een 5-cellig NiMH-accupack (nominale spanning 6,0 V, capaciteit minstens 1.300 mAh) niet inbegrepen, moet afzonderlijk worden besteld Aandrijving: ..........2-takt verbrandingsmotor, 3,5 ccm, 1,4 kW (1,9 pk) Achterwielaandrijving, met differentieel Centrifugaalkoppeling Aandrijfassen kogelgelagerd Vereiste brandstof: ........
  • Page 144: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières