Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Einhandhobel
Original operating manual - One-handed planer
Notice d'utilisation d'origine - Rabot pour travail à la volée
Manual de instrucciones original - Cepillo monomanual
Istruzioni per l'uso originali - Pialletto monomanuale
Originele gebruiksaanwijzing - Eenhandschaaf
Originalbruksanvisning - Enhandshyvel
Alkuperäiset käyttöohjeet - Yhdenkädenhöylä
Original brugsanvisning - Enhåndshøvl
Originalbruksanvisning - Enhåndshøvel
Manual de instruções original - Plaina de uma só mão
Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок
Originál návodu k obsluze - Jednoruční hoblík
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug jednoręczny
EHL 65 EQ
6
10
14
19
24
29
33
37
41
45
49
53
58
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool EHL 65 EQ

  • Page 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Yhdenkädenhöylä Original brugsanvisning - Enhåndshøvl Originalbruksanvisning - Enhåndshøvel Manual de instruções original - Plaina de uma só mão Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок Originál návodu k obsluze - Jednoruční hoblík Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug jednoręczny EHL 65 EQ...
  • Page 2 1-10 1-11...
  • Page 6: Table Des Matières

    Einhandhobel geeignet zum Bearbeiten Symbole – von Holz, weichen Kunststoffen und holzähnli- Warnung vor allgemeiner Gefahr chen Werkstoffen, – nur mit den von Festool angebotenen Einsatz- Warnung vor Stromschlag werkzeugen. Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur Ver- Anleitung/Hinweise lesen! wendung von unterwiesenen Personen oder Fach- kräften bestimmt und zugelassen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Verlust der Kont- Unfallgefahr rolle führen kann. Die Netzspannung und die Frequenz der Strom- – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Ar- quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- beitstische eingebaut werden, die von Festool schild übereinstimmen.
  • Page 8: Arbeiten Mit Der Maschine

    Gesundheitsgefährdung durch Stäube stillsteht. Nie ohne Absaugung arbeiten. Nationale Bestimmungen beachten. Zum sicheren Ablegen hat der EHL 65 EQ am Ende der Hobelsohle einen Stützfuß [1-10]. Wird das Elektrowerkzeug angehoben, dann steht der Stütz- Absaugung möglich mit: fuß automatisch soweit über die Hobelsohle über, –...
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Dr. Johannes Steimel finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- mentation 10.1 Montage des Falztiefenanschlags [5]...
  • Page 10: Original Operating Manual 1 Symbols

    One-handed planer suitable for machining Risk of electric shock – wood, soft plastic and similar materials, – only with tools manufactured by Festool. Read the Operating Instructions/Notes! The machine is designed and approved for use by trained persons or specialists only.
  • Page 11: Operation

    Unauthorised voltage or frequency! – Festool electric power tools must only be in- Risk of accident stalled on work tables provided by Festool for The mains voltage and the frequency of the pow- this purpose.
  • Page 12: Working With The Machine

    EHL 65 EQ Dust extraction possible with: increase planing decrease planing – Chip collection bag [4-1] (accessory) on the ex- depth depth tractor connector [4-4] The marking [1-3] on the scale [1-5] around the ro- – Mobile dust extractor with a suction hose [4-2] Ø...
  • Page 13: Service And Maintenance

    A support foot [1-10] is fitted to the end of the plan- 10.1 Fitting the rebate depth stop [5] er foot so that the EHL 65 EQ can be set down safe- The rebate depth stop [5-2] can be adjusted in in- ly.When the machine is lifted up, the support foot finite variables to a setting between 0 to 23 mm.
  • Page 14 Rabot à une main pour – bois, plastique souple et matériaux similaires, Portez une protection auditive ! – uniquement avec les outils proposés par Festool. Cette machine est destinée et autorisée exclusive- ment pour une utilisation par des personnes ayant Portez des lunettes de protection ! reçu une formation adéquate ou par des profes-...
  • Page 15 Tension ou fréquence non admissible ! quement être montés sur des tables de travail Risque d'accident prévues par Festool à cet effet. Le montage sur La tension et la fréquence d'alimentation élec- d'autres tables de travail ou des tables réalisées trique doivent être conformes aux indications de...
  • Page 16 EHL 65 EQ Vitesse de rotation constante Ajuster le couteau hélicoïdal à l'aide d'une règle afin que sa partie frontale soit aligner aux bords La vitesse de rotation du moteur est maintenue latéraux de la semelle avant et arrière du rabot.
  • Page 17 Accessoires s'immobilise. Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Pour une pose en toute sécurité, le EHL 65 EQ est "www.festool.fr". doté d'un pied d'appui à l'extrémité de la semelle 10.1 Montage de la butée de profondeur de...
  • Page 18 EHL 65 EQ Nous certifions, sous notre propre responsabilité, Festool GmbH que ce produit satisfait aux exigences des direc- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen tives, normes ou documents correspondants suivants : 2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, Dr.
  • Page 19 – madera, plásticos blandos y materiales con ca- racterísticas similares a la madera, ¡Leer las instrucciones e indicaciones! – solo con las herramientas ofrecidas por Festool. El uso de la máquina está indicado exclusivamente ¡Usar protección para los oídos! para profesionales y personal cualificado.
  • Page 20 Peligro de caída de perder el control sobre la pieza. La tensión de red y la frecuencia de la red eléc- – Las herramientas eléctricas Festool solo pue- trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
  • Page 21 EHL 65 EQ una potencia baja para que pueda enfriarse rápida- Aspiración mente mediante la ventilación del motor. Una vez que se haya enfriado, la máquina vuelve a funcionar ADVERTENCIA a plena potencia. Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-...
  • Page 22 Los números de pedido de los accesorios y las he- la cuchilla no toca la superficie. rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la Biselado dirección de Internet www.festool.es.
  • Page 23 EHL 65 EQ Declaración de conformidad CE Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Cepillo monomanual N.º de serie EHL 65 EQ 10005425, 499543, 10008100, 10008101 Año de certificación CE:2012 Dr. Johannes Steimel Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este Director de investigación, desarrollo y documenta- producto cumple todos los requisitos relevantes de ción técnica...
  • Page 24: I Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    Pialletto monomanuale adatto alla lavorazione di Leggere le istruzioni/avvertenze! – legno, plastiche tenere e materiali simili al legno, – solo con utensili messi a disposizione da Festool. Indossare le protezioni acustiche! Questa macchina è stata progettata per essere uti- lizzata esclusivamente da persone competenti o Indossare gli occhiali protettivi! personale specializzato.
  • Page 25: Messa In Funzione

    In America settentrionale è consentito esclusi- tati solo nei piano di lavoro appositamente pre- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- visti da Festool. Con il montaggio in un piano di ne 120 V/60 Hz. montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'uten- sile elettrico può...
  • Page 26: Lavorazione Con La Macchina

    EHL 65 EQ raffreddamento, la macchina ritorna automatica- Aspirazione mente al regime precedente. AVVERTENZA Regolazione della profondità di taglio con l'apposita rotella [1-4]. Pericolo per la salute provocato dalle polveri Maggiore asporta- Minore asporta- Le polveri possono essere nocive alla salute. Per...
  • Page 27: Manutenzione E Cura

    Per deporre la pialla in sicurezza, essa dispone di 10.1 Montaggio del riscontro della profondità un piedino EHL 65 EQ sulla parte terminale della di battuta [5] piastra [1-10]. Quando si solleva la macchina, il Il riscontro della profondità di battuta [5-2] può es- piedino sporge automaticamente in modo che la sere regolato senza soluzione di continuità...
  • Page 28 EHL 65 EQ 2006/42/CE, 2004/108/EG (fino al 19.04.2016), 2014/ 30/EU (a partire dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001 Dr. Johannes Steimel +A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni- Festool GmbH 2015-03-04...
  • Page 29 Eenhandschaaf geschikt voor het bewerken Waarschuwing voor elektrische schok – van hout, zachte kunststof en houtachtig materi- Handleiding/aanwijzingen lezen! – alleen met het door Festool aangeboden inzetge- reedschap. Draag gehoorbescherming! Deze machine is uitsluitend bestemd voor en mag alleen worden gebruik door hiervoor geïnstrueerde personen of vakkrachten.
  • Page 30 De netspanning en de frequentie van de stroom- bron dienen met de gegevens op het typeplaatje worden ingebouwd in werktafels die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in ande- overeen te stemmen. re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch...
  • Page 31 Wachten tot de schaafas stilstaat. Gevaar voor de gezondheid door stof Om hem veilig weg te zetten heeft de EHL 65 EQ aan Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk het uiteinde van de schaafzool een steunvoet [1- daarom nooit zonder afzuiging.
  • Page 32 Accessoires Dr. Johannes Steimel De bestelnummers voor accessoires en gereed- Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- cumentatie ternet op www.festool.com. 2015-03-04 10.1 Montage van de sponningdiepte- aan-...
  • Page 33: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    Enhandshyvel lämplig för bearbetning av Varning för allmän risk! – trä, mjuka plasttyper och träliknande material, – endast med verktyg från Festool. Varning för elstötar Maskinen är bara avsedd och godkänd för använd- ning av personer som utbildats på verktyget eller Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
  • Page 34: Driftstart

    överens med uppgifterna på märkplå- – Festools elverktyg får endast monteras på där- ten. för avsedda arbetsbord från Festool. Om de I Nordamerika får bara Festool-maskiner med monteras på andra arbetsbord eller egentillver- märkspänning 120 V/60 Hz användas.
  • Page 35: Arbeta Med Maskinen

    Hälosrisk på grund av damm För att man säkert ska kunna lägga ner hyveln, har Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald- EHL 65 EQ en stödfot [1-10] i änden av hyvelsulan. rig utan utsug. När man lyfter elverktyget, står stödfoten automa- Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl-...
  • Page 36: Underhåll Och Skötsel

    EHL 65 EQ Underhåll och skötsel Miljö Släng inte maskinen i hushållssopor- VARNING na! Se till att verktyg, tillbehör och för- packningar lämnas till miljövänlig Risk för personskada, elstöt återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter. Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls- och servicearbeten på...
  • Page 37: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    EHL 65 EQ Alkuperäiset käyttöohjeet Laitteen osat Tunnukset ..........Kulmakappale imuletkun kiinnittämiseen [1-1] Tekniset tiedot ........Poistoimuliitäntä [1-2] Laitteen osat......... Merkintä lastupaksuuden lukemiseen [1-3] Määräystenmukainen käyttö....Lastupaksuuden säätö [1-4] Turvaohjeet ........... [1-5] Lastupaksuuden asteikko Käyttöönotto ......... [1-6] Poistoimuliitännän puolenvaihdon painike Säädöt...........
  • Page 38: Käyttöönotto

    VAROITUS – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai- siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky- Kielletty jännite tai taajuus! seiseen tarkoitukseen. Jos kone asennetaan toisenlaiseen tai itsevalmistettuun työpöytään, Onnettomuusvaara tämä...
  • Page 39: Työskentely Koneella

    Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin- Turvallista syrjäänlaittoa varten EHL 65 EQ höylän- nissa aina maakohtaisia määräyksiä. pohjan päässä on tukijalka [1-10]. Jos sähkötyöka- lua nostetaan, silloin tukijalka kohoaa automaatti- Imurointi mahdollista seuraavalla varustuksella: sesti höylänpohjasta niin paljon, että...
  • Page 40: Huolto Ja Hoito

    EHL 65 EQ Ympäristö Kiinteäasenteinen käyttö Höylää voidaan käyttää kiinteäasenteisena yhdessä Älä heitä käytöstä poistettua konetta kiinteäasenteisen käytön varustuksella SE-EHL talousjätteiden joukkoon! Toimita ko- (488524). neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä- ristöä säästävään kierrätyspisteeseen. Huolto ja hoito Noudata voimassaolevia kansallisia määräyksiä.
  • Page 41: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    Enhåndshøvl velegnet til bearbejdning Advarsel om generel fare – af træ, bløde kunststoffer og trælignende mate- rialer, Advarsel om elektrisk stød – kun med indsatsværktøjer fra Festool . Denne maskinen må kun anvendes af instruerede Læs vejledning/anvisninger! personer eller fagfolk. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse Bær høreværn!
  • Page 42: Ibrugtagning

    Forsyningsspændingen og strømkildens fre- – Festool el-værktøj må kun monteres på savbor- kvens skal stemme overens med angivelserne de, som er godkendt hertil af Festool. Hvis el- på typeskiltet. værktøjet monteres på et andet eller et selvlavet I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- savbord, kan det blive ustabilt og forårsage alvor-...
  • Page 43: Arbejde Med Maskinen

    Vær ved udsugning af sundhedsfarligt støv altid opmærksom på de nationale bestemmelser. Af hensyn til sikker fralægning er EHL 65 EQ forsy- net med en støttefod [1-10] bagest på sålen. Hvis Udsugning kan foretages med: el-værktøjet løftes, rager støttefoden automatisk –...
  • Page 44: Vedligeholdelse Og Pleje

    Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.dk“. 10.1 Montering af falsdybdeanslag [5] Dr. Johannes Steimel Falsdybdeanslaget [5-2] kan indstilles trinløst Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen- mellem 0 og 23 mm.
  • Page 45: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    EHL 65 EQ Originalbruksanvisning Enhåndshøvel EHL 65 EQ Symboler ..........Beskyttelsesklasse Tekniske data........Apparatets deler Apparatets deler........Vinkelstykke til feste av sugeslange [1-1] Riktig bruk ..........Avsughette [1-2] Sikkerhetsregler ........Merking for avlesning av spontykkelse [1-3] Igangsetting.......... Innstilling av spontykkelse [1-4] Innstillinger ..........
  • Page 46: Igangsetting

    Dette kan føre til man- glende kontroll. Ikke tillatt spenning eller frekvens! – Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn Fare for ulykker i arbeidsbord som er godkjent til slik bruk av Nettspenning og frekvens må stemme overens Festool.
  • Page 47: Arbeid Med Maskinen

    Helsefare på grunn av støv For at du skal kunne legge høvelen fra deg sikkert, Støv kan være helseskadelig. Arbeid derfor aldri har EHL 65 EQ en støttefot [1-10] i enden av høve- uten avsug. lsålen. Dersom elektroverktøyet løftes, står støtte- Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved avsu- foten automatisk så...
  • Page 48: Vedlikehold Og Pleie

    2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Tilbehør Festool GmbH Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 10.1 Montering av falsdybdeanlegg[5] Falsdybdeanlegget [5-2] kan stilles inn trinnløst mellom 0 og 23 mm. Les av innstilt falsdybde på...
  • Page 49: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    EHL 65 EQ Manual de instruções original Plaina de uma só mão EHL 65 EQ Símbolos ..........Peso (sem cabo de alimentação) 2,4 kg Dados técnicos ........Classe de protecção Componentes da ferramenta ....Componentes da ferramenta Utilização conforme as disposições..
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    A tensão da rede e a frequência da fonte de cor- pode conduzir à perda do controlo. rente devem estar de acordo com os dados da – As ferramentas eléctricas Festool só devem ser placa de identificação. montadas em bancadas de trabalho projectadas Na América do Norte, só...
  • Page 51: Trabalhos Com A Ferramenta

    EHL 65 EQ Ajustar a espessura das aparas Aspiração possível com: no botão giratório [1-4]. – Saco de recolha de aparas [4-1] (acessórios) no bocal de aspiração [4-4] maior remoção de menor remoção de – No aspirador móvel com um tubo flexível de aspi-...
  • Page 52: Manutenção E Conservação

    EHL 65 EQ Para a pousar em segurança, a EHL 65 EQ possui na 10.1 Montagem do batente de rebaixamento extremidade da base da plaina um pé de apoio [1- 10]. Se a ferramenta eléctrica for levantada, o pé de...
  • Page 53 TR066 Рубанок предназначен для обработки Используйте защитные наушники! – древесины, мягких пластиков и материалов, подобных древесине Работайте в защитных очках! – только в комбинации с предлагаемыми Festool рабочими инструментами. Используйте респиратор! К работе с машинкой допускаются только лица, прошедшие инструктаж, или...
  • Page 54 Сетевое напряжение и частота источника тока – Перед каждым использованием проверяйте должны соответствовать данным, указанным работу монтажного приспособления и на заводской табличке. начинайте работать только с исправным В Северной Америке можно использовать приспособлением. только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
  • Page 55 EHL 65 EQ Всегда выключайте рубанок перед Замена спирального ножа [3] подсоединением и отсоединением сетевого кабеля! Предупреждение Подсоединение и отсоединение сетевого кабеля Опасность отдачи, плохое качество строгания с - см. рис. [2]. затупившимся спиральным ножом Включение: нажать [1-7] Используйте только...
  • Page 56 Коды для заказа оснастки и инструментов можно полной остановки вала рубанка. найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Для безопасной установки рубанка на время перерыва в работе EHL 65 EQ на краю его подошвы имеется опорная ножка [1-10]. При подъёме электроинструмента опорная ножка...
  • Page 57 EHL 65 EQ 10.1 Установка упора для выборки фальца www.festool.com/reach Декларация соответствия ЕС Упор для выборки фальца [5-2] можно плавно регулировать в диапазоне от 0 до 23 мм. Рубанок Серийный № Считайте установленную глубину фальца по EHL 65 EQ 10005425, 499543, метке...
  • Page 58 Jednoruční hoblík vhodný pro obrábění – dřeva, měkkých plastů a materiálů podobných Varování před úrazem elektrickým proudem dřevu, – pouze s nástroji, které nabízí Festool. Přečtěte si návod/pokyny! Toto nářadí je určené a schválené výhradně pro po- užívání zaškolenými osobami nebo odborníky.
  • Page 59 Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener- kontroly. gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku. – Elektrické nářadí Festool se smí montovat pou- V Severní Americe se smí používat pouze nářadí ze na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou Festool s napětím 120 V/60 Hz.
  • Page 60 Ohrožení zdraví působením prachu Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne- Pro bezpečné odložení má EHL 65 EQ na konci pra- pracujte bez odsávání. covní desky opěrnou patku [1-10]. Když elektrické Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr- nářadí...
  • Page 61 1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10.1 Montáž hloubkového dorazu [5] Hloubkový doraz [5-2] lze plynule nastavit od 0 do 23 mm.
  • Page 62 EHL 65 EQ Oryginalna instrukcja eksploatacji Strug jednoręczny EHL 65 EQ Symbole..........Maks. głębokość wręgu 23 mm Dane techniczne........Ciężar (bez kabla sieciowego) 2,4 kg Elementy urządzenia......Klasa zabezpieczenia Użycie zgodne z przeznaczeniem ..Elementy urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Złączka kątowa do mocowania węża ssą- [1-1] Rozruch ..........
  • Page 63 OSTRZEŻENIE snego ciała, jest on zamocowany niestabilnie, co może prowadzić do utraty kontroli. Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! – Elektronarzędzia firmy Festool mogą być insta- Niebezpieczeństwo wypadku lowane tylko w stołach roboczych, które są do tego przewidziane przez firmę Festool. Zainsta- Napięcie sieciowe i częstotliwość...
  • Page 64 EHL 65 EQ Stała prędkość obrotowa Dokręcić śruby zaciskowe (najpierw środkową śrubę zaciskową). Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest elek- tronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu nawet Odsysanie przy obciążeniu osiągana jest stała prędkość cięcia. OSTRZEŻENIE Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami...
  • Page 65 Dla zapewnienia bezpiecznego odkładania EHL 65 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można EQ posiada na końcu stopy struga stopę wsporniko- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na wą [1-10]. Gdy narzędzie zostanie podniesione, stronie „www.festool.com“. stopa wspornikowa wystaje automatycznie na tyle 10.1...
  • Page 66 EHL 65 EQ Deklaracja o zgodności z 2006/42/EG, 2004/108/EG (do 19.04.2016), 2014/30/ normami UE UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 55014- Strug jednoręczny Nr seryjny 1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- EHL 65 EQ 10005425, 499543, 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.

Table des Matières