Télécharger Imprimer la page
Makita DRT50 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DRT50:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Trimmer
Affleureuse sans fil
Recortadora Inalámbrica
DRT50
Read before use.
À lire avant l'utilisation.
Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DRT50

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Trimmer Affleureuse sans fil Recortadora Inalámbrica DRT50 Read before use. À lire avant l’utilisation. Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT50 Collet chuck capacity 1/4" or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000/min Overall length 226 mm (8-7/8") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B /...
  • Page 3 Do not overreach. Keep proper footing and Use power tools only with specifically desig- balance at all times. This enables better control nated battery packs. Use of any other battery of the power tool in unexpected situations. packs may create a risk of injury and fire. Dress properly. Do not wear loose clothing or When battery pack is not in use, keep it away jewellery.
  • Page 4 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that direct current have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and no load speed charger. Tips for maintaining maximum revolutions or reciprocation per minute...
  • Page 5 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Page 6 Overheat protection When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
  • Page 7 Push down the tool until the tip of the trimmer bit NOTICE: If the tool is not secured after closing touches the flat surface, and then turn the fixing lever to the lock lever, tighten the hex nut, and then close secure the tool. the lock lever. ► 1 . Fixing lever 2. Trimmer bit ► 1 .
  • Page 8 ► 1 . Stopper pole 2. Feed button ► 1 . Fixing nut To perform fine adjustment of the cutting depth, 11. Release the fixing lever. turn the dial on the stopper pole so that it indicates "0". ► 1 . Fixing lever ► 1 . Dial Turn the head of the stopper pole to obtain the desired depth. To increase the depth, turn the head ASSEMBLY counterclockwise. To decrease the depth, turn the head clockwise.
  • Page 9 ► 1 . Shaft lock 2. Loosen 3. Tighten 4. Wrench 5. Collet nut ► 1 . Lock lever Close the lock lever. Attach the dust nozzle to the trimmer base, and then tighten the thumb screw. ► 1 . Wrench 2. Loosen 3. Tighten 4. Collet nut NOTE: The shaft lock may not return to the original position when you tighten the collet nut at the instal- lation of the trimmer bit. The shaft lock returns to the original position when you start the tool.
  • Page 10 CAUTION: When using the tool with the trim- mer base, be sure to install the dust nozzle on the trimmer base. Installing or removing the tilt base Optional accessory Open the lock lever of the tilt base, then insert the tool into the tilt base aligning the groove on the tool with the protrusion on the tilt base.
  • Page 11 ► 1 . Base plate Insert the collet cone and the trimmer bit into the ► 1 . Lock lever offset base, and then tighten the collet nut. Mount the belt to the pulley by rotating the belt manually. ► 1 . Trimmer bit 2. Collet nut 3. Collet cone ► 1 .
  • Page 12 ► 1 . Pulley 2. Belt ► 1 . Wing bolt 2. Guide bar Installing or removing the plunge Installing or removing the dust base nozzle on the plunge base Insert the dust nozzle into the plunge base so that the Optional accessory protrusion on the dust nozzle fits in the notch in the Open the lock lever of the plunge base, then insert...
  • Page 13 Using the straight guide OPERATION Optional accessory Assemble the straight guide with the bolt and the Using the tool with the trimmer base wing nut. Set the tool base on the workpiece without the trimmer bit making any contact. Turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Move the tool forward over the workpiece surface. Keep the tool base flush while moving the tool. When cutting the edge, be sure to keep the workpiece surface on the left side of the trimmer bit in the feed direction.
  • Page 14 For cutting circles between 121 mm (4-3/4") and 221 mm (8-11/16") in radius. If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight ► 1 . Center hole guide, or if the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used.
  • Page 15 Using the trimmer guide Optional accessory The trimmer guide allows for trimming curved side like veneers for furniture by moving the guide roller along the side of the workpiece. Loosen the clamp screw, then install the trimmer ► 1 . Base plate 2. Templet guide guide on the trimmer base, and then tighten the clamp screw.
  • Page 16 Using the tool with the offset base The offset base is convenient for work in a tight area such as a corner. ► 1 . Workpiece 2. Bit 3. Guide roller Using the tool with the tilt base The tilt base is convenient for chamfering. Loosen the wing screws, then tilt the tool at the desired angle, and Using the trimmer base with the then tighten the wing screws.
  • Page 17 ► 1 . Wing bolt 2. Guide holder 3. Wing nut 4. Straight guide Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight ► 1 . Bar type grip 2. Grip attachment guide. At the desired distance, tighten the wing nut. The knob type grip removed from the plunge base can be installed on the offset base instead of the bar type grip.
  • Page 18 ► 1 . Screw 2. Templet guide Changing knob type grip to bar type Operate the tool in the same way as the templet grip guide for the trimmer base. To install the bar type grip on the plunge base, loosen the screw of the knob type grip, then remove the knob type grip, and then install the bar type grip by tightening Using the parallel ruler The parallel ruler is effectively used for straight cuts...
  • Page 19 Discoloration, deformation or return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one cracks may result. of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective To maintain product SAFETY and RELIABILITY, workmanship or material, Makita will repair (or at our repairs, any other maintenance or adjustment should option, replace) without charge. be performed by Makita Authorized or Factory Service This Warranty does not apply where: Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 20 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DRT50 Capacité du mandrin à pince 1/4″ ou 3/8″ Vitesse à vide 10 000 - 30 000 /min Longueur totale 226 mm (8-7/8″) Tension nominale C.C. 18 V Batterie standard BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B /...
  • Page 21 Sécurité personnelle Avant d’effectuer tout réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l’outil électrique, Restez alerte, attentif à vos mouvements et débranchez la fiche de la source d’alimenta- faites preuve de bon sens lorsque vous utili- tion et/ou retirez la batterie de l’outil électrique sez un outil électrique.
  • Page 22 Dans des conditions d’utilisation inadéquates Prenez garde aux clous. Inspectez la pièce et retirez-en tous les clous avant de commencer de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas le travail. de contact accidentel, rincez avec beaucoup Tenez l’outil fermement.
  • Page 23 ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres vitesse à vide que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la tours ou alternances par minute garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 24 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 25 Protection contre la surchauffe Cadran de réglage de la vitesse Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête La vitesse de rotation de l’outil peut être modifiée en automatiquement et la lampe clignote. Le cas échéant, tournant le cadran de réglage de la vitesse. Le tableau laissez refroidir l’outil et la batterie avant de rallumer l’outil. ci-dessous indique la correspondance entre le numéro du cadran et la vitesse de rotation.
  • Page 26 ► 1 . Levier de verrouillage 2. Vis de réglage ► 1 . Tige de butée 2. Écrou de fixation 3. Bouton d’alimentation AVIS : Si l’outil n’est pas fixé après la fermeture Abaissez l’outil jusqu’à ce que l’extrémité de du levier de verrouillage, serrez l’écrou hexagonal l’embout pour affleureuse touche la surface plane, puis puis fermez le levier de verrouillage. tournez le levier de fixation pour fixer l’outil.
  • Page 27 ► 1 . Index de profondeur ► 1 . Tête de la tige de butée Réglez la profondeur de coupe en tirant sur la tige 10. Serrez l’écrou de fixation de la tige de butée. de butée tout en enfonçant le bouton d’alimentation. ► 1 . Écrou de fixation ► 1 . Tige de butée 2. Bouton d’alimentation 11. Libérez le levier de fixation. Pour régler finement la profondeur de coupe, tour- nez le cadran sur la tige de butée de sorte qu’il indique «...
  • Page 28 ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Pose ou retrait de l’embout pour affleureuse AVIS : Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans insé- rer l’embout. Le cône de mandrin risquerait de casser. ► 1 .
  • Page 29 ► 1 . Levier de verrouillage ► 1 . Raccord à poussières 2. Vis à tête à clé de violon Fermez le levier de verrouillage. Pour retirer la base, effectuez le contraire de la procé- dure d’installation. Pose ou retrait de la base désalignée Accessoire en option Appuyez sur le verrou d’arbre, puis desserrez l’écrou de mandrin.
  • Page 30 ► 1 . Levier de verrouillage ► 1 . Écrou de mandrin 2. Cône de mandrin Montez la courroie sur la poulie en tournant la courroie manuellement. Posez la poulie sur l’outil en appuyant sur le ver- rou d’arbre et en serrant la poulie avec la clé. ► 1 .
  • Page 31 ► 1 . Plaque de base ► 1 . Poulie 2. Courroie Insérez le cône de mandrin et l’embout pour Pose ou retrait de la base affleureuse dans la base désalignée, puis serrez l’écrou plongeante de mandrin. Accessoire en option Ouvrez le levier de verrouillage de la base plongeante, puis insérez l’outil à...
  • Page 32 UTILISATION Utilisation de l’outil avec la base d’affleureuse Placez la base de l’outil sur la pièce à travailler, sans que rien ne touche l’embout pour affleureuse. Mettez le contact et attendez que l’embout atteigne sa pleine vitesse. Déplacez l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce à travailler. Gardez la base de l’outil de niveau en déplaçant l’outil. Lorsque vous coupez le bord de la pièce, veillez à gar- der la surface de la pièce du côté gauche de l’embout ► 1 . Boulon à oreilles 2. Barre de guidage pour affleureuse par rapport au sens de progression.
  • Page 33 AVIS : Comme une coupe excessive peut sur- charger le moteur ou rendre difficile le contrôle de l’outil, la profondeur de coupe ne doit pas dépas- ser 3 mm (1/8″) par passe lors du rainurage. Pour rainurer plus profondément que 3 mm (1/8″), faites plusieurs passes en augmentant progressivement le réglage de profondeur de l’embout.
  • Page 34 Utilisation du guide de coupe rectiligne pour le travail circulaire Pour le travail circulaire, assemblez le guide de coupe rectiligne tel qu’indiqué sur les figures. Les rayons minimum et maximum des cercles à couper (la distance entre le centre du cercle et le centre de l’embout) sont les suivants : •...
  • Page 35 Desserrez la vis de serrage, posez le guide d’af- fleurage sur la base d’affleureuse, puis serrez la vis de serrage. NOTE : La taille de coupe véritable de la pièce à travailler est légèrement différente du gabarit. La différence correspond à la distance (X) entre l’embout ► 1 . Vis de serrage pour affleureuse et l’extérieur du guide de gabarit. L’équation suivante permet de calculer la distance Desserrez la vis de serrage et ajustez la distance (X) : entre l’embout pour affleureuse et le guide d’affleurage Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit en tournant la vis de réglage (1 mm (3/64″) par tour). À...
  • Page 36 Utilisation de l’outil avec la base Utilisation de l’outil avec la base inclinable désalignée La base inclinable est pratique pour le chanfreinage. La base désalignée est pratique pour travailler dans les Desserrez les vis à oreilles, inclinez l’outil sur l’angle espaces étroits, tels que les coins.
  • Page 37 Fixez la plaque de base désalignée à la base d’affleureuse en serrant les vis. Fixez l’accessoire de poignée et la poignée de type barre à la plaque de base désalignée en serrant les vis. ► 1 . Boulon à oreilles 2. Porte-guide 3. Écrou à oreilles 4. Guide de coupe rectiligne Desserrez l’écrou à...
  • Page 38 ► 1 . Vis 2. Guide de gabarit Remplacement de la poignée de type Utilisez l’outil de la même façon que le guide de bouton par la poignée de type barre gabarit pour la base d’affleureuse. Pour poser la poignée de type barre sur la base plon- geante, desserrez la vis de la poignée de type bouton, retirez la poignée de type bouton, puis posez la poignée de type barre en la serrant.
  • Page 39 Une décoloration, une déformation ou la forma- usine ou un centre de service après-vente autorisé tion de fissures peuvent en découler. Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. duit, les réparations et tout autre travail d’entretien Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où...
  • Page 40 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DRT50 Capacidad de la pinza de sujeción 1/4″ o 3/8″ Velocidad sin carga 10 000 r/min - 30 000 r/min Longitud total 226 mm (8-7/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Batería estándar BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 41 Las herramientas eléctricas pueden producir No utilice la herramienta eléctrica si el inte- campos electromagnéticos (CEM) que no son rruptor no la enciende y apaga. Cualquier dañinos para el usuario. Sin embargo, si los herramienta eléctrica que no pueda ser contro- usuarios tienen marcapasos y otros dispositivos lada con el interruptor es peligrosa y debe ser médicos similares, deberán consultar al fabricante...
  • Page 42 Cuando no se esté usando la batería, mantén- Inspeccione la fresa de la recortadora cuida- gala alejada de otros objetos metálicos, como dosamente para ver si tiene grietas o daños sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, antes de la operación. Reemplace la fresa tornillos u otros objetos pequeños de metal inmediatamente si está...
  • Page 43 Instrucciones importantes de nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- seguridad para el cartucho de lidará la garantía de Makita para la herramienta y el batería cargador Makita. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea Consejos para alargar al máximo todas las instrucciones e indicaciones de la vida útil de la batería...
  • Page 44 Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 45 Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la anormalmente alta, la herramienta se detendrá automá- fuente de luz directamente.
  • Page 46 Funcionamiento electrónico Ajuste de la profundidad de corte con la base de inmersión La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Accesorio opcional • Control de velocidad constante Coloque la herramienta sobre una superficie La función de control de velocidad permite una plana. rotación constante independientemente de las Elija el tornillo de tope girando la base de tope. condiciones de carga. • Arranque suave La función de arranque suave minimiza el impacto de encendido y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Ajuste de la profundidad de corte Para ajustar la profundidad de corte, abra la palanca de bloqueo, luego mueva la base de la herramienta...
  • Page 47 Presione hacia abajo la barra de tope mientras oprime el botón de alimentación hasta que éste haga contacto con el tornillo de tope. ► 1 . Selector Gire la cabeza de la barra de tope para lograr la profundidad deseada. Para aumentar la profundidad, ► 1 . Barra de tope 2. Tornillo de tope 3. Botón de gire la cabeza en sentido inverso al de las manecillas alimentación del reloj. Para reducir la profundidad, gire la cabeza en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Page 48 ► 1 . Palanca de fijación ► 1 . Llave 2. Aflojar 3. Apretar 4. Tuerca de sujeción NOTA: El bloqueo del eje podría no regresar a la posición original cuando apriete la tuerca de sujeción MONTAJE durante la instalación de la fresa de la recortadora. El bloqueo del eje regresará a la posición original una vez que ponga en marcha la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Page 49 PRECAUCIÓN: Cuando vaya a utilizar la herramienta con la base de la recortadora, asegú- rese de instalar la boquilla para polvo en la base de la recortadora. Instalación o extracción de la base de inclinación Accesorio opcional Abra la palanca de bloqueo de la base de incli- nación, luego inserte la herramienta en la base de inclinación alineando la ranura en la herramienta con la protuberancia en la base de inclinación.
  • Page 50 ► 1 . Palanca de bloqueo ► 1 . Tuerca de sujeción 2. Cono de sujeción Instale la correa en la polea girando la correa manualmente. Instale la polea en la herramienta presionando el bloqueo del eje y apretando la polea con la llave. ► 1 . Polea 2. Correa ► 1 . Llave 2. Polea 3. Bloqueo de eje Cierre la palanca de bloqueo.
  • Page 51 ► 1 . Placa de base ► 1 . Polea 2. Correa Inserte el cono de sujeción y la fresa de la recor- Instalación o extracción de la base tadora en la base descentrada, y luego apriete la tuerca de inmersión de sujeción. Accesorio opcional Abra la palanca de bloqueo de la base de inmer- sión, luego inserte la herramienta en la base de inmer- sión hasta el fondo, alineando la ranura en la herra- mienta con la protuberancia en la base de inmersión. ► 1 . Fresa de la recortadora 2. Tuerca de sujeción 3. Cono de sujeción 10. Inserte la llave hexagonal en el orificio de la base descentrada y luego apriete la tuerca de sujeción con la...
  • Page 52 OPERACIÓN Uso de la herramienta con la base de la recortadora Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo sin que la fresa de la recortadora haga contacto alguno. Encienda la herramienta y espere hasta que la fresa adquiera plena velocidad. Desplace la herra- mienta hacia adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo. Mantenga la base de la herramienta nivelada mientras desplaza la herramienta.
  • Page 53 Desplace la herramienta con la guía recta a ras AVISO: Puesto que un corte excesivo puede con el lado de la pieza de trabajo. causar la sobrecarga del motor o dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no deberá ser de más de 3 mm (1/8″) por pasada al hacer ranuras.
  • Page 54 Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4″) y 221 mm (8-11/16″) de radio ► 1 . Orificio central NOTA: Con esta guía no se pueden cortar círculos de entre 172 mm (6-3/4″) y 186 mm (7-5/16″) de radio. Alinee el orificio central en la guía recta con el centro ► 1 . Placa de base 2. Guía de plantilla del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de 6 mm (1/4″) de diámetro en el orificio central para fijar la guía recta.
  • Page 55 Uso de la guía de recorte Accesorio opcional La guía de recorte permite hacer cortes curvados como chapas para muebles moviendo el rodillo guía a lo largo del costado de la pieza de trabajo. ► 1 . Pieza de trabajo 2. Fresa 3. Rodillo guía Uso de la herramienta con la base de inclinación La base de inclinación es conveniente para el bise- lado. Afloje los tornillos de mariposa, luego incline la...
  • Page 56 ► 1 . Placa de base de inclinación 2. Placa de base de la recortadora Uso de la herramienta con la base descentrada La base descentrada es conveniente para trabajar en un área reducida tal como una esquina. ► 1 . Placa de base descentrada 2. Placa de base de la recortadora Fije la placa de base descentrada en la base de la recortadora apretando los tornillos.
  • Page 57 ► 1 . Tuerca de mariposa ► 1 . Tornillo 2. Empuñadura tipo perilla Opere la herramienta de la misma manera que la guía recta para la base de la recortadora. Uso de la herramienta con la base de inmersión Sostenga siempre firmemente las empuñaduras con ambas manos durante la operación. Opere la herramienta de la misma manera que la base de la recortadora.
  • Page 58 Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 58 ESPAÑOL...
  • Page 59 DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra.
  • Page 60 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885585-930...