Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Helios / Sani electric
Helios / Sani electric
INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTALLATION- AND OPERATIONS MANUAL
INSTALLATION- AND OPERATIONS MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jaga Helios electric

  • Page 1 Helios / Sani electric Helios / Sani electric INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION- AND OPERATIONS MANUAL INSTALLATION- AND OPERATIONS MANUAL...
  • Page 2 PG. 3 PG. 26 PG. 49 PG. 72...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE 1. OVERZICHT ........................5 2. DIAGRAM ........................5 2.1. OVERZICHT VAN DE VERSCHILLENDE KNOPPEN ............5 2.2. OVERZICHT VAN DE INDICATOREN ..................6 3. POWER AAN / STAND-BY MODUS ................. 6 4. BEDIENINGSMODUS SELECTEREN ..............7 5. BOOST FUNCTIE ......................8 6. VERBRUIKSINDICATIE, ENERGIEBESPARING ............9 7. DE TEMPERATUUR INSTELLEN IN DE COMFORTMODUS ......9 8. ENERGIEBESPARING ....................
  • Page 4 De fabrikant behoudt het recht om wijzigingen aan te brengen die noodzakelijk of nuttig worden geacht. Dit document of onderde- len van dit document mogen niet worden gekopieerd, gewijzigd of gereproduceerd worden zonder de schriftelijke toestemming van Jaga NV.
  • Page 5: Overzicht

    1.  OVERZICHT Programmeerbare digitale controller voor handdoekrails. 1.1.  DE VOORDELEN VAN HET PRODUCT –  Voorkomt een te hoge kamertemperatuur –  Geluidsindicaties –  Boost: instelbaar tot 90 minuten –  Infrarode afstandsbediening (optioneel) –  Geeft het energieverbruik weer –  Detecteert open ramen – ...
  • Page 6: Overzicht Van De Indicatoren

    2.2.  OVERZICHT VAN DE INDICATOREN 1. Boost indicatielampje 8. Radiotransmissie-indicator 2. Verbruiksindicatie 9. Bedieningsmodi: 3. Verwarmingsindicator –  Automodus –  4. Dagen van de week (1=Maandag … 7= Comfortmodus –  Ecomodus Zondag) –  Vorstbeveiligingsmodus 5. Temperatuurinstelling –  Instellingsmodus voor datum en tijd 6.
  • Page 7: Bedieningsmodus Selecteren

    4.  BEDIENINGSMODUS SELECTEREN knop stelt u in staat om het bedieningsschema van uw apparaat aan uw behoeften aan te passen, afhankelijk van het seizoen en/of u al dan niet thuis bent. Druk meerdere keren op om de juiste modus te selecteren Auto Comfort Vorstbeveiliging...
  • Page 8: Boost Functie

    5.  BOOST FUNCTIE De Boost functie kan op elk moment worden ingeschakeld, ongeacht de huidige bedrijfsmodus (Auto, Comfort, Eco of Vorstbeveiliging). Druk op om de Boost functie te activeren. De gewenste temperatuurinstelling wordt ingesteld op het maximum gedurende een door u bepaalde tijd. De 60 minuten display zal standaard knipperen.
  • Page 9: Verbruiksindicatie, Energiebesparing

    6.  VERBRUIKSINDICATIE, ENERGIEBESPARING Op het scherm van het apparaat geeft een cursor het energieverbruik aan door zich voor één van de vol- gende kleuren te plaatsen: rood, oranje of groen. Dus, afhankelijk van de ingestelde temperatuur, kunt u uw energieverbruik bepalen. Naarmate u een hogere temperatuur instelt, zal het verbruik ook hoger zijn. A.
  • Page 10: Dagen En Dagelijks Programma

    10.  7 DAGEN EN DAGELIJKS PROGRAMMA In deze modus kan je het toestel voor elke dag van de week één van de vijf programma’s instellen. 10.1.  TOEGANG TOT DE PROGRAMMEERMODUS Druk gedurende 5 seconden op om naar de programmeermodus te gaan. De cursor verplaatst naar ‘dag en tijd instellen’.
  • Page 11: Een Programma Kiezen

    10.3.2. Potentiële programmawijzigingen De P1, P2 en P3 programma’s wijzigen. Als u het tijdschema voor het programma wijzigt, wordt het schema aangepast voor alle dagen van de week waarvoor het programma is ingesteld. 1. Druk gedurende 5 seconden op om naar de programmeermodus te gaan.
  • Page 12: Prioriteiten Tussen Verschillende Modi

    11.1.  OVERZICHT Bij een daling van de temperatuur door b.v. een open raam schakelt het apparaat automatisch over naar de Vorstbeveiliging. Twee manieren om de detector in te schakelen: –  Manuele activering, de temperatuurverlagingscyclus start door op een knop te duwen. – ...
  • Page 13: Gebruikersinstellingen

    13.  GEBRUIKERSINSTELLINGEN 13.1.  TOEGANG TOT DE GEBRUIKERSINSTELLINGEN Druk gedurende 5 seconden op om naar de programmeermode te gaan. De cursor gaat naar ‘dag en tijd instellen’. Druk twee keer op om naar ‘gebruikersinstellingen’ te gaan. Druk op 5 sec Gebruikers- Dag en tijd Programma- instellingen...
  • Page 14 13.2.4. Comfort ingestelde grenstemperatuur U kan het instelbereik beperken door een minimum -en maximumtemperatuur in te stellen. Hierdoor voorkomt u ongewenste temperatuurveranderingen. 13.2.4.1. Lage temperatuurgrens Vergrendeling van het instelbereik door middel van een minimum tem- peratuurstop. Dit zorgt ervoor dat de temperatuur niet lager ingesteld kan worden dan het minimum.
  • Page 15: Herstellen Van De Fabrieksinstellingen

    13.2.8. Herstellen van de fabrieksinstellingen Om terug te keren naar de fabrieksinstelling, gaat u verder vanuit de instelling van de temperatuureen- heid, druk op 5 sec ‘Rest’ verschijnt op het weergavescherm, druk op ‘NO’ verschijnt. Druk op om ‘YES’ te selecteren. - YES: herstellen naar fabrieksinstellingen - NO: de fabrieksinstellingen worden niet hersteld Druk gedurende 5 seconden op...
  • Page 16: Pincodeslot

    14.2.2. Pincodeslot Het verwarmingsapparaat wordt beschermd door een veiligheidscode tegen niet-geautoriseerd gebruik. De pincode (Personal Identity Number) is een aanpasbare code van 4cijfers. 14.2.2.1. Pincode aanzetten De pincode is standard niet ingeschakeld. ‘OFF’ verschijnt op het weerga- vescherm. Standaard is de geregistreerde Pincode 0000.Druk op om 0 te selecteren.
  • Page 17: Expertinstellingen

    15.  EXPERTINSTELLINGEN 15.1.  TOEGANG TOT DE EXPERTINSTELLINGEN Druk gedurende 5 seconden op om naar de programmeermode te gaan. De cursor verplaatst naar ‘dag en tijd instellen’. Druk 2 keer op om naar de ‘gebruikersinstellingen’ te gaan. Druk gedurende 10 seconden op om naar de ‘installateurinstellingen’...
  • Page 18: Het Vermogen Instellen

    15.2.2. Het vermogen instellen Om de handdoekrailcontroller de verbruikte energie correct te laten calculeren is het van essentieel belang om het vermogen van het apparaat in te stellen. 3. Vooraf ingestelde waarde: 300W. Selecteer een waarde tussen 300W en 1500W door op 4.
  • Page 19: Infrarood Afstandsbediening (Optioneel)

    17.  INFRAROOD AFSTANDSBEDIENING (OPTIONEEL) Uw handdoekrail kan worden beheerd met een afstandsbediening met infraroodtransmissie via de infrarood ontvanger aan de voorkant van de controller. Volledige handleiding op www.jaga.com / QR-code 1. Weergave van de omgevingstemperatuur 2. Boost: activeren van de boost 3.
  • Page 20: Montage En Verbindingen

    19.  MONTAGE EN VERBINDINGEN Sluit voor het uitvoeren van eventuele aansluitwerkzaamheden de stroomtoevoer naar de elektronische regelaar af met behulp van de stroomonderbreker of de beveiligingszekering in het stroomcircuit! Aansluitingen moeten door een professionele en gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. 19.1.  PLAATSING De radiator mag na de installatie noch de vloer, noch de muur raken.
  • Page 21: Technische Informatie

    –  IP44 (control panel horizontal oriented after installation). –  Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +50°C. –  Opslagtemperatuur: -20°C tot +70°C. –  Grenzen van de Comforttemperatuur: tussen +7°C en +30°C. –  Klasse II, indien correct geïnstalleerd (volgens EN60335-1). –  NTC (negatief temperatuurcoëfficient) elektronische temperatuursensor. 20.3.  FABRIKANT Jaga nv...
  • Page 22: Montage Instructies

    21.  MONTAGE INSTRUCTIES 21.1.  SANI Bevestig de beugels met schroeven en sluitringen. Stel de afstand tot de muur af met een inbussleu- tel. Zorg ervoor dat alles waterpas is vooraleer u de schroeven indraait. Werkdruk max. 6 bar. ø 10 mm L - 4 10 mm ø...
  • Page 23: Helios

    21.2.  HELIOS Monteer de muurbevestigingen tegen de muur met schroeven en sluitringen. Zorg ervoor dat alles waterpas is vooraleer u de schroeven indraait. Duw de radiator met de beugels in de muurbevestigin- gen en draai de binnenzeskantschroef aan. Werkdruk max 6 bar. Draai de beugel stevig vast met de hand L –...
  • Page 24: Productcodes

    22.  PRODUCTCODES Richtlijnen en normen die van toepassing zijn na de plaatsing van de module op het afgewerkte apparaat: –  LVD 2014/35/UE: EN60335-1 / EN60335-2-30 / EN60335-2-43/ EN62233; –  EMC 2014/30/UE: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3; –  ERP 2009/125/CE; – ...
  • Page 25: Garantie

    (chloor) of in een sauna. 7. Jaga geeft geen garantie op defecte apparaat als gevolg van onjuist gebruik, het laten vallen van het apparaat, het transporteren van het apparaat zonder de nodige voorzorgmaatregelen, of op een apparaat dat niet op normale manier bereikt kan worden 8.
  • Page 26 SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ......................28 2. DIAGRAMME ........................28 2.1. SYNOPTIQUE DES TOUCHES ....................28 2.2. SYNOPTIQUE DES INDICATEURS ..................29 3. MISE EN MARCHE / MISE EN VEILLE..............29 4. SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT ...........30 5. BOOST .........................31 6. JAUGE DE CONSOMMATION, ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ........32 7. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE CONFORT .............32 8. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ....................32 9. SÉCURITÉ...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Et Précautions

    Le fabricant se réserve le droit d’apporter les modifi- cations jugées nécessaires ou utiles. Ce document ou des parties de ce document ne peuvent pas être copiés, modifiés ou reproduits sans l’autorisation de Jaga NV.
  • Page 28: Présentation

    1.  PRÉSENTATION Commande numérique programmable pour porte-serviettes. 1.1.  LES AVANTAGES – Prévention température ambiante excessive – Indications sonores –  Le Boost: réglable jusqu’à 90 minutes –  Télécommande infrarouge ( en option –  Indication de consommation d’énergie –  Détection d’ouverture de fenêtre –  Programmation hebdomadaire et journalière – ...
  • Page 29: Synoptique Des Indicateurs

    2.2.  SYNOPTIQUE DES INDICATEURS 1. Boost activé 9. Modes de fonctionnement : 2. Jauge de consommation d’énergie –  Mode Auto –  Mode confort 3. Témoin de chauffe –  M ode Éco 4. Jours de la semaine (1 = Lundi ... 7= Dimanche) – ...
  • Page 30: Sélection D'un Mode De Fonctionnement

    4.  SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT La touche vous permet de sélectionner un mode de fonctionnement adapté à vos besoins en fonction des saisons et des périodes d’occupation. Par appuis successifs sur la touche choisissez le mode souhaité. Auto Confort Éco Hors-gel 4.1. ...
  • Page 31: Boost

    5.  BOOST Le mode Boost peut être activé à tout moment, quel que soit le mode de fonctionnement en cours (Auto, Confort, Éco ou Hors-gel). Pour activer le mode Boost, appuyez sur la touche , la consigne de température est montée au maximum pendant le temps demandé. 60 minutes clignotent par défaut.
  • Page 32: Jauge De Consommation, Économie D'énergie

    6.  JAUGE DE CONSOMMATION, ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Dans l’afficheur, un sélecteur indique le niveau de consommation d’énergie en se positionnant auto- matiquement en face d’une couleur : rouge, orange ou vert. Ainsi, en fonction de la température de consigne réglée, vous pouvez désormais situer votre niveau de consommation d’énergie par rapport aux recommandations de l’ADEME.
  • Page 33: Programmation Hebdomadaire Et Journalière

    10.  PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE ET JOURNALIÈRE Dans ce mode, il vous est offert la possibilité de programmer votre appareil en affectant 1 des 5 programmes proposés à chaque jour de la semaine. 10.1.  ACCÈS À LA PROGRAMMATION À partir du mode Auto, Confort, Éco ou Hors-gel, appuyez sur pendant 5 secondes pour entrer dans le mode programmation.
  • Page 34: Modifications Éventuelles Des Programmes

    10.3.2.  Modifications éventuelles des programmes Modification de P1, P2 ou P3. Si vous modifiez les horaires de P1, P2 et P3, les horaires sont modifiés pour tous les jours de la semaine où P1, P2 et P3 sont affectés. 1. Appuyez sur pendant 5 secondes.
  • Page 35: Activation Manuelle

    11.1.  PRÉSENTATION Cycle d’abaissement de température par mise en Hors-gel pendant l’aération d’une pièce par ouverture de fenêtre. La détection d’ouverture de fenêtre est possible à partir des modes Auto, Confort et Éco. Deux modes d’activation sont possibles : –  A ctivation automatique, le cycle d’abaissement de température est déclenché lorsque le sèche-ser- viettes détecte une variation de température.
  • Page 36: Réglages Utilisateur

    13.  RÉGLAGES UTILISATEUR 13.1.  ACCÈS Appuyez sur pendant 5 secondes pour entrer en mode de programmation. Le curseur se déplace sur ‘Réglage jour et heure’. Appuyez deux fois sur pour accéder ‘Réglages utilisateur’. Appuyez 5 sec Programme Réglages Réglage jour et réglages utilisateur heure...
  • Page 37: Limitation De La Température De Consigne Confort

    13.2.4.  LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE CONFORT Vous pouvez limiter la plage de réglage de la température de consigne en mettant en place une butée maximale et/ou minimale empêchant toute modification au-delà de celle(s)-ci. 13.2.4.1. Limitation de la température basse Mise en place d’une butée minimale empêchant de baisser la températu- re de consigne en dessous de celle-ci.
  • Page 38: Retour Aux Réglages Usine

    13.2.8.  RETOUR AUX RÉGLAGES USINE A partir du réglage de l’unité de température, appuyez sur 5 sec ‘Rest’ s’affiche 1 seconde. Appuyez sur ‘NO’ s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner ‘YES’. - YES: Réinitialisation des réglages usine - NO: Réglages usine non réinitialisés 3.
  • Page 39: Code Pin De Verrouillage

    14.2.2.  CODE PIN DE VERROUILLAGE Votre appareil de chauffage est protégé par un code de sécurité contre toute utilisation non au- torisée. Le code PIN (Personal Identity Number - numéro d’identification personnel) est un code à quatre chiffres personnalisable. 14.2.2.1.  Initialisation du code PIN Par défaut, le code PIN n’est pas activé.
  • Page 40: Réglages Expert

    15.  RÉGLAGES EXPERT 15.1.  ACCÈS 1 Appui long pendant 5 secondes pour rentree le menu “Réglage jour et heure”. 2 appuis brefs pour rentree le menu Réglages utilisateur. Un appui long (10 secondes) pour rentree le menu “Régla- ges Installateur”. Appui et en même temps pour rentree le menu “Réglages Expert”...
  • Page 41: En Cas De Coupure De Courant

    15.2.2. Choix de la puissance Pour pouvoir avoir une régulation adaptée a l’appareil et estimer l’energie consommée, il est indis- pensable de paramétrer sa puissance. 1. Par défaut, la puissance de 500w est sélectionéé. Vous pouvez choisir une puissance entre 300W et 1500W. Appuyez sur pour sélectioner la puissance désirée.
  • Page 42: Télécommande Infrarouge (En Option)

    Votre sèche-serviettes peut être piloté par une télécommande à transmission infrarouge grâce à son récepteur IR situé sur la face avant du boîtier de commandes. Manuel complet sur www.jaga.com / QR-code 1. Affichage de la température ambiante 2. Boost : activation du boost 3.
  • Page 43: Fixation Et Raccordement

    19.  FIXATION ET RACCORDEMENT Avant de raccorder le radiateur, coupez l’électricité au disjoncteur général. L’installation de l’appareil doit être fait par un installateur professionnel qualifié, conformément aux normes en viguer et aux règles de l’art du pays dans lequel il est installé.. 19.1. ...
  • Page 44: Préconisation, Positionnement, Choix De L'emplacement

    –  Réglage de la température de consigne Confort de +7°C à +30°C environ. –  Appareil de classe II (double isolation électrique conforme EN60355-1). Le raccordement à la terre est interdit. –  Sonde de température électronique NTC 20.3.  FABRICANT Jaga nv...
  • Page 45: Instructions De Montage

    21.  INSTRUCTIONS DE MONTAGE 21.1.  SANI Fixez les supports avec les vis et les rondelles. Réglez la distance au mur avec une clé Allen. Assu- rez-vous que l’élément est de niveau avant de visser. Pression de travail max. 6 barres. ø...
  • Page 46: Helios

    21.2.  HELIOS Fixer les fixations murales au moyen des vis. Vérifier si les fixations sont de niveau et les régler si nécessaire, avant de reserrer. Pousser le radiateur avec ces consoles dans les fixations murales et fixer les vis à six pans creux. Pression de travail max.
  • Page 47: Les Codes Des Produits

    22.  LES CODES DES PRODUITS Les produits présentés dans cette notice satisfont aux exigences essentielles des directives et normes suivantes: –  LVD 2014/35/UE: EN60335-1 / EN60335-2-30 / EN60335-2-43/ EN62233; –  EMC 2014/30/UE: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3; –  ERP 2009/125/CE; – ...
  • Page 48: Garantie

    2. La garantie ne porte que sur l’appareil ou les pièces détachées. Jaga a le choix de remplacer ou de réparer l’appareil ou les pièces détachées défectueuses. Dans le cas où le modèle sous garan- tie n’est plus en production, Jaga a le droit de le remplacer par un autre appareil ou des pièces...
  • Page 49 INHALTSANGABE 1. ÜBERSICHT ........................51 2. DIAGRAMM ........................51 2.1. ÜBERSICHT ÜBER DER VERSCHIEDENEN TASTEN ............51 2.2. ÜBERSICHT ÜBER DER VERSCHIEDENEN ANZEIGEN ..........52 3. EINSCHALTUNG / STAND-BY MODUS ..............52 4. BEDIENMODUS WÄHLEN ..................53 5. BOOSTFUNKTION ....................54 6. VERBRAUCHSANZEIGE, ENERGIEEINSPARUNG ..........55 7. DIE TEMPERATUR IM KOMFORTMODUS EINSTELLEN ........55 8. ENERGIEEINSPARUNG .....................55 9. KINDERSICHERUNG, TASTENSPERRE ..............55 10. 7-TAGE UND TAGESPROGRAMM ...............56 10.1. ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS ................56 10.2. TAG UND ZEIT EINSTELLEN ....................56...
  • Page 50 Druck-oder Übersetzungsfehlern ab. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vor- zunehmen, die als notwendig oder nützlich eractet werden. Dieses Dokument oder Teile dieses Dokuments dürfen ohne die schriftliche Genehmigung von Jaga nv nicht kopiert, modifiziert oder reproduziert werden.
  • Page 51: Übersicht

    1.  ÜBERSICHT Programmierbarer digitaler Heizungscontroller für Handtuchschienen. 1.1.  DIE PRODUKTVORTEILE –  verhindert eine zu hohe Raumtemperatur –  Tonindikationen –  Boost: bis zu 90 Minuten einstellbar –  Infrarotfernbedienung(optional) – zeigt den Energieverbrauch an – erkennt offene Fenster –  7-Tagenprogramm –  Kindersicherung 2.  DIAGRAMM 2.1. ...
  • Page 52: Übersicht Über Der Verschiedenen Anzeigen

    2.2.  ÜBERSICHT ÜBER DER VERSCHIEDENEN ANZEIGEN 1. Boostanzeige 8. Funkübertragungsanzeige 2. Verbrauchsanzeige 9. Bedienmodi: –  Automodus 3. Heizungsanzeige –  Komfortmodus Öko-Modus 4. Tage der Woche (1=Montag … 7= Sonntag) –  Frostschutzmodus 5. Temperatureinstellung –  Datum- und Zeiteinstellung 6. Fenster-Offen-Erkennungs-Anzeige –  Programmiermodus 7.
  • Page 53: Bedienmodus Wählen

    4.  BEDIENMODUS WÄHLEN Mit der Taste können Sie den Zeitplan Ihres Geräts an Ihre Bedürfnisse und die Jahreszeit anpas- sen.Drücken Sie mehrmals um den korrekten Modus auszuwählen. Auto Comfort Frost protection 4.1.  ÜBERSICHT ÜBER DER VERSCHIEDENEN MODI Automodus, das Gerät wechselt automatisch vom Komfortmodus in Öko-Modus gemäß dem eingestellten Programm.
  • Page 54: Boostfunktion

    5.  BOOSTFUNKTION Die Boostfunktion kann, unabhängig vom aktuellen Betriebsmodus ( Auto, Komfort, Öko oder Frostschutz), jederzeit eingeschaltet werden. Drücken Sie um die Boostfunktion zu aktivieren. Die gewünschte Temperatureinstellung wird für eine bestimmte Zeit eingestellt. Das Display blinkt standardmäßig. 5.1.  ZUM ERSTEN MAL BOOST DRÜCKEN Während der ersten Minute: das Boost-Symbol und das Heizungslicht erscheinen und die Zeitdauer blinkt.
  • Page 55: Verbrauchsanzeige, Energieeinsparung

    6.  VERBRAUCHSANZEIGE, ENERGIEEINSPARUNG Auf dem Display des Geräts zeigt eine Anzeige den Energieverbrauch an. Die Anzeige befindet sich vor einer der folgenden Farben: rot, orange oder grün. Abhängig von der eingestellten Temperatur können Sie also Ihren Energieverbrauch bestimmen. Je höher die eingestellte Temperatur, desto höher der Verbrauch.
  • Page 56: Tage Und Tagesprogramm

    10.  7-TAGE UND TAGESPROGRAMM In diesem Modus des Geräts können Sie für jeden Wochentag eines von fünf Programmen einstellen. 10.1.  ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS Drücken Sie 5 Sekunden lang um in den Programmiermodus zu kommen. Die Anzeige bewegt auf ‘ Tag und Zeit ‘ einstellen’. Drücken Sie die Modetaste um zur ‘Programmauswahl’ zu gelangen. Tag und Zeit Einstellung Programmauswahl...
  • Page 57: Offene Fenstererkennung, Frostschutzmodus

    10.3.2. Mögliche Programmänderungen Programme P1, P2 und P3 ändern. Falls Sie den Zeitplan für die Programme ändern, wird der Zeitplan dieses Programms für alle Wochentage angepasst. 1. Drücken Sie 5 Sekunden lang um in den Programmiermodus zu kommen. Die Anzeige springt auf das Symbol zum Einstellen von Tag und Uhrzeit.
  • Page 58: Prioritäten Zwischen Verschiedenen Modi

    11.1.  ÜBERSICHT Wenn die Temperatur unter anderem aufgrund eines offenen Fensters sinkt, schaltet das Gerät auto- matisch auf den Frostschutzmodus. Es gibt 2 Möglichkeiten, den Detektor zu aktivieren: – Manuelle Aktivierung, der Temperaturreduzierungszyklus beginnt auf Knopfdruck. – Automatische Aktivierung, der Temperaturreduzierungszyklus beginnt, sobald das Gerät eine Temperaturänderung feststellt.
  • Page 59: Benutzereinstellungen

    13.  BENUTZEREINSTELLUNGEN 13.1.  ZUGANG ZU DEN BENUTZEREINSTELLUNGEN Drücken Sie 5 Sekunden lang um in den Programmiermodus zu kommen. Die Anzeige springt auf ‘Tag und Uhrzeit einstellen’. ‘Drücken Sie zweimal um in die Benutzereinstellungen zu kommen. Drücken Sie 5 sek Tag und Programmein- Benutzerein- Uhrzeit...
  • Page 60 13.2.4. Eingestellte Grenztemperatur im Komfortmodus Sie können den eingestellten Temperaturbereich begrenzen, indem Sie eine Minimum- und Maxi- mumtemperatur einstellen. Dies verhindert unerwünschte Temperaturänderungen. 13.2.4.1. Minimale Temperaturgrenze Verriegelung des Einstellbereiches durch einen minimalen Tempera- turstopp. Dies stellt sicher dass die Temperatur nicht niedriger als das Minimum eingestellt werden kann.
  • Page 61: Wiederherstellen Der Werkseinstellungen

    13.2.8. Wiederherstellen der Werkseinstellungen Um zur Werkseinstellung zurückzukehren starten Sie von der Einstellung der Temperatureinheit. Drücken Sie 5 sek ‘Rest’ erscheint auf dem Display, drücken Sie ‘NO’ erscheint. Drücken Sie oder um ‘YES’ zu wählen. - YES: zur Werkseinstellung zurückkehren - NO: nicht zur Werkeinstellung zurückkehren Drücken Sie 5 Sekunden lang.
  • Page 62 14.2.2. PIN-Sperre Das Heizgerät ist durch einen Sicherheitscode gegen unbefugte Benützung geschützt. Die PIN (Per- sonal Identity Number) ist ein anpassbarer 4-stellige Code. 14.2.2.1. PIN aktivieren Die PIN ist standardmäßig nicht aktiviert. ‘OFF’ erscheint auf dem Display. Die PIN lautet standardmäßig 0000. Drücken Sie oder um 0 auszuwählen.
  • Page 63: Experteneinstellungen

    15.  EXPERTENEINSTELLUNGEN 15.1.  ZUGANG ZU DEN EXPERTENEINSTELLUNGEN Drücken Sie 5 Sekunden lang um in den Programmiermodus zu kommen. Die Anzeige springt auf ‘Tag und Uhrzeit einstellen.’ Drücken Sie zweimal um zu den Benutzereinstellungen zu gelangen. Drücken Sie 10 Sekunden lang um zu den ‘Installationseinstellungen zu gelangen. Drücken Sie gleichzeitig um zu den ‘Experteneinstellungen’...
  • Page 64: Die Werkseinstellungen Wiederherstellen

    15.2.2. Die Leistung einstellen Damit der Heizungscontroller für die Handtuchschienen die verbrauchte Energie korrekt berechnen kann, muss die Leistung des Geräts eingestellt werden. 3. Voreingestellter Wert: 300W. Wählen Sie einen Wert zwischen 300W und 1500W durch Drücken 5 sec oder 4. Drücken Sie um zu speichern und zur nächsten Einstellung zu gelangen.
  • Page 65: Infrarotfernbedienung (Optional)

    17.  INFRAROTFERNBEDIENUNG (OPTIONAL) Sie können das Gerät mit einer Fernbedienung mit Infrarotübertragung bedienen, da es einen IR-Empfänger an der Vorderseite des Controllers gibt. Vollständiges Handbuch auf www.jaga.com / QR-code 1. Anzeige der Umgebungstemperatur 2. Boost: den Boost aktivieren 3. Auto-, Komfort-, Öko-oder Frostschutzmodus auswählen 4.
  • Page 66: Installation Und Anschlüsse

    19.  INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zur elektronischen Steuerung mit dem Stromunterbrecher oder der Sicherung, bevor Sie alles anschließen! Der Anschluss muss von einem qualifizierten Installateur vorgenommen werden. 19.1.  DIE MONTAGE Der Radiator darf nach der Installation nicht den Boden oder die Wand berühren. – ...
  • Page 67: Technische Informationen

    –  IP44 (Das Bedienfeld ist nach der Installation horizontal ausgerichtet ). –  Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C. –  Lagertemperatur: -20°C bis +70°C. –  Grenzen der Komforttemperatur: zwischen +7°C und +30°C. –  Klasse II, wenn korrekt montiert (gemäß EN60335-1). –  NTC (negativer Temperaturkoeffizient) elektronischer Temperatursensor. 20.3.  HERSTELLER Jaga nv...
  • Page 68: Montageanleitungen

    21.  MONTAGEANLEITUNGEN 21.1.  SANI Montieren Sie die Halterung mit Schrauben und Unterlegscheiben. Stellen Sie den Abstand zur Wand mit einem Inbusschlüssel ein. Stellen Sie sicher, dass alles waagerecht ist bevor Sie die Schrauben eindrehen. Arbeitsdruck 6 bar. ø 10 mm L - 4 10 mm ø...
  • Page 69: Helios

    21.2.  HELIOS Montieren Sie die Halterung mit Schrauben und Unterlegscheiben. Stellen Sie sicher, dass alles waagerecht ist bevor Sie die Schrauben eindrehen. Schieben Sie den Heizkörper mit den Halterun- gen in die Wandhalterungen und ziehen Sie die Innensechskantschraube an. Arbeitsdruck max. 6 bar. Ziehen Sie die Halterung von Hand fest an L –...
  • Page 70: Produktcodes

    22.  PRODUKTCODES Richtlinien und Normen, die nach der Installation des Moduls gelten: –  LVD 2014/35/UE: EN60335-1 / EN60335-2-30 / EN60335-2-43/ EN62233; –  EMC 2014/30/UE: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3; –  ERP 2009/125/CE; –  Vorschrift 2015/1188/UE ; –  ROHS 2011/65/EU: EN50581 MODEL(LE): Heizleistung(kW) NennwärmeLeistung (kW)
  • Page 71: Gewährleistung

    Anleitung angegebe- nen Normen und Anweisungen installiert wurde. 2. Die Gewährleistung bezieht sich nur auf das Gerät und die Ersatzteile. Jaga kann die Ausrüstung und Ersatzteile ersetzen oder reparieren. Wenn es ein neues Modell gibt, hat Jaga das Recht, das Garantiemodell durch gleichwertige Ausrüstung oder gleichwertige Ersatzteile...
  • Page 72 TABLE OF CONTENTS 1. OVERVIEW ........................74 2. DIAGRAM ........................74 2.1. BUTTONS OVERVIEW .......................74 2.2. INDICATORS OVERVIEW ......................75 3. POWER ON / STANDBY MODE ................75 4. SELECTING THE OPERATING MODE ..............76 5. BOOST FEATURE ......................77 6. GAUGE CONSUMPTION, ENERGY SAVINGS .............78 7. SETTING THE COMFORT MODE TEMPERATURE ..........78 8. ENERGY SAVINGS .....................78 9. CHILD LOCK, KEYPAD LOCK / UNLOCK .............78 10. 7 DAY AND DAILY PROGRAMME ................79 10.1. ACCESS TO THE PROGRAMMING MODE ..............79...
  • Page 73: Product Disposal Instructions

    The manufacturer reserves the right to make any changes to its products deemed to be necessary or beneficial. This document and any part thereof may not be copied, altered or reproduced without the written approval of Jaga NV.
  • Page 74: Overview

    1.  OVERVIEW Programmable digital control for towel rails. 1.1.  PRODUCT PLUS POINTS – Prevention excessive room temperature – Sound indications – Boost: adjustable up to 90 minutes – Infrared remote control (optional) – Energy consumption indication – Open window detection – 7 day programme – Child lock 2.  DIAGRAM 2.1. ...
  • Page 75: Indicators Overview

    2.2.  INDICATORS OVERVIEW 1. Boost indicator light 8. Radio transmission indicator 2. Gauge consumption 9. Operation modes: – Auto mode 3. Heating indicator –  C omfort mode Eco mode 4. Days of the week (1=Monday … 7= Sunday) –  F rost protection mode 5.
  • Page 76: Selecting The Operating Mode

    4.  SELECTING THE OPERATING MODE button allows you to adapt the operating schedule of your device to your needs, depending on the season, whether your home is occupied or not. Press the button several times to select the required mode. Auto Comfort Frost protection...
  • Page 77: Boost Feature

    5.  BOOST FEATURE The Boost mode can be enabled at any time, whatever the current operating mode (Auto, Comfort, Eco or Frost protection). To activate Boost mode, press , the desired temperature setting will be set at maximum for the time period you request. 60 minutes display will flash by default. 5.1. ...
  • Page 78: Gauge Consumption, Energy Savings

    6.  GAUGE CONSUMPTION, ENERGY SAVINGS In the device display, a selector indicates the energy comsumption level by positioning it in front of the colour: red, orange or green. So, depending on the setting temperature, you can choose your level of energy usage. As the temperature setting increases, the consumption will be higher. A.
  • Page 79: Day And Daily Programme

    10.  7 DAY AND DAILY PROGRAMME In this mode, you have the option of programming your device, by setting one of the five programmes on offer for each day of the week. 10.1.  ACCESS TO THE PROGRAMMING MODE Press for 5 seconds to enter into the programming mode. The cursor moves to ‘setting day and time’.
  • Page 80: Open Window Detection, Frost Protection Mode

    10.3.2. Potential modifications of programmes Modifying the P1, P2 and P3 programmes. If you modify the time schedule for the programme, the schedule will be modified for all the days of the week for which the programme had been set. 1. Press for 5 seconds to enter into the Programming mode.
  • Page 81: Priorities Between Different Modes

    11.1.  OVERVIEW Lowering temperature cycle by setting frost protection during ventilation of a room by an opened window. You can access the open window detection from the Comfort, Eco and Auto modes. Two ways to enable the detector: – Manual activation, the cycle of lowering temperature starts by pressing a button. – Automatic activation, the lowering temperature cycle starts as soon as the device detects a temperature change.
  • Page 82: User Settings

    13.  USER SETTINGS 13.1.  ACCESS TO THE USER SETTINGS Press for 5 seconds to enter into the programming mode. The cursor moves to ‘setting day and time’. Press twice to move to ‘user settings’. Press 5 sec Setting day Program User and time settings...
  • Page 83: Comfort Setpoint Temperature Limit

    13.2.4. Comfort setpoint temperature limit You can limit the setting temperature range by introducing a maximum and/or minimum setting, preventing unintentional changes in temperature. 13.2.4.1. Low temperature limit Locking of the setting range using a minimum temperature stop, preven- ting the temperature from being set below that temperature. The minimum setting is preset to 7°C.
  • Page 84: Restoring Factory Settings

    13.2.8. Restoring factory settings In order to a coming back to factory settings, proceed from the setting of the temperature unit, press 5 sec ‘Rest’ appears on the display, press ‘NO’ appears. Press to select ‘YES’. - YES: factory settings reset - NO: factory settings not reset Press for 5 seconds.
  • Page 85: Pin Code Lock

    14.2.2. PIN code lock The heating device is protected by a safety code against nonauthorised use. The PIN code (Personal Identity Number) is a customisable 4 numbers code. 14.2.2.1. PIN code initialisation By default, the PIN code is not enabled. ‘OFF’ appears on the display. By default registered PIN code is 0000.
  • Page 86: Expert Settings

    15.  EXPERT SETTINGS 15.1.  ACCESS TO THE EXPERT SETTINGS Press for 5 seconds to enter into the programming mode. The cursor moves to ‘setting day and time’. Press twice to move to ‘User settings’. Press for 10 seconds to move to ‘Installer set- tings’.
  • Page 87: Setting The Power

    15.2.2. Setting the power To have a controller adapted to the towel rails and estimate the energy consumed, it is ess ential to set the power of the device. 3. Pre set value: 300W. Select a value between 300W and 1500W by pressing 5 sec 4.
  • Page 88: Infrared Remote Control (Optional)

    Your towel rails can be managed by a remote control with infrared transmission through its IR receiver located on the front of the controller. Full manual on www.jaga.com / QR-code 1. Display of the ambient temperature 2. Boost: activation of the boost 3.
  • Page 89: Fitting And Connections

    19.  FITTING AND CONNECTIONS Before carrying out any connection tasks, cut off the power supply to the electronic regulator using the circuit breaker or the protection fuse in the power supply circuit! Connection tasks must be carried out by a qualified professional installer. 19.1. ...
  • Page 90: Technical Information

    –  Operating temperature: 0°C to +50°C. –  Storage temperature: -20°C to +70°C. –  Comfort temperature setpoint: between +7°C and +30°C approximately. –  Class II, if correctly installed (according to EN60335-1). –  NTC (negative temperature coefficient) electronic temperature sensor. 20.3.  MANUFACTURER Jaga nv...
  • Page 91: Mounting Instructions

    21.  MOUNTING INSTRUCTIONS 21.1.  SANI Fix the brackets with the screws and washers. Regulate the distance to the wall with an Allen key. Be sure that the element is level before screwing. Working pressure max. 6 bars. ø 10 mm L - 4 10 mm ø...
  • Page 92: Helios

    21.2.  HELIOS The wall fixings with the screws and washers. Be sure that the fixings are level before screwing. Push te radiator with its brackets into the wall fixings and tighten the hexagon socket screw. Working pressure max. 6 bars. Tighten the bracket firmly by hand L –...
  • Page 93: Product Codes

    22.  PRODUCT CODES Applicable directives and standards after integration of the module on the finished appliance: –  LVD 2014/35/UE: EN60335-1 / EN60335-2-30 / EN60335-2-43/ EN62233; –  EMC 2014/30/UE: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3; –  ERP 2009/125/CE; –  Regulation 2015/1188/UE ; – ...
  • Page 94: Guarantee

    (chlorine) or in a sauna. 6. Jaga does not give a guarantee on faulty equipment due to incorrect handling and/or use of the equipment, the dropping of the equipment or the transport without the necessary precautions, or for all equipment that is built in, in a way that it cannot be reached normally.
  • Page 95 NOTES...
  • Page 96 Jaga N.V, Verbindingslaan 16, B-3590 Diepenbeek Tel.: +32 (0)11 29 41 11, Fax: +32 (0)11 32 35 78, info@jaga.be, www.jaga.com 27200.200014 - 6 januari 2020, 14:43 - Jaga N.V. - V_07...

Ce manuel est également adapté pour:

Sani electric

Table des Matières