Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
500L Trekking; 2013 ->
500L; 2017 ->
Type:
Fiat
5798
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 5798

  • Page 1 Fitting instructions Make: Fiat 500L Trekking; 2013 -> 500L; 2017 -> Type: 5798 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested ECE R55 E11 55R 018612 Max. vertical load : D-Value: 7,5 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 579870/24-10-2017/1...
  • Page 3 5798/5 M10x30 (10.9) 65Nm 5798/4 579880 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm 5798/2 M10x30 (10.9) 65Nm M12x85 (10.9) 25Nm 9520079 110Nm 5798/3 5798/5 M6x20 (10.9) 15Nm 5798/6 9555246 M12x90 (10.9) 110Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm © 579870/24-10-2017/2...
  • Page 4 M10x30 (10.9) 5798/5 62Nm 5798/4 579880 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 5798/2 62Nm M12x85 (10.9) 95Nm 25Nm 5798/3 9520079 5798/5 M6x20 (10.9) 15Nm 5798/6 9555246 M12x90 (10.9) 95Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm © 579870/24-10-2017/3...
  • Page 5: Fitting Instructions

    4. Behandel de geboorde gaten met een anti-roestmiddel. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 5. Plaats de steunen A en B en bevestig deze op de punten C en D, mon- is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- teer het geheel los-vast.
  • Page 6 14. Das unter Abschnitt 1 und 2 Entfernte wieder anbringen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter- Handbuch zu Rate ziehen.
  • Page 7 13. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit 2. (Placer le nicht mehr garantiert ist! * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs). nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die 14.
  • Page 8 3. Borra hålen C och D runt 12 mm i chassits undersida med hjälp av schablonen 1. mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 4. Behandla de borrade hålen med ett rostskyddsmedel. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 5.
  • Page 9 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 2. Demonter den bageste lydpotte og løsn varmeskjoldet. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget 3. Bor hullerne C og D på ca. 12 mm på undersiden af chassiset ved af forkert montage, herunder også...
  • Page 10 I. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay 9. Montare lo Brink Connector comprensiva il portapresa a scomparsa e que quitarla. striscia. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- 10.
  • Page 11: Instrukcja Montażu

    * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia niewł aś ciwych narzę dzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją, oraz niezastosowanie siędo treś...
  • Page 12: Pokyny K Montáži

    4. Käsittele poratut reiät ruosteenestoaineella. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 5. Aseta kannattimet A ja B ja kiinnitä ne kohtiin C ja D, kiinnitä ne kaikki aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- löyhästi.
  • Page 13: Szerelési Útmutató

    * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené lásd a munkahelyi kézikönyvet. nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd...
  • Page 14 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- руководству для работников гаражей. len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem Информацию...
  • Page 15 © 579870/24-10-2017/14...
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Disconnect Disconnect Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Page 17 Fig. 2 © 579870/24-10-2017/16...
  • Page 18 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř...
  • Page 19 © 579870/24-10-2017/18...
  • Page 20 5798 Template 1 Place on longitudinals...
  • Page 21 5798 Template Place on outside bumper Cutout...