Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

CMOS-300
CMOS-200
UNIVERSAL MULTI-VIEW CAMERA/ UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA
INSTRUCTION MANUAL
CAMÉRA MULTI-VUES UNIVERSELLE/ CAMÉRA DE RECUL UNIVERSELLE
MODE D'EMPLOI
UNIVERSAL MULTIVIEW-KAMERA/ UNIVERSAL RÜCKFAHRKAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSELE MULTIVIEWCAMERA/ UNIVERSELE ACHTERUITRIJCAMERA
GEBRUIKSAANWIJZING
TELECAMERA MULTIVISIONE UNIVERSALE/ TELECAMERA PER RETROMARCIA UNIVERSALE
ISTRUZIONI PER L'USO
CÁMARA DE MULTIVISIÓN UNIVERSAL/ CÁMARA DE VISTA TRASERA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÂMARA MULTIVISÃO UNIVERSAL/ CÂMARA TRASEIRA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new Universal Camera.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model CMOS-300/CMOS-200 Serial number
US Residence Only
Register your Kenwood product at
www.Kenwoodusa.com
© B64-4756-18/01 (W)
Register Online

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood CMOS-300

  • Page 1 Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model CMOS-300/CMOS-200 Serial number...
  • Page 2: Care And Maintenance

    • If the fuse blows, fi rst make sure the wires aren’t touching to be aff ected by heat, or near the doors, where rainwater cause a short circuit, then replace the old fuse with one with might splash onto it. (Never install in locations such as the the same rating. CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 3: Accessories

    Head unit connection cord ..1 may melt and cause short-circuiting, which may lead to a fi re or electric shock hazard. The head unit connection cord is used for connection to a Kenwood car navigation system equipped etc. with the camera control function. English...
  • Page 4 Camera bracket Recommended Installation Position Mount the camera on the camera bracket. Examples of correct camera installation Mount so that the “KENWOOD” logo appears at the Installation position top. Fix the camera temporarily with tape, etc. Using a piece of tape, etc., fi x the camera temporarily and adjust the angles so that the rear end of the vehicle can be viewed.
  • Page 5 - Place that comes in the way of driving. retrying. - Under high temperature. Fix the camera fi rmly in position. Installing the Switch Unit (CMOS-300 Peel off the paper liner from the double-side adhesive tape on the camera bracket and attach it. only) After attaching, push the camera bracket with your fi...
  • Page 6: Basic Connections

    Connect the camera to the camera connection cord. CAMERA Camera’s cord length: 5 m (197 inch), Camera connection cord length: 3 m (118 inch) Switch unit (CMOS-300 only): 2 m (78.7 inch) Power cord Reverse detection cord (purple/white): 10 cm (3.94 inch)
  • Page 7 This allows the head unit to switch the display view and adjust the camera as well. • When using two CMOS-300 units (for the front and rear), it is required to set an ID for the front camera. For details, see “Camera ID Setting”...
  • Page 8 Camera Setting (CMOS-300 only) Switch Unit Operation Camera Setting Procedure The switch unit can be used to switch the image Complete all of the required connections in display mode, view/hide the guideline display and advance. adjust the camera. Display the camera video.
  • Page 9 To adjust the item: Overhead View Image Adjustment After selecting the item, press the + or – button (Right-and-Left Angle) to adjust it and press the view button to enter the This item adjusts the horizontal angle (in the rotary adjusted value.
  • Page 10 Camera Setting (CMOS-300 only) • The orange line indicates the position of the overhead view Overhead View Image Adjustment (area on the near side of the orange line) and of the wide (Up-and-Down Angle) view (area beyond the orange line) in the PinP view (page 14).
  • Page 11 Wide View Guideline Adjustment After completing the adjustment, press the view button. (Horizontal Direction) Advances to “WIDE VIEW GUIDELINE This item adjusts the left-right positioning of the ADJUSTMENT (Red Line Position Setting).” guidelines displayed in the wide view. Wide View Guideline Adjustment (Red Select “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
  • Page 12 Camera Setting (CMOS-300 only) Overhead View Guideline Adjustment After completing the adjustment, press the view button. (Size) Advances to “OVERHEAD VIEW GUIDELINE This item adjusts the overall size of the guidelines ADJUSTMENT (Vertical direction)”. displayed in the overhead view. Overhead View Guideline Adjustment Select “OVERHEAD VIEW GUIDELINE...
  • Page 13 Overhead View Guideline Adjustment Camera ID Setting (Red Line Position Setting) When connecting two CMOS-300 units to a Kenwood navigation system equipped etc. with the camera This item adjusts the position of the red line control function, it is required to assign different displayed in the overhead view.
  • Page 14 PinP View Display View Switching The overhead view is displayed on the upper half The CMOS-300 camera system can display 5 kinds of of the screen while the wide view is displayed on camera images. the lower half. The overhead view in the upper half...
  • Page 15 Operating voltage : Wide-angle mirror image (for rearview)/wide- : 14.4V (11V – 16V) angle normal image (for front view) Max. current consumption (CMOS-300) Sensor: 1/4-inch color CMOS sensor : 150mA Number of pixels: Approx. 310,000 pixels Max. current consumption (CMOS-200)
  • Page 16: Avant Utilisation / Procédure D'installation

    fi ls de batterie, la batterie peut montage qui l'entourent. se décharger. • Ne montez pas cet appareil près de la sortie du chauff age, où CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 17: Accessoires

    Le câble de raccordement de l'unité principale est utilisé gaine peut fondre et provoquer un court-circuit, qui pourrait à son tour entraîner un incendie ou une décharge électrique. pour raccorder l'appareil à un système de navigation automobile Kenwood doté d'une fonction de commande de caméra. Français...
  • Page 18: Position D'installation Recommandée

    Le montage doit être eff ectué avec le logo “KENWOOD” vers le haut. La caméra CMOS-300 doit être installée à une Fixez la caméra à l'arrière du véhicule dans une hauteur d'au moins 55 cm (21,7 pouces). position centrale, en prenant soin de ne pas masquer la plaque d'immatriculation.
  • Page 19: Installation Du Bloc D'alimentation

    Suivez les instructions de la section Réglage suivants : de la caméra (“Camera Setting”) (page 22). - Zone humide. (CMOS-300 uniquement) - Surface instable. S'il est impossible d'eff ectuer un réglage dans - Zone gênante pour la conduite. une gamme disponible, changez la position de la - Zone soumise à...
  • Page 20: Raccordements De Base

    Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra. CAMERA Longueur du câble de la caméra : 5 m (197 pouces), Longueur du câble de raccordement de la caméra: 3 m (118 pouces) Commutateur (CMOS-300 uniquement): Cordon 2 m (78,7 pouces) d'alimentation Câble de détection de marche arrière...
  • Page 21: Raccordement Du Système (Cmos-300 Uniquement)

    • Si vous souhaitez utiliser deux caméras CMOS-300 (pour l'avant et l'arrière), il vous faut définir un identifiant (ID) pour la caméra avant. Pour en savoir plus, consultez la section Réglage de l'identifiant de la caméra (“Camera ID Setting”) (page 27).
  • Page 22: Réglage De La Caméra (Cmos-300 Uniquement)

    Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) Fonctionnement du commutateur Procédure de réglage de la caméra Le commutateur peut être utilisé pour modifier le Eff ectuez tous les raccordements nécessaires au mode d'affichage des images, afficher/masquer les préalable. lignes de guidage et régler la caméra.
  • Page 23: Réglages De L'image Vue De Dessus (Centrée)

    Pour sélectionner un élément : Après avoir eff ectué tous les réglages Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. un élément puis appuyez sur le bouton Vue pour Passe au réglage de l'image vue de dessus confi...
  • Page 24: Réglage De L'image Vue De Dessus (Angle Haut Et Bas)

    Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) affichées n'indiquent plus la largeur du véhicule. Notez que Réglage de l'image vue de dessus les dimensions des places de parking varient grandement et (angle haut et bas) qu'il faut vérifier la taille réelle de toute place de parking avant d'essayer de se garer.
  • Page 25: Réglage Des Lignes De Guidage Grand Angle (Horizontales)

    Après avoir eff ectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales) Cet élément permet de régler le positionnement vers la gauche/droite des lignes de guidage affichées en vue grand angle.
  • Page 26 Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement) Après avoir eff ectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Sélectionnez [Next]. Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension) Cet élément permet de régler la dimension globale des...
  • Page 27: Réglage Des Lignes De Guidage Vues De Dessus (Emplacement De La Ligne Rouge)

    Cet élément permet de régler la position de la ligne rouge affichée en vue de dessus. La ligne rouge peut Si vous connectez deux appareils CMOS-300 à un être utilisée indépendamment en tant que ligne de système de navigation Kenwood doté d'une fonction repère pour la position de stationnement du véhicule.
  • Page 28: Alterner Les Vues Affi Chées (Cmos-300 Uniquement)

    Alterner les vues affi chées (CMOS-300 uniquement) Vue PinP Alterner les vues affi chées La vue de dessus est affi chée dans la partie haute Le système CMOS-300 permet d'afficher 5 types de l'écran tandis que la vue grand angle est affi chée d'images à...
  • Page 29: Bloc D'alimentation

    : Image inverse grand angle (pour la vue arrière)/ : 14,4 V (11 V – 16 V) image normale grand angle (pour la vue avant) Consommation de courant max. (CMOS-300) Capteur: capteur CMOS couleur 1/4'' : 150mA Nombre de pixels: environ 310.000 pixels Consommation de courant max.
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    Kabel zwischen dem Gerät und den umliegenden besitzen, schließen Sie die Zündkabel an eine Stromquelle an, Metallteilen oder Verschraubungen eingeklemmt wird. die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden • Das Gerät nicht in der Nähe der Heizungsöff nung anbringen, CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 31 Motorraum Wellrohre. Wenn ein Kabel mit einer Stelle des Das Anschlusskabel für die Haupteinheit dient dem Fahrzeugs, an der es heiß werden kann, in Berührung kommt, Anschluss an ein Kenwood-Navigationssystem, das über ist es möglich, dass die Ummantelung schmilzt. Es kann zu die Kamerasteuerungsfunktion verfügt.
  • Page 32 Kamerahalterung Beispiele für den richtigen Einbau der Kamera Bringen Sie die Kamera an der Kamerahalterung Einbauposition Bringen Sie sie so an, dass das Logo “KENWOOD” sich oben befi ndet. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit Klebeband o.Ä. Befestigen Sie die Kamera provisorisch mit Klebeband o.Ä.
  • Page 33 Bereich nicht möglich ist, ändern Sie die - Stellen mit hoher Temperatur Kameraposition und wiederholen Sie den Vorgang. Einbau der Schalteinheit (nur CMOS-300) Bringen Sie die Kamera fest in ihrer Position an. Ziehen Sie das Schutzpapier vom doppelseitigen Reinigen Sie die Montagefl äche.
  • Page 34 Kameraanschlusskabel (separat erhältlich) Kamera Kamera an das Kameraanschlusskabel anschließen. CAMERA Länge Kamerakabel: 5 m, Länge Kameraanschlusskabel: 3 m Schalteinheit (nur CMOS-300): 2 m Stromversorgungskabel Rückwärtsgang-Sensorkabel (violett/weiß): 10 cm Wenn der Monitor nicht über einen REVERSE Eingang für die Rückfahrkamera verfügt und bei Rückwärtsgang-Erkennung...
  • Page 35 Sie bitte das mitgelieferte Anschlusskabel für die Haupteinheit. Dadurch kann die Haupteinheit die Displayansicht umschalten und ebenfalls die Kamera einstellen. • Bei Verwendung von zwei Geräten des Typs CMOS-300 (für vorne und hinten) ist die Einstellung einer ID für die Frontkamera erforderlich. Nähere Informationen finden Sie unter “Einstellung der Kamera-ID” (Seite 41).
  • Page 36 Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Betrieb der Schalteinheit Verfahren zur Einstellung der Kamera Die Schalteinheit dient zum Umschalten des Nehmen Sie alle erforderlichen Anschlüsse vorab Bildanzeigemodus, zum Anzeigen/Ausblenden der vor. Orientierungslinien-Anzeige und zum Einstellen der Lassen Sie das von der Kamera aufgenommene Kamera.
  • Page 37 Auswahl eines Einstellbereichs: • Wählen Sie [ ], um das Symbol auf den Kopf zu Wählen Sie mit der Plus- (+) oder Minustaste (–) stellen. einen Einstellbereich aus und drücken Sie die Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste zur Aktivierung der Auswahl. Wenn Ansichtstaste.
  • Page 38 Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Beachten Sie bitte, dass die Größe von Parkplätzen stark Bildeinstellungen Über-Kopf-Ansicht variieren kann. Überprüfen Sie die tatsächliche Größe eines (Vertikalwinkel) Parkplatzes, auf dem Sie parken möchten. • Die orangefarbene Linie gibt die Position der Über-Kopf-...
  • Page 39 Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste. Zum Wechseln zu Einstellung der Orientierungslinien in der weiten Ansicht (Horizontale Richtung)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Einstellung der Orientierungslinien in der weiten Ansicht (Horizontale Richtung) Diese Option dient zur Einstellung der horizontalen Positionierung der Orientierungslinien, die in der weiten Ansicht angezeigt werden.
  • Page 40 Einstellung der Kamera (nur CMOS-300) Drücken Sie nach Beendigung der Einstellung die Ansichtstaste. Wählen Sie [Next]. Zum Wechseln zu Einstellung der Orientierungslinien in der Über-Kopf-Ansicht (Größe)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Einstellung der Orientierungslinien in der Über-Kopf-Ansicht (Größe) Diese Option dient zur Einstellung der Gesamtgröße der Orientierungslinien, die in der Über-Kopf-Ansicht angezeigt...
  • Page 41 Schalteinheit, um [Finish] auszuwählen, und Stoßstange. drücken Sie die Ansichtstaste. Einstellung der Kamera-ID Bei Anschluss von zwei Geräten des Typs CMOS-300 an ein Kenwood-Navigationssystem, das über die Kamerasteuerungsfunktion verfügt, müssen den 2 Kameras verschiedene Kamera-IDs zugeordnet werden. Für die Kamera-IDs beider Kameras wurde werkseitig ID1 eingestellt.
  • Page 42 Displayansicht umschalten (nur CMOS-300) PinP-Ansicht Displayansicht umschalten Die Über-Kopf-Ansicht wird auf der oberen Das Kamerasystem CMOS-300 kann 5 Arten von Bildschirmhälfte angezeigt, während die weite Kamerabildern anzeigen. Ansicht auf der unteren Hälfte angezeigt wird. Die Drücken Sie die Ansichtstaste der Schalteinheit, Über-Kopf-Ansicht auf der oberen Bildschirmhälfte...
  • Page 43: Technische Daten

    • Die technischen Daten können ohne Vorankündigung : Ca. 0,9 bis 100.000 Lux geändert werden. Iris-System: Elektronische Iris Scanning System: Interlace Dieses Symbol zeigt an, dass Kenwood bei Synchronisierungssystem: Interne Synchronisierung der Herstellung dieses Produkts auf eine Video-Ausgang: 1 Vp-p/ 75Ω Verringerung schädlicher Einwirkungen auf die Umwelt geachtet hat.
  • Page 44 (Installeer de camera nooit op de • Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de bovengenoemde locaties vanwege het gevaar van storingen kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 45 Kenwood e.d. die voorzien is van de brand of gevaar van elektrische schokken. camerabedieningsfunctie.
  • Page 46: Installatie

    Monteer de camera dusdanig, dat het “KENWOOD”-logo aan de bovenkant zichtbaar is. De CMOS-300 moet op een hoogte van 55 cm Bevestig de camera in het midden van de of meer worden ingebouwd. achterkant van de auto waarbij moet worden voorkomen dat de kentekenplaat wordt afgedekt.
  • Page 47 Bevestig de voedingseenheid niet op de volgende Voer de handelingen uit in “Camera instellen” plaatsen. (pagina 50). (uitsluitend CMOS-300) - Plek die vochtig is. Wanneer een afstelling in het huidige, - Onstabiel oppervlak.
  • Page 48 (afzonderlijk leverbaar) Camera Sluit de camera aan op het camera-aansluitsnoer. CAMERA Lengte camerasnoer: 5 m, lengte camera-aansluitsnoer: 3 m Schakeleenheid (uitsluitend CMOS-300): 2 m Voedingskabel Achteruitdetectiedraad (paars/wit): 10 cm Wanneer de monitor geen ingang heeft REVERSE voor de achteruitrijcamera en de ingang...
  • Page 49 • Wanneer twee CMOS-300-camera’s worden gebruikt (voor de voor- en de achterkant), moet er een identificatie worden ingesteld voor de camera aan de voorkant. Voor meer informatie raadpleegt u “Camera-identificatie instellen” (pagina 55).
  • Page 50 Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Bediening schakeleenheid Camera-instellingsprocedure De schakeleenheid kan worden gebruikt om de Voer vooraf alle noodzakelijke aansluitingen beeldweergavemodus te schakelen, de weergave uit. van de begeleidingslijnen te tonen/verbergen en de Geef het videobeeld van de camera weer. camera te verstellen.
  • Page 51 geselecteerd is, verandert het kader van diens Beeldafstelling bovenaanzicht (linker- en pictogram van blauw in rood. rechterhoek) Het item aanpassen: Met dit item stelt u de horizontale hoek (in een Nadat een item is geselecteerd, drukt u op de + draaiende beweging) af van de inbouwpositie van de of - toets om het aan te passen en drukt u op de camera.
  • Page 52 Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Houd er rekening mee dat de afmetingen van parkeervakken Beeldafstelling bovenaanzicht (hoek sterk kunnen verschillen en controleer de werkelijke afmeting omhoog en omlaag) van elk parkeervak voordat u probeert erin te parkeren. Met dit item stelt u de verticale hoek (nijging) van de •...
  • Page 53 Na het voltooien van de afstelling drukt u op de weergavetoets. Hiermee gaat u verder naar Aanpassing begeleidingslijn groothoekbeeld (horizontale richting)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Aanpassing begeleidingslijn groothoekbeeld (horizontale richting) Met dit item kan de positionering links-rechts worden afgesteld van de begeleidingslijnen die in het groothoekbeeld worden weergegeven.
  • Page 54 Camera instellen (uitsluitend CMOS-300) Na het voltooien van de afstelling drukt u op de weergavetoets. Selecteer [Next]. Hiermee gaat u verder naar Afstelling begeleidingslijn bovenaanzicht (grootte)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Afstelling begeleidingslijn bovenaanzicht (grootte) Met dit item kan de globale grootte worden afgesteld van de begeleidingslijnen die in het bovenaanzicht worden weergegeven.
  • Page 55 Druk op de + of - toets van de schakeleenheid auto. om [Finish] te selecteren en druk op de weergavetoets. Camera-identifi catie instellen Wanneer twee CMOS-300-camera’s worden aangesloten op een Kenwood-navigatiesysteem dat uitgerust is met een camerabedieningsfunctie, moeten verschillende camera-identificaties worden toegewezen aan de 2 camera’s. De camera- identificaties van beide camera’s zijn af fabriek...
  • Page 56 Displayweergave schakelen (uitsluitend CMOS-300) PinP-weergave Displayweergave schakelen Het bovenaanzicht wordt weergegeven op Het CMOS-300-camerasysteem kan 5 verschillende de bovenste helft van het scherm, terwijl het camerabeelden weergeven. groothoekbeeld wordt weergegeven op de Terwijl een beeld wordt weergegeven op de onderste helft. Het bovenaanzicht in de bovenste...
  • Page 57: Specificaties

    • Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Verlichtingsbereik : Ca. 0,9 tot 100.000 lux Irissysteem: Elektronische iris Dit merkteken geeft aan dat Kenwood Scansysteem: Interlace bij de productie van dit product heeft Synchronisatiesysteem: Interne synchronisatie geprobeerd het milieu zo weinig Video-uitgang: 1 Vp-p/ 75 Ω...
  • Page 58: Cura E Manutenzione

    • Se un fusibile salta, assicurarsi innanzitutto che i cavi riscaldamento, dove potrebbe essere danneggiata dal non siano in contatto, con la possibilità di provocare un calore, o vicino a porte da cui potrebbe entrare pioggia. cortocircuito, quindi sostituire il vecchio fusibile con uno CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 59 Il cavo di collegamento dell'unità principale viene usato per il collegamento a un sistema di navigazione per auto Kenwood dotato della funzione di controllo con telecamera. Italiano...
  • Page 60 Posizione di installazione consigliata Montare la telecamera sulla relativa staff a. Esempi di installazione corretta della telecamera Posizionarla con il logo “KENWOOD” in alto. Posizione di installazione Fissare temporaneamente la telecamera ad esempio con nastro. Utilizzando ad esempio un pezzo di nastro, fi ssare temporaneamente la telecamera e regolarne l'angolazione in modo da visualizzare l'estremità...
  • Page 61 - Punti in cui sarebbe di intralcio alla guida. “Impostazione della telecamera” (pagina 64). - Aree soggette ad alte temperature. (solo CMOS-300) Se nelle condizioni presenti non è possibile Installazione dell'unità di commutazione eseguire la regolazione, cambiare la posizione della (solo CMOS-300) telecamera prima di riprovare.
  • Page 62: Collegamenti Di Base

    Collegare la telecamera al cavo di collegamento telecamera. CAMERA Lunghezza cavo telecamera: 5 m, lunghezza cavo collegamento telecamera: 3 m Unità di commutazione (solo CMOS-300): 2 m Cavo di alimentazione Cavo di rilevazione retromarcia (viola/bianco): 10 cm Se il monitor non ha l'ingresso per la...
  • Page 63 Ciò consente di selezionare la visualizzazione e di regolare la telecamera dall'unità principale. • Se si usano due unità CMOS-300 (davanti e dietro), è necessario impostare un ID per la telecamera anteriore. Per ulteriori dettagli, vedere “Impostazione ID telecamera” (pagina 69).
  • Page 64 Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) Funzionamento dell'unità di commutazione Procedura di impostazione della telecamera L'unità di commutazione può essere utilizzata per selezionare la modalità di visualizzazione Verifi care di aver eseguito tutti i collegamenti dell'immagine, visualizzare/nascondere le linee guida richiesti.
  • Page 65 3. Regolazione delle linee guida in Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione generale (dimensioni, visualizzazione. direzione orizzontale, direzione verticale, Si passa a Regolazione dell'immagine in impostazione della posizione della linea rossa) visualizzazione generale (angolo destro Per selezionare una voce: e sinistro)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE Premere i tasti + o –...
  • Page 66 Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) sono molto variabili; quindi, verificare le dimensioni effettive Regolazione dell'immagine in di ogni parcheggio prima di tentare a eseguire la manovra di visualizzazione generale (angolo su e giù) parcheggio. Questa voce regola l'angolo verticale (inclinazione) •...
  • Page 67 Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione. Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione orizzontale)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction).” Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione orizzontale) Questa voce regola il posizionamento destra-sinistra delle linee guida mostrate nella visualizzazione grandangolo.
  • Page 68 Impostazione della telecamera (solo CMOS-300) Al termine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione. Selezionare [Next]. Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (dimensioni)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (dimensioni) Questa voce regola le dimensioni totali delle linee guida mostrate nella visualizzazione generale.
  • Page 69 [Finish], quindi premere il tasto veicolo. di visualizzazione. Impostazione dell'ID della telecamera Per collegare due unità CMOS-300 a un sistema di navigazione Kenwood dotato di funzione di controllo con telecamera, è necessario assegnare ID diversi alle 2 telecamere. L'ID predefinito di entrambe le telecamere è...
  • Page 70 Selezione del tipo di visualizzazione (solo CMOS-300) Visualizzazione PinP Selezione del tipo di visualizzazione La visualizzazione generale è rappresentata Il sistema telecamera CMOS-300 può visualizzare 5 nella metà superiore dello schermo mentre la tipi di immagini della telecamera. visualizzazione grandangolo è visualizzata in quella inferiore.
  • Page 71 Peso: circa 29 g (senza cavo) conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Unità di commutazione (solo CMOS-300) Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria Dimensioni (LxAxP): 27,5 x 32,8 x 12 mm contiene piombo.
  • Page 72: Cuidado Y Mantenimiento

    Si conecta el cable de encendido a una fuente de carrocería o accesorios. alimentación con un suministro de voltaje constante, como CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 73 El cable de conexión de la unidad del cabezal se utiliza revestimiento podría derretirse y provocar un cortocircuito, para conectarla a un sistema de navegación para automóvil lo que podría provocar un incendio o peligro de descarga Kenwood equipado con la función de control de cámara. eléctrica. Español...
  • Page 74 Móntela de modo que el logotipo “KENWOOD” quede en la parte superior. La unidad CMOS-300 debe instalarse a una Acople la cámara a la posición central trasera altura mínima de 55 cm (21,7 pulgadas). del vehículo procurando no tapar la matrícula.
  • Page 75 Si están fl ojos, apriételos con fi rmeza. Siga los pasos detallados en “Confi guración de No acople la caja de la fuente de alimentación en la cámara” (página 78). (solo CMOS-300) los siguientes lugares. Si no es posible realizar un ajuste en el intervalo - Un lugar humedecido con agua.
  • Page 76: Conexiones Básicas

    Conecte la cámara al cable de conexión de la cámara. CAMERA Longitud del cable de la cámara: 5 m (197 pulgadas), Longitud del cable de conexión de la cámara: 3 m (118 pulgadas) Unidad del interruptor (solo CMOS-300): Cable de la 2 m (78,7 pulgadas) alimentación Cable de detección de marcha atrás (púrpura/...
  • Page 77 Conexión del sistema (solo CMOS-300) • Al conectar la cámara a un sistema de navegación de Kenwood (unidad del cabezal) equipado con la función de control de la cámara, utilice el cable de conexión de la unidad de cabezal suministrado. De este modo, la unidad del cabezal podrá alternar la vista de la pantalla y ajustar la cámara.
  • Page 78 Instalación de la cámara (solo CMOS-300) Funcionamiento de la unidad del interruptor Procedimiento de instalación de la cámara La unidad del interruptor puede utilizarse para alternar el modo de visualización de la imagen, ver u Realice todas las conexiones necesarias con ocultar la pantalla de las guías y ajustar la cámara.
  • Page 79: Ajuste De La Imagen De La Vista Aérea (Ángulo De Derecha A Izquierda)

    3. Ajustes de las guías de vista aérea Una vez fi nalizado el ajuste, pulse el botón de (tamaño, dirección horizontal, dirección vertical, vista. ajuste de posición de la línea roja) Avanzará a AJUSTE DE LA IMAGEN DE LA VISTA Para seleccionar una opción: AÉREA (ÁNGULO de derecha a izquierda)/ Pulse los botones + o –...
  • Page 80: Ajuste De La Imagen De La Vista Aérea (Ángulo De Arriba Abajo)

    Instalación de la cámara (solo CMOS-300) comprobar el tamaño de cada espacio de aparcamiento antes Ajuste de la imagen de la vista aérea de intentar aparcar en él. (ángulo de arriba abajo) • La línea naranja indica la posición de la vista aérea (área cerca de la línea naranja) y la vista amplia (área más allá...
  • Page 81 Después de fi nalizar el ajuste, pulse el botón de vista. Avanzará hasta AJUSTE DE LAS GUÍAS EN LA VISTA AMPLIA (dirección horizontal)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Ajuste de las guías en la vista amplia (dirección horizontal) Esta opción permite ajustar el posicionamiento izquierda-derecha de las guías mostradas en la vista amplia.
  • Page 82 Instalación de la cámara (solo CMOS-300) Después de fi nalizar el ajuste, pulse el botón de vista. Seleccione [Next]. Avanzará hasta AJUSTE DE LAS GUÍAS EN LA VISTA AÉREA (Tamaño)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Ajuste de la guía de vista aérea (tamaño)
  • Page 83 La línea roja puede utilizarse de forma independiente para cámara configurar la línea de referencia para la posición de Al conectar dos unidades CMOS-300 a un sistema de estacionamiento del vehículo. navegación Kenwood equipado con la función de Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE control de cámara, será...
  • Page 84: Cambio De Vista En Pantalla (Solo Cmos-300)

    Vista PinP Cambio de vista en pantalla La vista aérea se muestra en la mitad superior de la El sistema de la cámara CMOS-300 puede reproducir pantalla mientras la vista amplia se muestra en la 5 tipos de imágenes de cámara.
  • Page 85 Especifi caciones Unidad de la cámara (CMOS-300) Unidad de la caja de la fuente de alimentación Salida de vídeo Voltaje de funcionamiento : Imagen especular gran angular (para vista : 14,4 V (11 V – 16 V) trasera)/imagen normal gran angular (para vista Consumo máximo de corriente (CMOS-300)
  • Page 86: Cuidado E Manutenção

    água da chuva. (Nunca instale em locais pode fi car descarregada. como aqueles mencionados acima devido ao perigo de • Se o fusível fundir, primeiro certifi que-se de que os cabos não CMOS-300/CMOS-200...
  • Page 87 O cabo de ligação da unidade principal é utilizado para eléctrico. ligar um carro Kenwood equipado com um sistema de navegação, etc. à função de controlo da câmara. Português...
  • Page 88: Instalação

    Posição de instalação recomendada Suporte da câmara Monte a câmara no suporte da câmara. Exemplos de instalações correctas da câmara Monte de forma a que o logótipo “KENWOOD” seja Posição da instalação apresentado no topo. Fixe a câmara temporariamente com fi ta adesiva, etc.
  • Page 89 - Local humedecido pela água. Realize as operações na “Defi nição da câmara” - Superfície instável. (página 92). (Apenas CMOS-300) - Local que difi culta a condução. Se não for possível realizar um ajuste na área - Sob temperaturas elevadas.
  • Page 90 CAMERA Comprimento do cabo da câmara: 5 m, Comprimento do cabo de ligação da câmara: 3 m Unidade de comutação (apenas CMOS-300): 2 m Cabo de alimentação Cabo de detecção de marcha-atrás (roxo/branco): 10 cm Quando o monitor não tem entrada da REVERSE câmara traseira e activa a entrada ao...
  • Page 91 Ligação do sistema (apenas CMOS-300) • Quando ligar a câmara a um sistema de navegação Kenwood (unidade principal) equipado com a função de controlo da câmara, utilize o cabo de ligação da unidade principal fornecido. Isto permite à unidade principal activar a visualização do ecrã...
  • Page 92 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) Funcionamento da unidade de Procedimento de defi nição da câmara comutação Conclua previamente todas as ligações A unidade de comutação pode ser utilizada para activar necessárias. o modo de apresentação da imagem, visualizar/ocultar o Apresente o vídeo da câmara.
  • Page 93 Para seleccionar um item: Avança para o Ajuste da visualização aérea Utilize o botão + ou – para seleccionar um item da imagem (ângulo direito e esquerdo)/ e prima o botão de visualização para introduzir “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right- a selecção.
  • Page 94 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) confirme o tamanho real de cada espaço de estacionamento Ajuste da visualização aérea da antes de tentar estacionar nele. imagem (ângulo superior e inferior) • A linha laranja indica a posição da visualização aérea (a área do lado esquerdo da linha laranja) e da visualização ampla (a...
  • Page 95 Depois de concluir o ajuste, prima o botão de visualização. Avança para Ajuste das directrizes de visualização ampla (direcção horizontal)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. Ajuste das directrizes de visualização ampla (direcção horizontal) Este item ajusta o posicionamento esquerdo-direito das directrizes apresentadas na visualização ampla.
  • Page 96 Defi nição da câmara (apenas CMOS-300) Depois de concluir o ajuste, prima o botão de visualização. Seleccione [Next]. Avança para Ajuste das directrizes de visualização aérea (tamanho)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. Ajuste das directrizes de visualização aérea (tamanho) Este item ajusta o tamanho geral das directrizes apresentadas na visualização aérea.
  • Page 97 [Finish] e prima o botão de visualização. Defi nição da identifi cação da câmara Quando ligar duas unidades CMOS-300 a um sistema de navegação Kenwood equipado com a função de controlo da câmara, etc., é necessário que atribua identificações diferentes às 2 câmaras.
  • Page 98 Visualização PinP Comutação da visualização do ecrã A visualização aérea é apresentada na metade O sistema de câmara CMOS-300 pode apresentar 5 tipos superior do ecrã enquanto a visualização ampla de imagens de câmara. é apresentada na metade inferior. A visualização aérea na metade superior do ecrã...
  • Page 99: Especificações

    : Imagem espelho do ângulo de visão larga (para : 14,4V (11V – 16V) visualização traseira)/imagem do ângulo de visão Consumo máx. de corrente (CMOS-300) larga normal (para visualização posterior) : 150 mA Sensor: Sensor CMOS a cores de 0,6 cm Consumo máx.
  • Page 100 Declaration of Conformity with regard to the 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón EMC Directive 2004/108/EC Representante en la UE: Manufacturer: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan Portugal EU Representative’s:...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmos-200

Table des Matières