Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe Raindance E Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Pomme de douche

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance E
27372xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance E

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 27372xx1...
  • Page 2 ½" 19⅛" 5⅞" 16⅞" Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.5 GPM max. Rough-in / Pièce intérieure / Piezas interiores This unit requires a ½" NPT female fitting, recessed ⅜" behind the surface of the finished wall. Installez un raccord femelle fileté de ½ po NPT, encastré à ⅜ po derrière la surface du mur fini. Instale una conexión hembra de ½" NPT, embutida ⅜" detrás de la superficie de la pared acabada.
  • Page 3: Installation Considerations

    Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Keep this booklet and the receipt (or other proof this unit be installed by a licensed, professional of date and place of purchase) for this product plumber. in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that This showerhead is for use with automatic you have all tools and supplies needed to com- compensating valves rated at 2.0 GPM (7.6 L/ plete the installation. min) or less. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve should be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi- mum output temperature of the shower valve can be no higher than 112°F. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre mande que ce produit soit installé par un plom- preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit bier professionnel licencié. de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces • Veuillez lire attentivement ces instructions avant...
  • Page 4 Installation Suggestion / Suggestion d’installation / Sugerencia de instalación Reinforce the wall at this location Renforcement nécessairede la paroi Área refuerzo necesario de la pared 19⅛" 12" Trio w/shut-off 15981181+ trim 44 PSI iBox Universal Plus 01850181+ thermostatic mixer trim 21⅝"...
  • Page 5 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95474xx0 98716000 M5x6 97735000 95475000 98134000 16x2.5 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel 83 = polished nickel...
  • Page 6 English Installation Remove the seat and filter from the nipple. Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. Install the nipple. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. 8 mm Flush the pipes. Debris in the pipes may clog the showerhead filter, resulting in poor performance of the showerhead.
  • Page 7 Français Español Installation Instalación Enlevez le filtre et la pièce de raccordement du Retire la rosca de conexión y el filtro del niple. raccord fileté. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du Instale el niple. ruban Téflon. Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. Installez le raccord fileté. Serrez le raccord à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Scellez le mur autour du raccord fi- leté à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si la pared no se sella, pueden pro- ducirse daños por acción del agua.
  • Page 8 English Push the cardboard tube and the support over the nipple. Make sure that the support is level. Mark the positions of the screw holes. Remove the support. Drill the screw holes. Do not drill into any water lines! ¼" / 6 mm...
  • Page 9 Français Español Poussez le support sur la pièce de raccordement. Empuje el soporte sobre la conexión. Asegúrese de que el soporte quede nivelado. Assurez-vous que le support est au niveau. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Marquez les positions des trous de vissage. Retire el soporte. Retirez le support. Perfore los orificios para los tornillos. Percez les trous de vissage. ¡No perfore las tuberías de agua! Ne percez pas dans une conduite d’eau!
  • Page 10 English Install the anchors. Seal the wall around the anchors using waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. Install the support. Install the washers and screws. Remove the cardboard tube. Install the escutcheon.
  • Page 11 Français Español Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor del perno l’aide d’un agent d’étanchéité. de anclaje con un sellador imperme- able. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pour- rait causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden pro- ducirse daños por acción del agua.
  • Page 12 English Install the shower arm and shower head. Tighten the screws using a 2.5 mm Allen wrench.
  • Page 13 Français Español Installez le bras de douche et la pomme de douche. Instale el brazo de ducha y el cabezal de ducha. Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de Ajuste los tornillos con una llave Allen de 2,5 mm. 2,5 mm.
  • Page 14 Cleaning / Nettoyage / Limpiar Clean scale deposits from the spray channels by rub- Q U I C K bing across the channels using fingers or a sponge. CL E AN Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts. Elimine los depósitos calcificados de los canales de rociado frotándolos con los dedos o una esponja. 5 mm 5 mm 2 Nm...
  • Page 15 Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
  • Page 17: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 18 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 20: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).