Télécharger Imprimer la page

Installation Considerations; À Prendre En Considération Pour L'installation; Consideraciones Para La Instalación - Hansgrohe Raindance E Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Pomme de douche

Publicité

Installation Considerations

• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to com-
plete the installation.
• To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve should be no
higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi-
mum output temperature of the shower valve can
be no higher than 112°F.
À prendre en considération pour l'installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l'installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
This showerhead is for use with automatic
compensating valves rated at 2.0 GPM (7.6 L/
min) or less.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Cette pomme de douche doit être utilisée avec
une soupape qui compense automatiquement,
et est évalué à 2,0 GPM (7,6 L/min) ou moins.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Esta ducha cabezal debe ser utilizada con una
válvula que compensa automáticamente, y es
valorado en 2,0 GPM (7,6 L/min) o menos.
3

Publicité

loading