Masquer les pouces Voir aussi pour P80:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

CLIMATE CONTROL
P80 - P100 - P120
2
6
5
3
4
>
1
:
BRUGSANVISNING
OPERATING MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
14
24
34
44
54
64
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZIBRO CLIMA P80

  • Page 1: Table Des Matières

    CLIMATE CONTROL P80 - P100 - P120 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Sikkerhed Generelt

    ALGEMEINE SICHERHEIT Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser untertauchen. B.
  • Page 3 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
  • Page 4: Wichtige Teile

    WICHTIGE TEILE µ ³ ³ Bedienfeld µ · · Luftauslass » Griff » ¸ ¹ Räder ´ Luftfilter ² Lufteinzug ¶ Abluft º Netzkabelhalter ¿ ¾ Wasserstopfer µ Anschlußstücke ¸ Abluftschlauch ´ ¹ Schaumstoff Fensteranschluß ² Verschlußkappe Wasserbehälter Abflußschlauch ¶ Fernbedienung (nur bei P100/P120- º...
  • Page 5 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Zibro Clima Klimageräts. Außer der Luftkühlung bietet dieses Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und Luftventilation. Das mobile Zibro Clima Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an eine anderen Stelle platzieren. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und...
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften

    REICHWEITE VON KINDERN AUF! WARNUNG Reparaturen - abgesehen von der regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des Filters - dürfen nur durch einen anerkannten Servicemonteur oder Ihren Zibro Clima - Händler durchgeführt werden. Bei unfachgerechten Reparaturen wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Page 7 Ein Auswechseln der Anschlußleitung dieses Gerätes darf nur durch einen erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden. AUFSTELLEN WICHTIG Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muß das Gerät mindestens 2 Stunden in aufrechter Stellung stehen. Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen aufgestellt werden.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Ein/Aus und Zeitschalter Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist (ON) brennt . Nach Ablauf einer gewählten Betriebszeit schaltet das Gerät sich automatisch ab. Funktionsschalter Wählen Sie mit diesem Schalter niedrige oder hohe Ventilatorgeschwindigkeit (LED-Anzeige brennt) oder geringe oder starke Kühlung (LED-Anzeige brennt). Thermostatschalter Die gewünschten Temperatur wird mit diesem Schalter eingestellt und wirkt nur Zusammenhang mit Kühlung.
  • Page 9 Funktionsschalter Drücken Sie auf um den Betriebsmodus zu wählen: automatisch, kühlen oder lüften. Die übereinstimmende LED-Anzeige leuchtet: oder Ventilatorgeschwindigkeit lässt sich die Ventil atorgeschwindigkeit einstellen. Die entsprechende LED-Anzeige leuchtet: niedrig, hoch. Temperatureinstellung stellen Sie die einzuhalten Temperatur ein (im Bereich von 16°C bis 30°C).
  • Page 10: Entleerung Des Wassertanks

    LUFTSTROMRICHTUNG Drehen um den Stand des vertikalen Lamellen zu ändern. Umkippen um den Stand des horizontalen Lamellen zu ändern. ENTLEERUNG DES WASSERTANKS Wenn der innere Wassertank voll ist, leuchtet die Tankvollanzeige auf (bei einem elektronischen Gerät P100 und P120 ändert die POWER-Leuchte in grün), schaltet der Kompressor ab und arbeitet der Ventilator nur noch zur Luftzirkulation.
  • Page 11 REINIGUNG Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder Ersatzteilen, unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gehäuse mit einem feuchten Tauch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel. Der Filter sollte regelmäßig mit einem Staubsauger oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Page 12 FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Gerät an einer Steckdose mit Netzspannung anschließen Das Gerät funktioniert Wassertank-Anzeige leuchtet auf Wassertank leeren nicht Umgebungstemperatur außer Betriebsbereich Steht im Sonnenschein Vorhang verschließen Fenster oder Türen offen, viele Leute oder Hitzequelle im Raum Filter verschmutzt Filter reinigen bzw.
  • Page 13: Gebrauchsanweisung

    Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers. Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen.
  • Page 14: Vigtige Dele

    VIGTIGE DELE µ ³ ³ Betjeningspanel µ · · Udblæsningsrist » Håndgreb » ¸ ¹ Hjul ´ Luftfilter ² Luftindtagsrist ¶ Luftafkast º Ledningsholder ¿ ¾ Lukningsknap µ Forbindelsesstykker ¸ Luftafledningsslange ´ ¹ Skumgummistykke Vinduesforbindelse ² Slutmuffe Lille vandbakke Vandafløbsslange ¶...
  • Page 15 Kære kunde, Tillykke med det nye Zibro Clima klimaanlæg. Anlægget har to funktioner ud over luftkøling, nemlig affugtning og luftcirkulation. Det mobile Zibro Clima klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke.
  • Page 16: Sikkerhedsforskrifter

    - udføre af en anerkendt servicemontør eller af Deres Zibro Clima-leverandør, da det ellers kan resultere i, at garantien bortfalder. • Zibro Clima klimaanlægget er et sikkert apparat. Det er fremstillet ifølge sikkerhedsstandarderne. De skal alligevel, som ved alle elektriske apparater, være forsigtig.
  • Page 17 INSTALLATION Før Deres klimaanlæg tages i brug, skal det stå lodret på gulvet i mindst to timer. Ventilatoren er bærbar og kan nemt anbringes et andet sted. Vær i den forbindelse opmærksom på: • at apparatet står lodret på en plan overflade. •...
  • Page 18 BETJENING Tænd/Sluk og kontaktur Når apparatet er tændt (ON), lyser kontrolpæren . Når en indstillet funktionsstid er udløbet, slukkes apparatet automatisk. Funktionskontakt Vælg med denne kontakt en lav eller høj ventilatorhastighed (kontrolpære lyser) eller beskeden eller stærk køling (kontrolpære lyser). Termostatkontakt Med denne kontakt kan en ønsket temperatur indstilles.
  • Page 19 Funktionsknap Tryk på for at indstille den ønskede funktion: automatisk, køling eller ventilering. Den korresponderende kontrolpære begynder at lyse: eller Ventilatorhastighed indstilles ventilatorhastigheden. Den hermed overensstemmende kontrolpære lyser: lav eller høj hastighed. Temperaturindstilling indstilles den temperatur, som skal bibeholdes (mellem 16°C og 30°C).
  • Page 20 RETNING LUFTUDBLÆSNING Drej for at ændre de vertikale lamellers position. Vip for at ændre de horisontale lamellers position. TØMNING AF VANDBEHOLDER Ved en fuld vandbeholder begynder pæren [4] at lyse (ved et elektronisk apparat (P100/P120) bliver POWER-pæren grøn), stopper kompressoren, og ventilatoren virker kun for luftcirkulationen.
  • Page 21: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Tag altid først stikket ud af stikkontakten, før De rengør apparatet eller filteret eller udskifter filteret. Brug kun en blød fugtig klud i forbindelse med jævnlig rengøring af apparatets yderside. Filteret skal rengøres jævnligt. Brug i den forbindelse en støvsuger eller hold filteret under strømmende vand.
  • Page 22 FEJL Problem Årsag Løsning Stik apparatet i en stikkontakt, som er under spænding Apparatet virker Pæren ”Beholder fuld” lyser Tøm vandbeholder ikke Stuetemperatur uden for virkningstemperatur Står i sollys Træk gardinerne for Vinduer eller døre er åbne, der er mange mennesker eller varmekilder i lokalet Apparatet virker Filter er beskidt...
  • Page 23: Tekniske Oplysninger

    Garantien dækker ikke skader forårsaget af misligholdelse eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning. Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af klimaanlægget eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning. Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at læse brugervejledningen omhyggeligt.
  • Page 24: Componentes Importantes

    COMPONENTES IMPORTANTES µ ³ ³ Panel de mando µ · · Rejilla salida de aire » Empuñadura » ¸ ¹ Ruedas ´ Filtro de aire ² Rejilla entrada de aire ¶ Salida de aire º Soporte de cable ¿ ¾ Botón de cierre µ...
  • Page 25 Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su Zibro Clima. Le deseamos una agradable temperatura, así como una gran comodidad con su Zibro Clima.
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    PVG España S.A., ya que de otro modo la garantía podría quedar anulada. • El acondicionador de aire Zibro Clima es un aparato seguro y está fabricado siguiendo las normas de seguridad. Sea no obstante, prudente como con cualquier otro aparato eléctrico.
  • Page 27 MONTAJE ATENCIÓN Antes de poner en marcha su acondicionador de aire, éste deberá estar colocado como mínimo 2 horas en posición vertical. El acondicionador de aire es portátil y se puede desplazar fácilmente. Para ello deberá tenerse en cuenta lo siguiente : •...
  • Page 28 MANEJO Puesta en marcha/Apagado y temporizador Cuando el aparato está en marcha (ON) la lámpara de control está encendida Cuando el tiempo programado ha terminado, el aparato se apaga. Botón de funcionamiento Este botón permite escoger una velocidad del ventilador más o menos elevada (lámpara de control encendida) o una refrigeración suave o fuerte (lámpara de control encendida).
  • Page 29 Botón de funcionamiento Empuje el para establecer la función deseada : Automático, refrigeración o ventilación. La lámpara de control correspondiente se encenderá: Velocidad del ventilador permite regular la velocidad del ventilador. La lámpara de control correspondiente se enciende : : velocidad baja o : velocidad alta.
  • Page 30: Instalar En Un Desagüe Fijo

    DIRECCIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE Girar para modificar la posición de las láminas verticales. Ladear para modificar la posición de las láminas horizontales. VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Cuando el depósito de agua esté lleno, la lámpara se encenderá (en aparatos electrónicos P100/P120 la lámpara POWER es de color verde), el compresor se para y el ventilador sólo funciona para la circulación de aire.
  • Page 31 LIMPIEZA Quite siempre la clavija del enchufe antes de limpiar el aparato o el filtro o antes de reemplazar el filtro. Para la limpieza regular del exterior del aparato utilice exclusivamente una gamuza húmeda. Hay que limpiar el filtro regularmente. Para ello, utilice el aspirador o límpielo con agua corriente.
  • Page 32 AVERÍAS Problema Causa Solutione Conectar el aparato a la red eléctrica La lámpara de control se El aparato no enciende cuando el tanque está Vaciar el tanque de agua funciona lleno Temperatura ambiente está fuera del límite indicado Está expuesto al sol Cerrar las cortinas Las ventanas y puertas están abiertas, hay mucha gente o...
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
  • Page 34: Manuel D'utilisation

    PIÈCES PRINCIPALES µ ³ ³ Panneau de µ commande · · Grille de soufflage » » Poignée ¸ ¹ Roulettes ´ Filtre à air ² Grille d’admission de l’air ¶ Évacuation de l’air ¿ º Support de cordon ¾ Bouton de fermeture µ...
  • Page 35 Le climatiseur roulant Zibro Clima est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à...
  • Page 36: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation dans la maison. Contrôlez la tension du réseau. Le climatiseur est propre uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre ayant une tension de raccordement de 230 Volts (50 Hz).
  • Page 37: Mise En Place

    ATTENTION ! N’utilisez jamais l’appareil avec un câble ou une fiche endommagés. Ne serrez jamais le câble et ne le faites jamais passer sur des arrêtes tranchantes. Dans le cas où il serait nécessaire de remplacer la fiche, veillez à ce qu’il soit toujours monté...
  • Page 38 COMMANDE Marche / arrêt et minuterie Lorsque l’appareil est en marche (ON), la lampe témoin est allumée. Lorsqu’un temps de travail réglé est passé, l’appareil s’éteint. Commutateur de fonctions Ce commutateur vous permet de choisir une vitesse plus ou moins élevée (lampe témoin allumée) ou un refroidissement faible ou puissant (lampe témoin allumée).
  • Page 39: Remarques

    Touche des fonctions Appuyez sur pour régler la fonction désirée : automatique, refroidir ou ventiler. La lampe témoin correspondante s’allumera : Vitesses de ventilation Le bouton règle la vitesse de ventilation. La lampe témoin correspondante s’allume : : vitesse basse ou : vitesse élevée.
  • Page 40: Direction De Soufflage De L'air

    DIRECTION DE SOUFFLAGE DE L'AIR Tourner pour modifier la position des lamelles verticales. Faire basculer pour modifier la position des lamelles horizontales. VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU Lorsque le réservoir d’eau est plein, la petite lampe (4) s’allume (pour un appareil électronique, (P100/P120) la lampe POWER devient verte), le compresseur s’arrête et le ventilateur ne fonctionne plus que pour la circulation d’air.
  • Page 41: Nettoyage

    Déshumidification Si le climatiseur sera utilisé comme déshumidificateur, ne reliez pas le serpentin d’évacuation d’air en laissent l’air chaud retourner dans la chambre. Le drainage continu est commode et efficace. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage de l’appareil ou du filtre ou au remplacement du filtre, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
  • Page 42: Jconditions De Garantie

    PANNES Panne Cause Solution S’assurer que l’appareil est bien brancher et qu’il y a du courant L’appareil ne Témoin réservoir d’eau plein Vider le réservoir d’eau fonctionne pas allumé Température ambiante hors limites Appareil exposé au soleil Tirer les rideaux Fenêtres et portes ouvertes, beaucoup de monde ou sources de chaleur...
  • Page 43: Données Techniques

    La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences. Les frais d’expédition et les risques liés à...
  • Page 44: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS µ ³ ³ Control panel µ · · Air outlet » Handle » ¸ ¹ Coasters ´ Air filter ² Air inlet ¶ Exhaust air outlet º Cord hanger ¿ ¾ Water stopper (rubber plug inside) µ Hose adapters ´...
  • Page 45 You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your Zibro Clima will optimise its life span. We wish you coolness and comfort with your Zibro Clima.
  • Page 46: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT The unit is designed for indoor operation. Rating: This unit must be connected to a 230 V / 50 Hz earthed outlet. The installation must be in accordance with regulations of the country where the unit is used. If you are in any doubt about the electrical installation, have it checked and if necessary modified by a qualified electrician.
  • Page 47 POSITIONING YOUR AIR CONDITIONER WARNING Before using the air conditioner it should be left in an upright position for at least 2 hours. This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind: •...
  • Page 48: Operating The Air Conditioner

    OPERATING THE AIR CONDITIONER ON/OFF and time knob shows when the air conditioner is switched on (ON position). The unit switches off automatically when the selected time has run down. Mode knob Select with this knob either low or high ventilation speed or low or strong cooling.
  • Page 49 Fan speed Select with the fan speed: low, high. LED will show this. Temperature selection Set the temperature that must be maintained (in the range from 16°C to 30°C) with switched . The display will show the setting. Digital display When the unit is ON the display shows the room temperature ( is on).
  • Page 50: Emptying The Water Tank

    AIR FLOW Turn the roller to control the air flow direction of the vertical louvres. Move the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal louvres. EMPTYING THE WATER TANK LED lights when the water tank is full (on electronic models (P100/P120) the POWER-LED changes to green), the compressor is stopped and the fan only circulates the air.
  • Page 51 CLEANING First of all switch off the unit and pull the plug. Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol, detergents or other cleansing solutions. Clean the filter regularly with a vacuum cleaner or under streaming water. Let the filter dry out completely. NOTICE! Never use the air conditioner without filter.
  • Page 52: Guarantee Conditions

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Connect to a functioning outlet and switch on The unit does Water tank indicator is on Empty water tank not function Room temperature outside operating temperature range In direct sunlight Close curtains Windows or doors open, many people or heat source in room The unit does not seem to...
  • Page 53: Technical Data

    Transportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air conditioner components shall always be for the account of the purchaser. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution.
  • Page 54: Elenco Parti

    ELENCO PARTI µ ³ ³ Pannello di controlo µ · · Uscita aria » Impugnatura » ¸ ¹ Rotelle girevoli ´ Filtro aria ² Presa aria ¶ Uscita aria di scarico º Avvolgicavo ¿ ¾ Blocco scarico acqua (con tappo in gomma all'interno) µ...
  • Page 55 Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale dello Zibro Clima La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso. Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Zibro Clima.
  • Page 56: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE L’apparecchio è stato realizzato per funzionare in ambiente chiuso. Classificazione: questo apparecchio deve essere collegato ad una presa con messa a terra da 230 V/50 Hz. L’installazione deve essere conforme ai requisiti elettrici locali. Se vi sono dei dubbi in merito all’installazione, farla controllare ed eventualmente modificare da un tecnico qualificato.
  • Page 57: Installazione Del Climatizzatore

    INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE AVVERTENZA Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per almeno due ore. Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato facilmente da una stanza all’altra. A questo proposito seguire le istruzioni qui di seguito illustrate: •...
  • Page 58 FUNZIONAMENTO DEL CLIMATIZZATORE ON/OFF e manopola timer Il LED indica, se il climatizzatore è acceso (ON). L’apparecchio si spegne automaticamente una volta trascorso il periodo di tempo selezionato. Manopola modalità Usarla per selezionare la velocità di ventilazione minima o massima o la funzione di raffreddamento minima o massima.
  • Page 59 Velocità ventola Permette di selezionare la velocità della ventola . Il LED (minima) o (massima) indica queste due possibilità. Selezione temperatura Per impostare la temperatura da mantenere (nell’intervallo da 16°C a 30°C) premere . Il display indica l’impostazione scelta. Display digitale Quando l’apparecchio è...
  • Page 60: Flusso Dell'aria

    FLUSSO DELL'ARIA Girare la rotellina per controllare la direzione del flusso d’aria delle feritoie di ventilazione verticali. Orientare direttamente la presa di ventilazione per regolare la direzione del flusso di aria delle feritoie di ventilazione orizzontali. SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA Il LED si accende quando il serbatoio dell’acqua è...
  • Page 61 PULIZIA Come prima operazione spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Pulire la superficie esterna del climatizzatore con un panno morbido ed umido. Non usare agenti chimici aggressivi, benzina, detergenti o alter soluzioni per la pulizia. Pulire regolarmente il filtro con un aspirapolvere o mettendolo sotto il getto d’acqua del rubinetto.
  • Page 62: Guida Alla Ricerca Guasti

    GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto Causa Solutione Collegarlo ad una presa funzionante ed accenderlo L’apparecchio IL LED del serbatoio dell’acqua è Svuotare il serbatoio dell’acqua non funziona acceso La temperatura ambiente non rientra nell’intervallo specificato Collocazione alla luce diretta del Chiudere le tende sole Collocazione a finestre o porte...
  • Page 63: Istruzioni D'uso

    La garanzia vale unicamente dietro presentazione della ricevuta d’acquisto originale datata e qualora l’apparecchio non sia stato modificato. La garanzia non è valida in caso di danno sorto in seguito ad operazioni che non sono descritte in questo manuale o in seguito a negligenza. Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente.
  • Page 64: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN µ ³ ³ Bedieningspaneel µ · · Uitblaasrooster » Handgreep » ¸ ¹ Wielen ´ Luchtfilter ² Luchtinlaatrooster ¶ Luchtafvoer º Snoerhouder ¿ ¾ Afsluitdop µ Verbindingsstukken ¸ Luchtafvoerslang ´ ¹ Stuk schuimrubber Raamverbinding ² Afdichtkap Waterbakje Waterafvoerslang ¶...
  • Page 65 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro Clima airconditioner. Naast het koelen van lucht heeft deze airconditioner nog een tweetal functies, namelijk luchtontvochtiging en -circulatie. De verrijdbare Zibro Clima airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Zibro Clima leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie. • De Zibro Clima airconditioner is een veilig apparaat. Het is volgens de veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn.
  • Page 67 DE INSTALLATIE LET OP! Vóór de ingebruikname van uw airconditioner moet deze minimaal 2 uur recht- op hebben gestaan. De airconditioner is verplaatsbaar en kan gemakkelijk ergens anders worden geplaatst. Let daarbij op het volgende: • Zorg dat het apparaat rechtop en op een vlakke ondergrond staat. •...
  • Page 68 BEDIENING Aan/Uit en tijdklokschakelaar Als het apparaat aanstaat (ON) brandt controlelampje . Als een ingestelde werkingstijd om is schakelt het apparaat zich uit. Functieschakelaar Kies met deze schakelaar een lage of hoge ventilatorsnelheid (controlelampje brandt) of geringe of krachtige koeling (controlelampje brandt). Thermostaatschakelaar Met deze schakelaar wordt de gewenste temperatuur ingesteld.
  • Page 69 Functietoets Druk op om de gewenste functie in te stellen: automatisch, koelen of ventileren. Het corresponderende controlelampje zal branden: Ventilatorsnelheid Met de knop kunt u de ventilatorsnelheid instellen. Het daarmee overeenkomende controlelampje brandt: lage of hoge snelheid. Temperatuurinstelling Met de knoppen wordt de aan te houden temperatuur ingesteld (tussen 16°C en 30°C).
  • Page 70: Legen Waterreservoir

    RICHTING LUCHTUITBLAAS Draaien om de stand van de verticale lamellen te veranderen. Kantelen om de stand van de horizontale lamellen te veranderen. LEGEN WATERRESERVOIR Bij een vol waterreservoir gaat het lampje branden (bij de modellen P100 en P120 wordt het POWER-lampje groen), stopt de compressor en werkt de ventilator alleen voor de luchtcirculatie.
  • Page 71 ONDERHOUD Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat of filter gaat schoonmaken of het filter gaat vervangen. Gebruik voor het regelmatig schoonmaken van de buitenkant van het apparaat uitsluitend een zachte, vochtige doek. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt. Gebruik daarvoor een stofzuiger of houdt het onder stromend water.
  • Page 72 STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat in een stopcontact Geen stroomvoorziening steken waarop spanning staat Het apparaat werkt niet Tank vol lampje brandt Watertank legen Kamertemperatuur buiten werkingstemperatuur Apparaat uit het zonlicht Staat in zonlicht plaatsen Ramen of deuren staan open, er zijn veel mensen of Het apparaat warmtebronnen in de ruimte...
  • Page 73: Technische Specificaties

    De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing of door verwaarlozing. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen.
  • Page 74 ISTOTNE CZE ˛ŚCI µ ³ ³ Panel kontrolny µ (przyciski i regulatory) · · Wywietrznik » » Uchwyt ¸ ¹ Kółka ´ Filtr powietrza ² Dopływ powietrza ¶ Odpływ powietrza ¿ º Uchwyty do zawies- zenia przewodu ¾ Zatyczka µ Złączki ´...
  • Page 75 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro Clima. Oprócz chłodzenia powietrza, klimatyzator ten ma jeszcze dwie inne funkcje, mianowicie odwilżanie i wentylacje. Przenośny klimatyzator Zibro Clima jest wyjątkowo prosty w obsłudze i można go łatwo przemieszczać. Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który - przy prawidłowej eksploatacji - będzie Państwu wiernie służył...
  • Page 76: Przepisy Bezpieczeństwa

    Zibro Clima, gdyż w przeciwnym razie może spowodować to przepadek gwarancji. • Klimatyzator marki Zibro Clima jest w pełni bezpiecznym urządzeniem, wykonanym zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Mimo to jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych należy obchodzić się z nim ostrożnie.
  • Page 77 UWAGA! Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka przewodu są uszkodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać go wzdłuż przedmi- otów o ostrych krawędziach. Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą z uwagi na niebezpieczeństwo zwarcia! Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany wtyczki przewodu zasilającego na nową, należy pamiętać...
  • Page 78 OBSŁUGA Włącznik/wyłącznik oraz dawkownik czasu Gdy klimatyzator jest włączony (ON) zapala się dioda kontrolna . Po upływie ustalonego czasu chłodzenia urządzenie wyłącza się samoczynnie. Przełącznik funkcji Za pomocą tego przełącznika można ustawić niższą lub wyższą prędkość wentylatora (zapala się dioda kontrolna) jak też niższe lub wyższe natężenia chłodzenia (zapala się dioda kontrolna).
  • Page 79 Regulator funkcji Naciskając na przycisk można wybrać następujące funkcje: automatyczna, chłodzenie lub wietrzenie. Zapalają się wtedy odpowiednie diody kontrolne: Prędkość wentylatora Za pomocą przycisku można regulować prędkość wentylatora. Zapala się wtedy odpowiednia dioda kontrolna: dla niskiej lub dla wysokiej prędkości wentylatora.
  • Page 80: Regulacja Kierunku Wydmuchu Powietrza

    REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA Przekręcić w celu zmiany położenia pionowych płytek. Odwrócić w celu zmiany położenia poziomych płytek. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA WOD Jeżeli pojemnik na wodę jest pełny, zapala się dioda sygnalizacyjna [4] ( w przypadku urządzenia elektronicznego dioda POWER świeci zielono ), kompresor przestaje pracować, a wentylator reguluje jedynie przepływ powietrza.
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Osuszanie powietrza Jeżeli klimatyzator służy (prawie) wyłącznie do osuszania powietrza, nie należy przyłączać giętkiej rury odpływowej, umożliwiając w ten sposób bezpośredni napływ ciepłego powietrza do pomieszczenia. Jednak dla wygody oraz w celu lepszego funkcjonowania zaleca się przyłączenie węża odprowadzającego do stałego spustu wody.
  • Page 82: Usuwanie Zakłóceń

    USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Awaria Przyczyna Sposób usunięcia Przyłączyć klimatyzator do gniazdka posiadającego napięcie sieciowe Urządzenie nie Pojemnik na wodę pełny dioda działa Opróżnić pojemnik na wod zapala się Temperatura pomieszczenia wykracza poza zakres działania Stoi w pełnym słońcu Zasunąć zasłony okienn Okna lub drzwi są...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem zaniedbania. Koszty i ryzyko związane z przesyłką grzejnika lub części zamiennych ponosi klient. Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie przeczytać...
  • Page 84 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. 3 FRANCE 4 UNITED KINGDOM PVG France SARL Lister Gases 4, Rue Jean Sibélius Bridge Street B.P. 185 - 76410 Holloway Bank, Wednesbury SOTTEVILLE SOUS LE VAL West Midlands WS10 OAW tel: +33 2 32 96 07 47 Tel.: +44 121 506 1818 fax:...

Ce manuel est également adapté pour:

P100P120

Table des Matières