Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Akku-Handstaubsauger
Instructions for use
Rechargeable Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur rechargeable
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger op Batterijen
Instrucciones de uso
Aspiradora a Pilas
Manuale d'uso
Aspirapolvere a Batterie
Brugsanvisning
Batteridrevet støvsuger
Bruksanvisning
Batteridriven dammsugare
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pölynimuri
FIN
Instrukcja obsługi
Odkurzacz bezprzewodowy
Οδηγ ες χρ σεως
Επαναφορτιζ μενο ηλεκτρικ σκουπ κι
Руководство по эксплуатации
Утилизация
RUS
аккумуляторной есос на
батареи

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN AH 7912

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Akku-Handstaubsauger Instructions for use Rechargeable Vacuum Cleaner Mode d'emploi Aspirateur rechargeable Gebruiksaanwijzing Stofzuiger op Batterijen Instrucciones de uso Aspiradora a Pilas Manuale d’uso Aspirapolvere a Batterie Brugsanvisning Batteridrevet støvsuger Bruksanvisning Batteridriven dammsugare Käyttöohje Akkukäyttöinen pölynimuri Instrukcja obsługi Odkurzacz bezprzewodowy Οδηγ...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 ● Keine heißen Gegenstände und Akku- ätzenden oder brennbaren Flüssigkeiten Handstaubsauger aufsaugen. ● Das Gerät (Akku-Sauger und Netzteil) Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht in Betrieb nehmen, wenn es zu bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Boden gefallen oder beschädigt ist. ● aufmerksam durch.
  • Page 5 - Während des Ladevorgangs kann sich Betriebes nach, den Akku-Sauger der im Netzteil befindliche Trafo ausschalten und nachladen. erwärmen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Anzeichen einer Reinigung Funktionsstörung. Allgemein ● - Wird der Akku-Sauger eine längere Zeit Vor der Reinigung den Akku-Sauger nicht benutzt, kann sich die Kapazität des vom Wandhalter abnehmen.
  • Page 6 Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie Ni-Mh erlischt bei Eingriff nicht von uns ● Die Akkus können über den Severin- autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur Service entsorgt werden. Ebenso können erforderlich werden, senden Sie bitte das Sie diese auch bei den zur Entsorgung Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 7 acid or inflammable materials. Rechargeable Vacuum ● Do not attempt to operate the appliance Cleaner (vacuum cleaner or adaptor) when it has been dropped on a hard surface or if it Dear Customer, shows any signs of damage. ● Before using the appliance, the user should No responsibility will be accepted if read the following instructions carefully.
  • Page 8 - Switch on the appliance using the On/Off switch. - Should you experience a decrease in vacuuming power during operation, switch off the appliance and recharge. Ni-Mh ● The rechargeable batteries can be disposed of through your Severin Service...
  • Page 9 or through the local ‘special garbage collection points in accordance with local regulations. - The battery compartment is located on the underside of the unit. To dispose of the battery pack, open the compartment cover by removing both screws. Loosen the clips at the side of the unit and remove the empty battery pack.
  • Page 10 qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Aspirateur ● N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer rechargeable des matériaux chauds, acides ou inflammables. ● Chère cliente, Cher client, N'utilisez pas cet appareil (aspirateur ou Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire adaptateur) s’il est tombé sur une surface attentivement ces instructions.
  • Page 11 - Cet appareil peut rester en charge - Mettez l’appareil en marche au moyen indéfiniment sans dégâts ni danger, il est de l’interrupteur Marche/Arrêt. par conséquent en charge complète prêt - Si la puissance d’aspiration baisse au cours du fonctionnement, arrêtez à...
  • Page 12 être mises envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, au rebut par l’entremise de votre Service facture etc.) certifiée par le vendeur. Severin ou aux “points de ramassage d’ordures spéciales” de votre localité, conformément à la réglementation locale.
  • Page 13 ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn Stofzuiger op Batterijen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Gebruik dit apparaat nooit om hete, Beste klant, bijtende of brandbare materialen op te Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zuigen.
  • Page 14 oplaadcontrolelampje weergegeven. - Schakel het apparaat met de On/Off - Dit apparaat kan altijd in de lader blijven (aan/uit) schakelaar aan. zonder dat schade of gevaar ontstaat. Het - Wanneer u merkt dat tijdens het gebruik het zuigvermogen afneemt, het apparaat zal altijd volledig opgeladen zijn en klaar voor gebruik.
  • Page 15 De batterijpakketten nooit samen met uw huisvuil wegdoen. Ni-Mh ● De oplaadbare batterijen in de hoofdunit kunnen wegegooit worden via Severin Service of via speciaal aangegeven plaatselijke collectie punten in overeenkomst met het plaatselijke regelement. - De batterijruimte is geplaatst aan de onderzijde van het apparaat.
  • Page 16 ● Los niños deben estar bajo supervisión Recogetodo para garantizar que no juegan con el aparato. ● No use nunca el aparato para recoger Estimado cliente materia caliente, ácida o inflamable. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No intente poner el aparato (sea la leer detenidamente...
  • Page 17 automáticamente y este proceso se pared. puede observar con el indicador de carga. - Si hace falta, acople cualquiera de los - Este aparato se puede dejar cargando accesorios provistos a la abertura de indefinidamente sin dañarlo y sin peligro, succión.
  • Page 18 Ni-Mh ● Puede deshacerse de estas pilas recargables en la unidad principal a través de su Severin Service o en los ‘puntos de recogida de basura especiales’ indicados de su localidad, de acuerdo con las normas locales. - El compartimento de pilas se encuentra por debajo de la unidad.
  • Page 19 ● Non usate mai l’apparecchio per aspirare Aspirapolvere a materiali caldi, acidi o infiammabili. Batterie ● Non tentate di usare l’apparecchio (aspirapolvere o adattatore) in seguito a Gentile Cliente, una caduta sopra una superficie dura o se Vi preghiamo di leggere attentamente le sembra danneggiato.
  • Page 20 o pericolo ed è perciò completamente - Accendete l’apparecchio per mezzo caricato e pronto per l’uso in ogni dell’interruttore acceso/spento. momento. - Nel caso in cui la potenza di aspirazione - Durante la carica l’adattatore si venga ridotta durante l’uso, occorrerà riscalderà.
  • Page 21 ● Le batterie ricaricabili contenute nell’apparecchio principale potranno essere eliminate tramite il vostro Servizio Severin o ai “punti di raccolta dei rifiuti speciali” della vostra località, secondo il regolamento locale. - Il vano batterie è collocato sotto all’apparecchio. Per sostituire il gruppo batterie, aprite lo sportello del vano togliendone le due viti.
  • Page 22 varme, syreholdige eller brændbare Batteridrevet støvsuger materialer. ● Forsøg ikke at benytte apparatet (støvsugeren eller adapteren), når det er Kære kunde, blevet tabt ned på en hård overflade eller Inden apparatet tages i brug bør denne hvis der er synlige tegn på beskadigelse. ●...
  • Page 23 Ni-Mh ● Motordelens genopladelige batterier kan Rengøring kasseres gennem den nærmeste afdeling Generelt af Severin Service eller gennem den ● Inden støvsugeren rengøres, skal den lokale genbrugscentral afhængig af tages ud af adapteren. lokale regulativer. ●...
  • Page 24 underside. Når batteripakken skal udskiftes, åbnes dækslet ved at fjerne begge låseskruer. Herefter løsnes klipsen, der sidder på siden af støvsugeren og batteripakken tages ud. Klipsen skal blive siddende på forbindelsesledningen. ● Læg venligst mærke til at motordelen kun må åbnes i forbindelse med bortskaffelse af batterier;...
  • Page 25 ● Använd aldrig dammsugaren för att suga Batteridriven upp heta, syrliga eller lättantändliga dammsugare ämnen. ● Starta inte apparaten (dammsugaren Kära kund eller adaptern) om den tappats mot en Innan du använder apparaten bör du läsa hård yta eller om den är skadad. ●...
  • Page 26 - Starta apparaten genom att trycka på Ni-Mh ● på/av-knappen (On/Off). Huvudenhetens laddningsbara batterier - Om dammsugarens sugkraft minskar kan bortförskaffas genom Severin under användningen bör apparaten Service eller uppsamlingstället för stängas av och laddas på nytt. problemavfall på din hemort. - Batterifacket finns på enhetens Rengöring...
  • Page 27 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28 ● Älä käytä laitetta (imuria tai liitintä), jos Akkukäyttöinen se on pudonnut kovalle alustalle tai jos pölynimuri siinä näkyy vaurioita. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön Arvoisa asiakas! seurauksena tai siksi, että annettuja Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei laitteen käyttämistä.
  • Page 29 kuitenkin täyteen kapasiteettiinsa - Pidä imuria siten, että pölysäiliö on useamman lataus- ja tyhjennysprosessin alaspäin. jälkeen. - Paina kannen irrotuspainiketta ja nosta pölysäiliö ulos. Käyttö 12 V:n liitäntäjohdon kanssa - Irrota suodattimen pidike pölysäiliöstä ja Työnnä liitäntäjohdon pieni pistoke imurin tyhjennä...
  • Page 30 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 31 Odkurzacz odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać bezprzewodowy z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą Szanowny Kliencie opieką, aby nie dopuścić do używania Przed przystąpieniem do eksploatacji przez nie urządzenia jako zabawki. ● urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Nie wolno używać...
  • Page 32 Proces ładowania Końcówka do odkurzania w szczelinach Przed użyciem odkurzacza po raz pierwszy, Końcówkę zakładamy na otwór ssący należy ładować baterie przez około 14 urządzenia wtedy gdy chcemy odkurzać w godzin. szczelinach, zagłębieniach i innych trudno ● Włącz zasilacz do gniazdka w ścianie. dostępnych miejscach.
  • Page 33 Gwarancja zaznaczonych przesuwów. Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia - Jeśli filtr zabrudzi się znacznie, to można gwarancja, na podstawie i według warunków go wyczyścić w mydlanej wodzie (ale karty gwarancyjnej wydanej przez bardzo dokładnie wysuszyć przed wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w...
  • Page 34 Επαναφορτιζ μενο που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες ηλεκτρικ σκουπ κι για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την Πρ...
  • Page 35 βεβαι νεστε τι το ηλεκτρικ καλ διο Εξ ρτημα για δ σκολες γων ες, περν ει απ μια απ τις οπ ς (στο επ νω χαραμ δες κ τω μ ρος) και τι δεν χει στρ ψει Το εξ ρτημα για δ σκολες γων ες, μαγκ...
  • Page 36 Ni-Mh Η απ ρριψη των επαναφ ρτιζ μενων ● μπαταρι ν της κ ριας μον δας μπορε να γ νει μ σω του Σ ρβις της Severin στα κατ λληλα τοπικ “σημε α συλλογ ς ειδικ ν απορριμ των” σ μφωνα...
  • Page 37 Ручной пылесос с сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не заряжаемыми обладающими достаточным опытом аккумуляторами и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не начали играть с Перед...
  • Page 38 электроприбора. При установке системы электроснабжения кронштейна убедитесь, что шнур автомобиля. питания пропущен через одно из отверстий (вверху или внизу) и нигде не зажат. Эта насадка вставляется во всасывающее отверстие и используется Перед использование пылесоса в для уборки таких труднодоступных первый раз нужно зарядить батарею в мест, как...
  • Page 39 контейнер для мусора, наконечники и сопло таким же образом. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в ● результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 40 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Page 41 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Page 42 I/M No.: 8123.0000...