Bosch GML SoundBoxx 14,4 V Professional Notice Originale
Bosch GML SoundBoxx 14,4 V Professional Notice Originale

Bosch GML SoundBoxx 14,4 V Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GML SoundBoxx 14,4 V Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3N3 (2015.04) AS / 167 EURO
GML SoundBoxx Professional
14,4 V | 18 V
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GML SoundBoxx 14,4 V Professional

  • Page 1 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GML SoundBoxx Professional www.bosch-pt.com 14,4 V | 18 V 1 609 92A 3N3 (2015.04) AS / 167 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní návod k používání...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......... Seite English .
  • Page 3 GML SoundBoxx...
  • Page 5: Deutsch

    Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Wasser in das Baustellenradio oder das Stecker- Baustellenradio und/oder einem Bosch-Elektrowerk- netzteil erhöht das Risiko eines elektrischen zeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Schlages.
  • Page 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    6 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Technische Daten Baustellenradio GML SoundBoxx Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sachnummer 3 601 D29 9.. der Sicherheitshinweise und Anweisungen Pufferbatterien 2 x 1,5 V können elektrischen Schlag, Brand und/oder (LR03/AAA) schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7 Nach dem Einschalten des Baustellenradios ist immer eine an das Stromnetz an. mittlere Lautstärke (Wert 10) eingestellt.  Verwenden Sie ausschließlich das original Bosch-Ste- Zum Erhöhen der Lautstärke drücken Sie die Taste „Vol +“ 5, ckernetzteil, das für Ihr Baustellenradio vorgesehen zum Verringern der Lautstärke die Taste „Vol –“...
  • Page 8 8 | Deutsch Der Tiefen- bzw. Höhenpegel kann im Bereich von –5 bis +5 Externe Audioquellen anschließen geändert werden. Drücken Sie zum Erhöhen des angezeigten Neben dem integrierten Radio können verschiedene externe Wertes jeweils die Taste „Vol +“ 5, zum Absenken die Taste Audioquellen wiedergegeben werden.
  • Page 9: Wartung Und Service

    (auch als Zur Luhne 2 Ersatzteil erhältlich) 37589 Kalefeld – Willershausen Baustellenradio funktioniert bei Akkubetrieb nicht Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 durch mehrfaches Ein- und Fax: (0711) 40040481 Ausstecken des Akkus, ggf.
  • Page 10: Entsorgung

    10 | English Entsorgung radios. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. Baustellenradios, Steckernetzteile, Akkus, Zubehör  Do not misuse the cord of the power-supply plug to car- und Verpackungen sollen einer umweltgerechten ry the construction site radio charger, hang it up, or for Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 11: Product Description And Specifications

    Radio frequency indicator  Only use the battery in conjunction with your construc- b Battery charge-control indicator tion site radio and/or a Bosch power tool. This is the only c Stereo indicator way to protect the battery against dangerous overload.
  • Page 12 Before adjusting or changing a radio station, set the volume to ply plug to the mains supply. a lower setting; before starting an external audio source, set  Use only the original Bosch power-supply plug intend- the volume to medium. ed for your construction site radio. This measure will en- The sound can be switched off by pressing the “Mute”...
  • Page 13: Working Advice

    English | 13 Adjusting the Sound A total of 5 FM and 5 AM stations can be preset. Please note that an already occupied preset is overwritten when a new ra- An equalizer is integrated in the construction site radio for op- dio station is assigned to it.
  • Page 14: Maintenance And Service

    Use the original Bosch power- UB 9 5HJ inserted supply plug (also available as At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange spare part) the collection of a product in need of servicing or repair. Construction site radio inoperative on DC power supply Tel.
  • Page 15: Français

    Français | 15 KZN – BSC Service Centre At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Unit E, Almar Centre the collection of a product in need of servicing or repair. 143 Crompton Street Tel. Service: (0344) 7360109 Pinetown E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 16: Description Et Performances Du Produit

    à l’intérieur d’une radio de chantier  N’utiliser l’accu qu’avec la radio de chantier et/ou un ou d’un bloc d’alimentation augmente le risque de outil électrique Bosch. Ceci protège l’accu contre une choc électrique. surcharge dangereuse.  Maintenir la radio de chantier et le bloc d’alimentation ...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    24. Branchez le bloc d’ali- 01:2014 0,18 mentation sur le réseau d’alimentation électrique. Classe de protection  N’utilisez que le bloc d’alimentation d’origine Bosch conçu pour votre radio de chantier. Ceci permet un fonc- tionnement impeccable de la radio de chantier.
  • Page 18: Montage/Changement Des Piles De Sauvegarde

    18 | Français Pour une protection contre les encrassements, refermez le Avant de sélectionner ou de changer une station, réglez le vo- capot de protection de la douille 12 V 24 quand vous retirez la lume sur une valeur basse ; avant d’activer une source audio fiche.
  • Page 19: Affichage De L'heure

    Faux bloc d’alimentation Utiliser bloc d’alimentation protection du port « AUX IN » 16, si vous enlevez la fiche du monté d’origine Bosch (disponible câble AUX. en pièce de rechange) Affichage de l’heure Radio de chantier ne fonctionne pas en alimentation par accu La radio de chantier est équipée d’un affichage de l’heure...
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    : suivre chacun une voie de recyclage appropriée. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Ne jetez pas les radios de chantier, les blocs d’alimentation et disposition pour répondre à vos questions concernant nos les accus/piles avec les ordures ménagères ! produits et leurs accessoires.
  • Page 21: Español

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con No exponga la radio de obra ni el alimentador de su radio de obra y/o una herramienta eléctrica Bosch. red a la lluvia ni a la humedad. Puede recibir una Solamente así queda protegido el acumulador contra una descarga eléctrica si penetra agua en la radio de...
  • Page 22: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    22 | Español Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Radio de obra GML SoundBoxx Nº de artículo 3 601 D29 9.. Lea íntegramente estas advertencias de pe- Pilas del reloj 2 x 1,5 V ligro e instrucciones. En caso de no atenerse (LR03/AAA) a las advertencias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga...
  • Page 23 Para desconectar el sonido puede pulsar Ud. la tecla “Mute” 12. Para conectar el sonido de nuevo puede Ud. pulsar nueva- Bosch previsto para su radio de obra. Únicamente así se mente la tecla “Mute” 12, o bien, una de las teclas de volu- asegura que la radio de obra opere correctamente.
  • Page 24: Instrucciones Para La Operación

    24 | Español Selección de la fuente de audio Conexión de fuentes de audio externas Para elegir la fuente de audio pulse el selector “Source” 11 Además de la radio integrada es posible reproducir diversas tantas veces como sea necesario hasta que en el display apa- fuentes de audio externas.
  • Page 25: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Si las medidas correctivas citadas no sirven para eliminar el fallo, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Perú Robert Bosch S.A.C. Mantenimiento y servicio Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima...
  • Page 26: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  Desenrolar completamente o cabo de conexão do co- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: nector de fonte de alimentação se estiver a utilizar o rá- España dio para estaleiros de obras com uma conexão à rede.
  • Page 27: Componentes Ilustrados

    Elementos de indicação taleiros de obras e/ou com uma ferramenta eléctrica a Indicação da frequência do rádio Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido con- b Indicação do estado de carga do acumulador tra perigosa sobrecarga. c Indicação de recepção Stereo ...
  • Page 28: Dados Técnicos

     Deve ser usado exclusivamete o conector de fonte de de obras alimentação original Bosch, previsto para o seu rádio de estaleiros de obras. Só assim é possível obter um fun- A alimentação de energia do rádio para estaleiros de obras cionamento impecável do rádio para estaleiros de obras.
  • Page 29 Português | 29 Introduzir/substituir as baterias de tampão Ajustar o som No rádio para estaleiros de obras está integrado um equaliza- Para poder memorizar a hora no rádio para estaleiros de dor para uma reprodução de som ideal. obras é necessário que as baterias de tampão estejam coloca- das.
  • Page 30: Indicações De Trabalho

    Foi colocado um conector de Usar um conector de fonte de bo AUX. fonte de alimentação errado alimentação Bosch original Indicação da hora (também adquirível como pe- ça sobressalente) O rádio para estaleiros de obras possui uma indicação da hora O rádio para estaleiros de obras não funciona no...
  • Page 31: Manutenção E Serviço

    “Transporte”, página 31. www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e para a encomenda de peças sobres- Sob reserva de alterações.
  • Page 32: Componenti Illustrati

    Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da so-  Aver cura di mantenere la radio da cantiere e l’alimen- vraccarico pericoloso.
  • Page 33 Italiano | 33 13 Impugnatura Alimentatore 14 Altoparlante Codice prodotto 1 600 A00 0.. 15 Vano batteria ricaricabile Tensione di ingresso 100–240 16 Presa «AUX IN» Frequenza 50/60 17 Cavo AUX Corrente di ingresso 18 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile Tensione di uscita 19 Batteria ricaricabile* Corrente di uscita...
  • Page 34  Utilizzare esclusivamente l’alimentatore originale bassare il volume il tasto «Vol –» 3. La regolazione del volume Bosch che è previsto per la Vostra radio da cantiere. «VL» compare con il valore tra 0 e 20 per alcuni secondi sul di- Solo in questo modo è...
  • Page 35: Visualizzazione Dell'ora

    Utilizzato alimentatore Utilizzare alimentatore origi- la spina del cavo AUX. sbagliato nale Bosch (disponibile an- Visualizzazione dell’ora che come parte di ricambio) La radio da cantiere è dotata di una visualizzazione dell’ora con alimentazione elettrica separata. Se nel vano batterie so- no state inserite batterie tampone con autonomia sufficiente (vedi «Inserimento/sostituzione delle batterie tampone»,...
  • Page 36: Manutenzione Ed Assistenza

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivol- consultabili anche sul sito: gersi al Consorzio: www.bosch-pt.com Italia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Ecoelit terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Viale Misurata 32 accessori.
  • Page 37: Nederlands

     Gebruik de accu alleen in combinatie met de bouwradio de buurt van regen en vocht. Het binnendringen en/of een Bosch elektrisch gereedschap. Alleen zo van water in de bouwradio of de netstroomadapter wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 38: Afgebeelde Componenten

    38 | Nederlands  Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of Indicatie-elementen schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui- a Indicatie radiofrequentie tenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een b Accu-oplaadindicatie interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, ro- c Indicatie stereo-ontvangst ken, exploderen of oververhitten.
  • Page 39: Montage

    0 en 20 gedurende enkele seconden in aan. de indicatie e in het display.  Gebruik uitsluitend de originele Bosch-netstroom- Stel het geluidsvolume op een lage waarde in voordat u een adapter die voor uw bouwradio voorzien is. Alleen zo is radiozender instelt of van zender wisselt.
  • Page 40: Tips Voor De Werkzaamheden

    40 | Nederlands Klank instellen U kunt 5 FM-zenders en 5 middengolfzenders opslaan. Houd er rekening mee dat een reeds toegewezen geheugenplaats, Voor een optimale geluidsweergave is een equalizer in de als deze opnieuw wordt gekozen, met de nieuw ingestelde ra- bouwradio geïntegreerd.
  • Page 41: Onderhoud En Service

    (volledig) insteken Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Bouwradio te warm of te koud Wachten tot de bouwradio de gebruikstemperatuur bereikt...
  • Page 42: Dansk

     Brug kun akkuen i forbindelse med din byggepladsra- de ledninger øger risikoen for elektrisk stød. dio og/eller et Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be-  Vikl tilslutningsledningen på netdelen med stik helt af, skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 43: Tekniske Data

    Dansk | 43 10 Taste til indstilling af tid Netdel med stik 11 Taste til valg af audiokilde „Source“ Typenummer 1 600 A00 0.. 12 Taste lydspærring „Mute“ Indgangsspænding 100–240 13 Bæregreb Frekvens 50/60 14 Højttaler Indgangsstrøm 15 Akkuskakt Udgangsspænding 16 „AUX IN“-bøsning 17 AUX-ledning Udgangsstrøm...
  • Page 44  Brug udelukkende den originale netdel med stik fra Lyden slukkes ved at trykke på tasten „Mute“ 12. Lyden tæn- Bosch, der er beregnet til din radio. Kun på denne måde des igen ved at trykke enten på tasten „Mute“ 12 eller en af sikres en korrekt brug af radioen.
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Service

    Tag beskyttelseskappen af „AUX IN“-bøsningen 16. Sæt det Forkert netdel med stik er sat i Brug original Bosch netdel afvinklede 3,5-mm-stik på AUX-ledningen 17 ind i bøsningen med stik (fås også som reser- (se illustration på den grafiske side). Tilslut det andet stik på...
  • Page 46: Transport

    även informationen på 2750 Ballerup byggplatsradions sida. Fel som uppstår till följd av att säker- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller hetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka oprettes en reparations ordre. elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 47: Illustrerade Komponenter

    Indikering av stereomottagning  Använd batterimodulen endast för byggplatsradion d Indikering av stumkoppling och/eller ett Bosch elverktyg. Detta skyddar batterimo- e Multifunktionsdisplay dulen mot farlig överbelastning. f Indikering av ljudkälla  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 48 24. Anslut stickproppsnätaggrega- Inspänning 100–240 tet till strömnätet. Frekvens 50/60  Använd endast stickproppsnätaggregatet från Bosch Ingångsström som är avsett för byggplatsradion. Endast med denna inställning kan byggplatsradion användas korrekt. Utgångsspänning Tillslut som skydd mot förorening åter skyddspluggen på 12 V- Utgångsström...
  • Page 49 Svenska | 49 Anvisning: Vid första användningen med batteri eller när Inställning/lagring av radiosändare byggplatsradion en längre tid inte använts kan en upprepad Tryck på knappen för val av ljudkälla ”Source” 11 tills indike- tryckning av På-Av-knappen 2 krävas eller så måste knappen ringen f ”FM”...
  • Page 50: Underhåll Och Service

    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Byggplatsradion fungerar inte med nätström som gäller våra produkter och tillbehör. Defekt stickproppsnätaggre- Kontrollera stickproppsnät- Ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorli- gen det 10-siffriga objektnumret som finns på...
  • Page 51: Norsk

     Bruk batteriet kun i forbindelse med byggeplassradio-  Pass på at støpselstrømdelen alltid kan trekkes ut. en og/eller et Bosch-elektroverktøy. Kun slik beskyttes Strømstøpselet er den eneste muligheten til å adskille byg- batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 52: Illustrerte Komponenter

    52 | Norsk  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- Tekniske data ker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra Byggeplassradio GML SoundBoxx ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, Produktnummer 3 601 D29 9..
  • Page 53 «Mute» 12 eller en av lydstyrketastene «Vol +» 5 hhv. selstrømdelen koples til strømnettet. «Vol –» 3.  Bruk kun den originale Bosch-støpselstrømdelen som Innstilling av klang er beregnet til byggeplassradioen. Kun slik er en feilfri Til en optimal tonegjengivelse er det integrert en equalizer i drift av byggeplassradioen mulig.
  • Page 54: Feil - Årsaker Og Utbedring

    Tilkopling av eksterne audiokilder skiftes ut I tillegg til den integrerte radioen kan forskjellige eksterne au- Gal støpselstrømdel satt inn Bruk en original Bosch støp- diokilder avspilles. selstrømdel (fås også kjøpt Ta av vernedekselet på «AUX IN»-kontakten 16. Sett det av- som reservedel) vinklede 3,5-mm-støpselet til AUX-kabelen 17 inn i kontakten...
  • Page 55: Service Og Vedlikehold

    Hvis de angitte utbedringstiltakene ikke kan fjerne en feil, må Batterier/oppladbare batterier: du ta kontakt med et autorisert Bosch service-/garantiverk- Li-ion: sted. Ta hensyn til informasjonene i avsnit- tet «Transport», side 55. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring...
  • Page 56 Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle b Akun latausvalvontanäyttö akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- c Stereovastaanoton näyttö dattaessa. d Mykistyksen näyttö  Käytä akkua ainoastaan työmaaradiosi ja/tai Bosch- e Monitoiminäyttö sähkötyökalun kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralli- selta ylikuormitukselta. f Audiolähteen näyttö...
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Avaa 12 V liitäntähylsyn 24 suojakansi. Liitä 12 V:n pistoke- Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa. verkkolaitteen 21 laitepistoke liitäntähylsyyn 24. Liitä pisto- keverkkolaite sähköverkkoon. Pistokeverkkolaite  Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-pistokeverkko- Tuotenumero 1 600 A00 0.. laitetta, joka on tarkoitettu työmaaradiollesi. Vain täten työmaaradion moitteeton käyttö on mahdollista.
  • Page 58 58 | Suomi Käyttö Audiolähteen valinta Valitse audiolähde painamalla painiketta ”Source” 11 niin  Suojaa työmaaradio kosteudelta ja suoralta auringon- monta kertaa, että näyttöön f tulee haluttu sisäinen audiolähde paisteelta. Työmaaradio on tarkoitettu käytettäväksi vain (katso ”Radioasemien viritys/tallennus”, sivu 58) tai ulkoinen kuivassa sisätilassa.
  • Page 59: Hoito Ja Huolto

    Pakkalantie 21 A Pistokeverkkolaite tai liitän- Tarkista pistokeverkkolaite ja 01510 Vantaa täjohto on viallinen liitäntäjohto ja anna vaihtaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. ne tarvittaessa Puh.: 0800 98044 Väärää pistokeverkkolaitetta Käytä alkuperäistä Bosch:in Faksi: 010 296 1838 on käytetty pistokeverkkolaitetta (saata- www.bosch.fi...
  • Page 60: Ελληνικά

    60 | Ελληνικά Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip- ασμό με ραδιόφωνα οικοδομών. Αμεταποίητα φις και κα- paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik- τάλληλες πρίζες ελαττώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. kumaan pakkauksessa.  Να μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο του εμβυσματώσιμου Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää- τροφοδοτικού...
  • Page 61  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Στοιχεία ένδειξης το ραδιόφωνο οικοδομών και/ή με ένα ηλεκτρικό εργα- a Ένδειξη Ραδιοφωνική συχνότητα λείο από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία b Ένδειξη κατάστασης φόρτισης από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερθέρμανση. c Ένδειξη Στερεοφωνική λήψη...
  • Page 62 Βάρος σύμφωνα με EPTA-  Να χρησιμοποιείτε πάντοτε το γνήσιο εμβυσματώσιμο Procedure 01:2014 0,18 τροφοδοτικό από την Bosch που προβλέπεται για το δι- Κατηγορία μόνωσης κό σας ραδιόφωνο οικοδομών. Μόνο έτσι εξασφαλίζεται η άριστη λειτουργία του ραδιόφωνου οικοδομών. Να κλείνετε το προστατευτικό καπάκι όταν αφαιρείτε το βύσμα...
  • Page 63 Ελληνικά | 63 Λειτουργία Επιλογή της ακουστικής πηγής Για να επιλέξετε μια ακουστική πηγή πατήστε αλλεπάλληλα το  Να προστατεύετε το ραδιόφωνο οικοδομών από την πλήκτρο «Source» 11 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδει- υγρασία και την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Το ραδιόφω- ξη...
  • Page 64 ταρίες με επαρκή χωρητικότητα (βλέπε «Τοποθέτηση/Αλλαγή σματώσιμο τροφοδοτικό βυσματώσιμο τροφοδοτικό ενδιάμεσων μπαταριών», σελίδα 62), τότε η ώρα μπορεί να της Bosch (προσφέρεται και αποθηκευτεί και παραμένει αποθηκευμένη ακόμη και όταν το σαν εφεδρικό τροφοδοτικό) ραδιόφωνο οικοδομών αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο...
  • Page 65: Türkçe

    ανταλλακτικά: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις www.bosch-pt.com υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως σελίδα 65. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- Τηρούμε...
  • Page 66: Şekli Gösterilen Elemanlar

    şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi b Akü şarj durumu göstergesi ortaya çıkar. c Stereo algılama göstergesi  Aküyü sadece şantiye radyonuz ve/veya bir Bosch elek- d Sessiz göstergesi trikli el aleti ile kullanın. Akü ancak bu şekilde aşırı zorlan- e Multi fonksiyon göstergesi madan korunur.
  • Page 67: Teknik Veriler

    21 bağlantı soketine 24 takın. Güç kay- Ürün kodu 1 600 A00 0.. nağını akım şebekesine bağlayın. Giriş gerilimi 100–240  Sadece şantiye radyonuz için öngörülen orijinal Bosch Frekans 50/60 güç kaynağını kullanın. Şantiye radyonuzun kusursuz ola- Giriş akımı rak çalışmasını ancak bu şekilde sağlarsınız.
  • Page 68 68 | Türkçe İşletme Çubuk antenin doğrultulması Şantiye radyosu çubuk anten 7 takılı olarak teslim edilir. Rad-  Şantiye radyosunu neme ve doğrudan gelen güneş ışı- yoyu dinlerken çubuk anteni sesin en iyi alındığı yöne çevirin. nına karşı koruyun. Bu şantiye radyosu sadece kuru kapa- Yeterli ölçüde ses alınamıyorsa şantiye radyosunu daha iyi se- lı...
  • Page 69: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Web sayfasın- veya dolu (tam olarak) aküyü da bulabilirsiniz: takın www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Şantiye radyoyu çok sıcak ve- Şantiye radyosu işletme sı- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. ya çok soğuk caklığına gelinceye kadar...
  • Page 70: Polski

    70 | Polski Faz Makine Bobinaj Nakliye Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma Antalya yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük Tel.: 0242 3465876 olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Tel.: 0242 3462885 Üçüncü...
  • Page 71: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Nie należy otwierać własnoręcznie radia ani  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z radiem zasilacza, a naprawę tych urządzeń należy zlecić jedy- i/lub elektronarzędziem firmy Bosch. Tylko w ten spo- nie wykwalifikowanemu fachowcowi, z zastosowaniem sób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla oryginalnych części zamiennych.
  • Page 72: Przedstawione Graficznie Komponenty

    72 | Polski Przedstawione graficznie komponenty Radioodbiornik na budowy i do GML SoundBoxx warsztatów Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku radia, umieszczonego na stronie graficznej. Dopuszczalna temperatura otoczenia 1 Wyświetlacz – podczas ładowania °C 0...+45 2 Wyłącznik urządzenia –...
  • Page 73: Praca Urządzenia

     Należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz siecio- „Vol –“ 3. Poziom ustawionego natężenia dźwięku „VL“ wy firmy Bosch, przewidziany do danego typu radia bu- (wartość położona między 0 i 20) pojawia się na parę sekund dowlanego. Tylko w ten sposób można zagwarantować...
  • Page 74: Wskazówki Dotyczące Pracy

    74 | Polski cisnąć przycisk „Vol +“ 5, aby ją zmiejszyć – przycisk „Vol –“ Podłączanie zewnętrznych źródeł sygnału 3. Zmienione wartości zapamiętywane są automatycznie, Oprócz odtwarzania wbudowanego radia możliwe jest odtwa- podczas gdy wskaźnik e parę sekund po ostatnim naciśnięciu rzanie różnych zewnętrznych źródeł...
  • Page 75: Konserwacja I Serwis

    Bosch (dostępny rów- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na nież jako osprzęt dodatkowy) wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Radioodbiornik nie działa podczas zasilania osprzętem. akumulatorem W razie ewentualnych pytań, a także przy wszelkich zgłosze- Styki akumulatora są...
  • Page 76: Usuwanie Odpadów

    76 | Česky  Pokud provozujete stavební rádio s připojením k elek- Usuwanie odpadów trické síti, pak připojovací kabel síťového zdroje zcela Radioodbiornik, części zasilacza, osprzęt i opakowa- odmotejte. Připojovací kabel se jinak může zahřívat. nie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgod- ...
  • Page 77: Zobrazené Komponenty

    Česky | 77  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším staveb- d Ukazatel vypnutí zvuku ním rádiem a/nebo elektronářadím Bosch. Jen tak bude e Multifunkční ukazatel akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. f Ukazatel audio zdroje  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- Technická...
  • Page 78 Pro vypnutí zvuku můžete stisknout tlačítko „Mute“ 12. Pro opětovné zapnutí zvuku stiskněte buď znovu tlačítko „Mute“ Bosch, který je určený pro Vaše stavební rádio. Jen tak 12 nebo jedno z tlačítek hlasitosti „Vol +“ 5 resp. „Vol –“ 3.
  • Page 79: Pracovní Pokyny

    Použijte originální síťový Odejměte ochranné víčko zdířky „AUX IN“ 16. Nastrčte úhlo- zdroj zdroj Bosch (k dostání i jako vou zástrčku 3,5 mm kabelu AUX 17 do zdířky (viz vyobrazení náhradní díl) na grafické straně). Na druhou zástrčku kabelu AUX připojte Stavební...
  • Page 80: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně Bezpečnostné pokyny prosím uvádějte 10-místné...
  • Page 81: Vyobrazené Komponenty

     Stavebné rádio aj zástrčkový sieťový adaptér udržia- Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebez- pečným preťažením. vajte v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečen-  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- stvo zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 82: Technické Údaje

    82 | Slovensky 8 Tlačidlo na vyhľadávanie smerom dole Stavebné rádio GML SoundBoxx 9 Tlačidlo na vyhľadávanie smerom hore Audioprevádzka/rádioprijímač 10 Tlačidlo na nastavenie času Prevádzkové napätie 11 Tlačidlo pre výber audiozdroja „Source“ – počas prevádzky so zástrčko- 12 Tlačidlo vypnutia zvuku „Mute“ vým sieťovým adaptérom 13 Rukoväť...
  • Page 83  Používajte výlučne originálny zástrčkový sieťový hlasitosť znížiť, stlačte tlačidloe „Vol –“ 3. Nastavenie hlasi- adaptér Bosch, ktorý je určený pre Vaše stavebné rá- tosti „VL“ ako hodnota medzi 0 a 20 sa na niekoľko sekúnd dio. Len takto bude možná bezchybná prevádzka staveb- zobrazí...
  • Page 84: Pokyny Na Používanie

    84 | Slovensky Voľba audiozdroja Pripojenie externých audiozdrojov Ak chcete vybrať audiozdroj, stláčajte tlačidlo „Source“ 11 Okrem integrovaného rádioprijímača môžete počúvať repro- dovtedy, kým sa na displeji zobrazí indikácia f pre požado- dukciu z rôznych externých audiozdrojov. vaný interný audiozdroj, pozri k tomu odsek „Nastavenie roz- Odoberte ochranný...
  • Page 85: Údržba A Čistenie

    Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri resp. úplne nabitý akumulátor otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Stavebné rádio je príliš teplé Počkajte, kým stavebné rádio Pri všetkých dopytoch a pri objednávkach náhradných súčias-...
  • Page 86: Magyar

    A víz behatolása az építkezési terü-  Az akkumulátort csak az építkezési területi rádiójához leti rádióba vagy a dugaszolható hálózati tápegy- és/vagy egy Bosch elektromos kéziszerszámhoz hasz- ségbe megnöveli az áramütés veszélyét. nálja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszé- ...
  • Page 87 Magyar | 87 A termék és alkalmazási Műszaki adatok lehetőségeinek leírása Építkezési területi rádió GML SoundBoxx Cikkszám 3 601 D29 9.. Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- Pufferelemek 2 x 1,5 V tést és előírást. A következőkben leírt előírá- (LR03/AAA) sok betartásának elmulasztása áramütések- hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez Akkumulátor...
  • Page 88 A hangerő növeléséhez nyomja meg a „Vol +” 5 gombot, a zathoz. hangerő csökkentéséhez pedig a „Vol –” 3 gombot. A „VL”  Az építkezési területi rádióhoz kizárólag eredeti Bosch hangerő beállítás néhány másodpercen keresztül kijelzésre dugaszolható hálózati tápegységet használjon. Az épít- kerül és az e kijelzőn megjelenik egy 0 és 20 közötti érték.
  • Page 89 Magyar | 89 A hang kikapcsolásához nyomja meg a „Mute” 12 gombot. A Ha az építkezési területi rádió egy megfelelő, kielégítő erőssé- hang ismételt bekapcsolásához vagy nyomja meg ismét a gű jelet érzékel, automatikusan átkapcsol sztereo vételre. A „Mute” 12 gombot vagy az egyik hangerőszabályozó gombot kijelzőn megjelenik a sztereo vétel c jele.
  • Page 90: Munkavégzési Tanácsok

    és egyéb információk a címen találhatók: get (pótalkatrészként is kap- ható) www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Az építkezési területi rádió akkumulátoros üzemben keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. nem működik Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, Az akkumulátor érintkezői...
  • Page 91: Hulladékkezelés

    Русский | 91 Szállítás Русский A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé- lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- szállíthatják. щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Информация...
  • Page 92: Указания По Безопасности

    92 | Русский  Перед каждым использованием проверяйте радио- Указания по безопасности приемник для строительных площадок, блок пита- Прочитайте все указания ния со штепсельной вилкой, шнур и штепсельную по технике безопасности, вилку. Не используйте радиоприемник для строи- а также информацию на боковой стенке радиоприем- тельных...
  • Page 93: Описание Продукта И Услуг

    комбинации с Вашим музыкальным центром для *Изображенные или описанные принадлежности не входят в строительных площадок и/или Вашим стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- электроинструментом Bosch. Только так Вы сможете лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. защитить аккумуляторную батарею от опасной пере- грузки.
  • Page 94: Работа С Инструментом

    тать от блока питания со штепсельной вилкой 20 или от ли-  Используйте только оригинальный блок питания со тиево-ионной аккумуляторной батареи 19. штепсельной вилкой Bosch, предусмотренный для Эксплуатация от аккумуляторной батареи данного радиоприемника для строительных площа- док. Только так можно гарантировать безупречную ра- Указание: Эксплуатация...
  • Page 95 Русский | 95 Аудиорежим стройка/сохранение радиостанций в памяти», стр. 95) или внешнего аудиоисточника (см. «Подключение внеш- Включение/выключение них аудиоисточников», стр. 95): Для включения радиоприемника для строительных пло- – «FM»: радио с приемом УКВ, щадок нажмите на выключатель 2. Включается дисплей 1 –...
  • Page 96: Указания По Применению

    ный блок питания со штеп- блок питания со штепсель- точной емкости (см. «Установка/замена буферных батаре- сельной вилкой ной вилкой Bosch (можно ек», стр. 94), возможно сохранение времени в памяти, да- приобрести в виде запа- же если радиоприемник для строительных площадок отсое- сной...
  • Page 97: Техобслуживание И Сервис

    дует утилизировать безопасным для окружающей – либо по телефону справочно – сервисной службы среды образом. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Не выбрасывайте радиоприемники для строительных пло- щадок, блоки питания со штепсельной вилкой и аккумуля- торные батареи/батарейки в бытовой мусор!
  • Page 98: Українська

    98 | Українська Только для стран-членов ЕС: Українська В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроин- струменты и в соответствии с европей- Вказівки з техніки безпеки ской директивой 2006/66/ЕС поврежден- Прочитайте всі вказівки з ные либо использованные аккумулято- техніки безпеки та інструк- ры/батарейки...
  • Page 99: Опис Продукту І Послуг

    будівельних майданчиків і блок живлення зі комбінації з музичним центром для будівельних штепсельною вилкою самостійно, їх ремонт майданчиків та/або електроприладом Bosch. Лише дозволяється виконувати лише кваліфікованому за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від персоналу і лише з використанням оригінальних...
  • Page 100 100 | Українська 21 Штекер Блок живлення зі 22 Гвинт кришки секції для батарейок штепсельною вилкою 23 Кришка секції для батарейок Товарний номер 1 600 A00 0.. 24 Гніздо на 12 В Вхідна напруга В~ 100–240 *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний Частота...
  • Page 101 Щоб вимкнути радіоприймач для будівельних  Використовуйте лише оригінальний блок живлення майданчиків, знову натисніть на вимикач 2. Актуальна зі штепсельною вилкою Bosch, передбачений для настройка аудіоджерела зберігається в пам'яті. радіоприймача для будівельних майданчиків. Лише З метою економії електроенергії вмикайте музичний...
  • Page 102: Вказівки Щодо Роботи

    102 | Українська Вибір аудіоджерела Під’єднання зовнішніх аудіоджерел Для вибору аудіоджерела натискайте кнопку «Source» 11, Крім інтегрованого радіо, можливе відтворення поки на дисплеї не з’явиться індикатор f з бажаним різноманітних зовнішніх аудіоджерел. внутрішнім аудіоджерелом (див. Зніміть захисну кришку гнізда «AUX IN» 16. Вставте «Настроювання/збереження...
  • Page 103: Технічне Обслуговування І Сервіс

    знайти за адресою: працює від акумуляторної батареї www.bosch-pt.com Забруднилися контакти Прочистіть контакти Команда співробітників Bosch з надання консультацій акумуляторної батареї (наприклад, декілька разів щодо використання продукції із задоволенням відповість встромивши та вийнявши на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 104: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    104 | Қaзақша Транспортування Қaзақша На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы перевозитися користувачем автомобільним транспортом нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. без...
  • Page 105 штекерлік қуат блогын жаңбыр мен  Осы аккумуляторды тек құрылыс алаңы ылғалдан қорғаңыз. Құрылыс алаңы радиоқабылдағышының немесе штекерлік қуат радиоқабылдағышында және/немесе Bosch электр блогының ішіне су кірсе, ол электр тоғының құралында пайдаланыңыз. Сол арқылы соғу қауіпін арттырады. аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 106 106 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Техникалық мәліметтер Құрылыс алаңы GML SoundBoxx Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын радиоқабылдағышы және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және Өнім нөмірі 3 601 D29 9.. ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт Буферлік батареялар 2 x 1,5 В және/немесе...
  • Page 107 желісіне қосыңыз. Дыбыс қаттылығын реттеу  Тек құрылыс алаңы радиоқабылдағышына Құрылыс алаңы радиоқабылдағышы қосылудан соң арналған түпнұсқалық Bosch штекерлік қуат орташа дыбыс қаттылығы (10 мәнінде) реттеледі. блоктарын пайдаланыңыз. Тек осылай құрылыс Дыбыс қаттылығын көтеру үшін „Vol +“ 5 пернесін, ал...
  • Page 108 108 | Қaзақша аралығындағы мәнмен e көрсеткішінде дисплейде Жоғары сигнал қаттылығымен радио стансаларды бірнеше секунд жанады. іздеу үшін жоғарыда іздеу пернесін 9 немесе төменде іздеу пернесін 8 басып қысқа басып ұстап тұрыңыз. Радио стансаларды реттеу немесе алмастырудан алдын Табылған радио стансаның жиілігі дисплейдегі a дыбыс...
  • Page 109: Пайдалану Нұсқаулары

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы алмастырыңыз ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Қате штекерлік қуат блогы Түпнұсқалық Bosch Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және салынған штекерлік қуат блогын олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға пайдаланыңыз (қосалқы тиянақты жауап береді.
  • Page 110: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 şantier. Nerespectarea instrucţiunlor şi indicaţiilor de sigu- E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com ranţă poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă în vederea unei Тасымалдау utilizări viitoare. Termenul radio de şantier folosit în instrucţiunile de siguranţă...
  • Page 111: Elemente Componente

    24 Priză alimentare 12 V dumneavoastră radio de şantier şi/sau cu o sculă elec- *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de trică Bosch. Numai astfel va putea fi protejat acumulatorul livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul împotriva suprasarcinilor periculoase.
  • Page 112: Date Tehnice

    0,18 priza de alimentare 24. Racordaţi alimentatorul la reţeaua de Clasa de protecţie curent electric.  Folosiţi numai alimentatorul original Bosch, prevăzut Montare pentru radioul de şantier. Numai astfel este posibilă buna funcţionare a radioului de şantier. Alimentarea cu energie a aparatului radio Pentru protecţie împotriva murdăririi, închideţi din nou la loc...
  • Page 113 Română | 113 Pentru deschiderea compartimentului pentru baterii, slăbiţi Setări ale sunetului şurubul 22 şi scoateţi capacul compartimentului pentru bate- Pentru o redare optimă a sunetului în aparatul radio de şantier rii 23. Introduceţi bateriile tampon. Respectaţi polaritatea co- este integrat un egalizator. rectă, conform schemei de pe partea exterioară...
  • Page 114: Instrucţiuni De Lucru

    Un acumulator nou sau nefolosit o perioadă mai îndelungată, înlătura defecţiunea, contactaţi un centru autorizat de asis- atinge capacitatea maximă numai după aprox. 5 cicluri de în- tenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch. cărcare-descărcare. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică...
  • Page 115: Български

    „Transport“, pagina 115. vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Sub rezerva modificărilor. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Page 116: Изобразени Елементи

    116 | Български  Щепселът трябва да може да бъде изключен във обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- всеки момент. Изваждането на щепсела е единствена- же да предизвика изгаряния на кожата. та възможност за изключване на радиоапарата от за- ...
  • Page 117: Технически Данни

    Български | 117 14 Високоговорител Радиоапарат за строителни GML SoundBoxx 15 Гнездо за акумулаторната батерия площадки 16 Куплунг за външен източник на звук «AUX IN» Номинална мощност на усилва- 17 Кабел за външен източник на звук теля (при работа със захранващ адаптор) 2 x 5 W 18 Освобождаващи...
  • Page 118: Работа С Уреда

    118 | Български Работа с уреда Индикаторът за състоянието на акумулаторната батерия b на дисплея угасва, когато бъде поставена акумулаторна  Предпазвайте радиоапарата за строителни площад- батерия с достатъчно напрежение и радиоапаратът не е ки от овлажняване и директна слънчева светлина. включен...
  • Page 119: Указания За Работа

    Български | 119 Избор на източник на звук Включване на външни източници на звук За избор на източник на звук натискайте бутона «Source» Освен вградения радиоприемник могат да бъдат използ- 11, докато в полето f на дисплея се появи индикаторът за вани...
  • Page 120: Поддържане И Сервиз

    При захранване от акумулаторна батерия отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- радиоапаратът за строителни площадки не работи ти можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Контактите на акумулатор- Почистете контактите на Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- ната...
  • Page 121: Македонски

    Македонски | 121  Работниот простор секогаш нека биде чист и добро Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- осветлен. Неуредниот или неосветлен работен пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че простор...
  • Page 122: Илустрација На Компоненти

    23 Поклопец на преградата за батеријата радио апарат за градилиште и/или електричен 24 12-V-приклучен конектор апарат од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од заштити од опасно преоптоварување. стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да...
  • Page 123 Приклучете го мрежниот напојувач на струјната мрежа.  Користете исклучиво оригинален мрежен напојувач Монтажа од Bosch, којшто е наменет за Вашиот радио апарат за градилиште. Само на тој начин ќе се овозможи Напојување со енергија на радио апаратот за беспрекорна работа на радио апаратот за градилиште.
  • Page 124 124 | Македонски согласност со приказот на надворешната страна на Подесување на бојата на звукот поклопецот на преградата за батерии. За оптимална репродукција на тонот во радио апаратот за градилиште има вграден изедначувач. Повторно ставете го поклопецот на преградата за батерии 23 и...
  • Page 125: Совети При Работењето

    Приказ на време Ставен е погрешен мрежен Користете оригинален Радио апаратот за градилиште располага со приказ на напојувач Bosch мрежен напојувач (на времето со одделно напојување со енергија. Доколку во располагање и како преградата се ставени резервни батерии со доволен резервен дел) капацитет...
  • Page 126: Одржување И Сервис

    информации за резервни делови ќе најдете на: Се задржува правото на промена. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Page 127: Komponente Sa Slike

     Akumulator koristite samo zajedno sa Vašim radio  Odmotajte potpuno priključni kabl mrežnog dela prijemnikom za gradilište i/ili Bosch električnim utikača kada radio na gradilištu radi sa mrežnim alatom. Samo tako će se akumulator zaštititi od opasnog priključkom.
  • Page 128: Tehnički Podaci

    21 12-V-mrežnog utikača u priključnicu 24. Klasa zaštite Priključite utikački mrežni deo na strujnu mrežu.  Upotrebite isključivo originalni Bosch-utikački mrežni deo koji je predvidjen za Vaš radio na gradilištu. Samo tako je moguć besprekoran rad radija na gradilištu.
  • Page 129 Srpski | 129 Stavljanje/zamena pufernih baterija Podešavanje boje zvuka Za optimalnu reprodukciju zvuka u radio prijemniku za Za memorisanje vremena na časovniku radio prijemnika za gradilište ugrađen je egalizator. gradilište moraju da se ugrade puferne baterije. U tu svrhu se preporučuje upotreba alkalnih manganskih baterija.
  • Page 130: Održavanje I Servis

    Lagerujte akumulator samo u području temperature od Ako navedene mere pomoći ne mogu ukloniti neku grešku, –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto onda kontaktirajte stručan Bosch servis. u autu. Nova ili duže vremena neupotrebljena baterija daje tek posle Održavanje i servis...
  • Page 131: Slovensko

    Slovensko našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Varnostna navodila imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Preberite vsa varnostna navodila in Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 132: Komponente Na Sliki

    Prikaz stereo sprejema  Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo skupaj z ra- d Prikaz brezzvočnega stanja diem za gradbišča in/ali električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno pre- e Multifunkcijski prikaz obremenitvijo. f Prikaz avdio vira ...
  • Page 133 Slovensko | 133 Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, Radio za gradbišča GML SoundBoxx ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postop- Dovoljena temperatura okolice ka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. – pri polnjenju °C 0...+45 Vstavite akumulatorsko baterijo tako v predvideno vdolbino –...
  • Page 134 134 | Slovensko Delovanje Naravnavanje palične antene Radio za gradbišča se dobavi z montirano palično anteno 7.  Zaščitite radio za gradbišča pred mokroto in direktnim Med delovanjem radia obrnite palično anteno v tisto smer, ki vpadom sonca. Radio za gradbišča je primeren samo za vam omogoča najboljši sprejem.
  • Page 135: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Radio za gradbišča v omrežnem obratovanju ne deluje bora. Vtični napajalnik ali priključni Preverite vtični napajalnik in...
  • Page 136: Hrvatski

    136 | Hrvatski  Ne zloupotrebljavajte priključni kabel utikačkog mrež- Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško- dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator- nog adaptera za nošenje i vješanje gradilišnog radioa- ske baterije tako, da se v embalaži ne premika. parata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice.
  • Page 137: Opis Proizvoda I Radova

    Pokazivač stišavanja tona  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji sa vašim gra- e Višefunkcijski pokazivač dilišnim radioaparatom i/ili Bosch električnim alatom. f Pokazivač audio izvora Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopte- rećenja.
  • Page 138 Prije podešavanja ili promjene radiopostaje namjestite jačinu mrežni adapter. zvuka na nižu vrijednost, a prije uključivanja nekog vanjskog  Koristite isključivo originalni Bosch utikački mrežni audio izvora, namjestite na srednju vrijednost. adapter koji je predviđen za vaš gradilišni radioaparat. Za isključivanje tona možete pritisnuti tipku „Mute“ 12. Za po- Samo tako je moguć...
  • Page 139: Upute Za Rad

    Hrvatski | 139 Namještanje boje tona Možete memorirati 5 UKV radiopostaja i 5 SV radiopostaja. Pazite da se već zauzeto mjesto memorije kod ponovnog bira- Za optimalnu reprodukciju tona, u gradilišnom radioaparatu nja prepiše s novom namještenom radiopostajom. je ugrađen egalizator. Za reprodukciju jedne memorirane radiopostaje na kratko Za ručnu promjenu visine dubokih tonova, jedan puta pritisni- pritisnite odgovarajuću tipku za memoriranje programa 6.
  • Page 140: Održavanje I Servisiranje

    Utikački mrežni adapter i pri- www.bosch-pt.com adapter ili priključni kabel ključni kabel treba ispitati i Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- prema potrebi zamijeniti govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Utaknut je pogrešan utikački Treba koristiti originalni Bos- Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova moli-...
  • Page 141: Eesti

    Eesti | 141 Aku-baterije/baterije: omase ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaru- osi. Kahjustatud ehitusplatsiraadio, võrguadapter, toiteju- Li-ion: he ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu. Molimo pridržavajte se uputa u poglav-  Käesolevat ehitusplatsiraadiot ei ole lubatud kasutada lju „Transport“ na stranici 140. lastel ja isikutel, kelle füüsilised, vaimsed ja tunnetus- likud võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.
  • Page 142: Tehnilised Andmed

    142 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide Tehnilised andmed kirjeldus Ehitusplatsiraadio GML SoundBoxx Tootenumber 3 601 D29 9.. Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu- Puhverpatareid 2 x 1,5 V geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga- (LR03/AAA) järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 143 Eesti | 143  Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadi- Kasutamine misseadmeid. Vaid need laadimisseadmed sobivad ehi-  Kaitske ehitusplatsiraadiot niiskuse ja otsese päikese- tusplatsiraadios kasutada lubatud liitium-ioonakude laadi- kiirguse eest. Ehitusplatsiraadio on ette nähtud kasutami- miseks. seks üksnes kuivades siseruumides. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga.
  • Page 144 144 | Eesti Antenni reguleerimine Kellaaja seadmine Ehitusplatsiraadio tarnitakse koos külgemonteeritud antenni- – Kellaaja seadmiseks vajutage kellaaja seadmise nupule ga 7. Raadiovastuvõtu puhul keerake antenni suunas, mis ta- 10 seni, kuni tunninumber näidikul e vilkuma hakkab. gab kõige parema vastuvõtu. –...
  • Page 145: Hooldus Ja Teenindus

    Latviešu Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: Drošības noteikumi www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- Izlasiet visus drošības noteiku- BRIDINAJUMS tes meeleldi abi. mus un norādījumus, kā arī infor- māciju uz būvvietu radio sānu virsmas.
  • Page 146: Attēlotās Sastāvdaļas

    šanās. risks saņemt elektrisko triecienu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar būvvietu radio  Uzturiet būvvietu radio un elektrotīkla adapteru tīru. un/vai Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulatoru Uzkrājoties netīrumiem, pieaug risks saņemt elektrisko iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes. triecienu.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā...
  • Page 147: Tehniskie Parametri

    Latviešu | 147 17 Audio kabelis Elektrotīkla adapters 18 Akumulatora fiksatora taustiņš Izstrādājuma numurs 1 600 A00 0.. 19 Akumulators* Uzlādes spriegums 100–240 20 Elektrotīkla adapters Frekvence 50/60 21 Instrumenta kontaktspraudnis Patērējamā strāva 22 Bateriju nodalījuma vāciņa skrūve Izejas spriegums 23 Bateriju nodalījuma vāciņš...
  • Page 148 VL kopā ar atskaņošanas skaļuma raksturojumu elektrotīkla kontaktligzdai. (kas var būt robežās no 0 līdz 20 vienībām).  Lietojiet vienīgi Bosch oriģinālo elektrotīkla adapteru, Pirms noskaņošanās uz kādu radiostaciju vai pārskaņošanās kas paredzēts izmantošanai kopā ar būvvietu radio. Ti- uz citu radiostaciju ieregulējiet minimālu atskaņošanas skaļu-...
  • Page 149: Norādījumi Darbam

    Latviešu | 149 Piezīme. Ja būvvietu radio tiek lietots radioiekārtu vai citu Pulkstenis elektronisku iekārtu tiešā tuvumā, tas var nelabvēlīgi ietekmēt Būvvietu radio iebūvētais pulkstenis darbojas no atsevišķa radiouztveršanas kvalitāti. elektrobarošanas avota. Ja bateriju nodalījumā ir ievietotas pie- tiekošas ietilpības bufera baterijas (skatīt sadaļu „Bufera bate- Noskaņošanās uz radiostaciju un radiostacijas piesaiste riju ievietošana vai nomaiņa“...
  • Page 150: Apkalpošana Un Apkope

    šīs daļas www.bosch-pt.com Tiek lietots nepiemērots Lietojiet vienīgi Bosch oriģi- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- elektrotīkla adapters nālo elektrotīkla adapteru (to labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- var iegādāties arī kā rezerves strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 151: Lietuviškai

    įšilti.  Akumuliatorių naudokite tik su statybų aikštelės radiju  Pasirūpinkite, kad tinklo kištuką bet kada būtų galima ir (arba) Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite ištraukti. Tinklo kištukas yra vienintelė galimybė atjungti akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. statybų aikštelės radiją nuo maitinimo tinklo.
  • Page 152 152 | Lietuviškai Gaminio ir techninių duomenų aprašas Techniniai duomenys Statybų aikštelės radijas GML SoundBoxx Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų Gaminio numeris 3 601 D29 9.. saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti Buferinės baterijos 2 x 1,5 V elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai (LR03/AAA)
  • Page 153 24. Įjunkite tinklo adapterį į elektros tinklą. 20) kelias sekundes parodomas ekrano indikatoriuje e.  Naudokite tik originalų Bosch tinklo adapterį, skirtą jū- Prieš nustatydami ar keisdami radijo stotį, nustatykite mažes- sų statybų aikštelės radijui. Tik taip galėsite užtikrinti ne- nę...
  • Page 154 154 | Lietuviškai Žemų ir aukštų dažnių lygį galima keisti nuo –5 iki +5. Norė- Išorinių garso šaltinių prijungimas dami parodytą vertę padidinti, spauskite mygtuką „Vol +“ 5, Be integruoto radijo gali groti ir įvairūs išoriniai garso šaltiniai. norėdami sumažinti – mygtuką „Vol –“ 3. Pakeistos vertės Nuimkite „AUX IN“...
  • Page 155: Priežiūra Ir Servisas

    Nepašalinus gedimo aukščiau aprašytomis priemonėmis, rei- prietaisai ir akumuliatoriai bei baterijos turi kia kreiptis į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Priežiūra ir servisas Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų:...
  • Page 156 ‫تحويل ال‬ ‫رحيث يتم‬ ‫ت الصادة مع‬ ‫ال تبم مذياع الو‬ ‫ب رالشكل‬ ‫والمباكم/البطار‬ ‫لدول االتحاد األ‬ ‫ة روش إن لم‬ .‫لخطأ‬ .‫كل جيد وآمن‬ ‫رطبة. ال‬ ‫المراكم/البطار‬ ‫م‬ ‫د تصليح وصيانة‬ ‫البسوم‬ :‫موقع‬ ‫تخدام رشبكة‬ ‫نحتفظ بحق إدخال‬ .‫جاتنا وتوارعها‬...
  • Page 157 ‫ألسفل‬ ‫خزن المبكم فقط‬ ‫يلی‬ ‫شب‬ 50 °C ‫. ال تتبك ال‬ ‫ال ينجز مبكم جد‬ ‫رة عالية ي ُ ضغط‬ ‫الكامل إال رعد‬ ‫ألسفل‬ ‫وتدل فتبة صالح‬ ‫ة المعثور يليها‬ ‫أن المبكم قد ا‬ ‫تبايی المالحظات‬ ‫ال الستيبيو إن‬ ‫.
  • Page 158 ‫س‬ ‫ضبط قوة الصو‬ ‫يتطارق جهد‬ ‫يتم دائما ضبط ق‬ ‫مع المعلومات‬ ‫مذياع الورشات‬ .‫قدرة رالقارس‬ ‫لزيادة قوة الص‬ ‫. اررط قارس‬ ‫أجل تخفيض قو‬ ‫فولط رمقبس‬ ‫ي ُعبض ضبط قوة‬ ‫س رالشبكة‬ ‫رالمؤشب‬ ‫و‬ ‫اضبط مستوی ال‬ ‫بس بوش‬ ‫استبدال...
  • Page 159 ‫وحدة تحويل ا‬ ‫رقم الصنف‬ ‫جهد الدخل‬ ‫التبدد‬ ‫تيار الدخل‬ ‫رة أو‬ ‫جهد الخبج‬ .‫ا للتوابع‬ ‫تيار الخبج‬ ‫الوزن حسب‬ edure 01:2014 ‫فئة الوقاية‬ ‫التركيب‬ ‫امداد مذيا‬ ‫يمكن أن يتم ام‬ GML SoundBox ‫وحدة تحويل الق‬ ‫إيونات الليثيوم‬ 3 601 D29 9..
  • Page 160 ‫ضاءة قد تؤدي‬ ‫والمسامير و‬ ‫الصغيرة التي‬ ‫ل القدرة‬ ‫البعض. قد‬ ‫غيير القابس‬ ‫المالمسين اال‬ ‫بس المهايئة‬ ◀ ‫قد يتسرب ال‬ ‫م يتم تغييبها‬ ‫تجنب مالمس‬ .‫ات الكهبرائية‬ ‫صدفة. راجع‬ ‫درة بالقابس‬ ‫مالمسته للع‬ ‫سحب القابس‬ ‫إلی إثارة أو ح‬ ‫ن...
  • Page 161 ‫یه را بس قطب‬ ‫رادیو ض‬ ‫هید‬ ‫مقررات‬ .‫شوند‬ ‫داتگسه مفید‬ ‫رادیو ضبط، دوش‬ .‫ه نمسیید‬ ‫داخل زبسله دان‬ ‫فقط برای كشو‬ ‫گاه‬ ‫را تمیز‬ ‫و مرطوب‬ ‫یس حالل‬ :‫باتری ها‬ ‫ه با‬ ‫س در بسره‬ ‫و متعلقست‬ ‫ه قطعست‬ ‫ده...
  • Page 162 .‫کسهش دهید‬ ‫بسطری را منحصر‬ ‫نمسیش ظسهر‬ .‫نگهداری کنید‬ ‫اتومبیل نگذارید‬ ‫سیگنال قوی‬ ‫یك بستری نو و یس‬ ‫را‬ ‫ب‬ ‫نشده اات، پس‬ ‫نس ىراتنده‬ ‫توان كسمل و نه‬ ‫ه ی نمسیش‬ ‫اىت قسبل توجه‬ ‫شده اات، نمسی‬ ‫طور خودکسر‬ ‫شده...
  • Page 163 ‫روشن کنید که‬ ‫سن برق روی‬ ‫تنظیم درجه ی‬ ‫چسب منبع‬ ‫پس از روشن کر‬ ‫) تنظ‬ ( ‫متواط‬ ‫ا بردارید. ىیش‬ ‫جهت اىزایش ص‬ ‫دهید. دوشسخه‬ ‫دکمه ی‬ «Vol –» ‫و‬ ‫مقدار بین‬ ‫دیو ضبط در‬ ‫ی نمسیش ظسهر‬ ‫ىقط...
  • Page 164 ‫شمسره ىنی‬ ‫ولتسژ ورودی‬ ‫ىرکسنس‬ ‫آمپر ورودی‬ ‫است، بطور‬ ‫ست کامل‬ ‫ولتسژ خروجی‬ .‫مائید‬ ‫آمپر خروجی‬ ‫گر‬ ‫وزن مطسبق اا‬ edure 01:2014 ‫کالس ایمنی‬ ‫نصب‬ ‫تامین انرژی‬ ‫انرژی رادیو ضبط‬ ‫لیتیوم-یونی‬ GML SoundBo 3 601 D29 9.. ‫راه اندازی با با‬ ‫توجه: ااتفسده‬...
  • Page 165 .‫ح کسری شود‬ ‫را با آب بشو‬ ‫تناسب داشته‬ ‫مایعات، باید‬ ‫هید. مبدل‬ ‫از بستری میتو‬ ‫ارای اتصال به‬ ◀ ‫در صورتیکه‬ ‫ل و تغییر داده‬ ‫بطور بی روی‬ ‫ریکی و برق‬ ‫بخارهایی مت‬ ‫را تازه کنید؛‬ ،‫ل رادیو ضبط‬ ‫مراجعه...
  • Page 166 | 166 GBA 14,4 V ... GBA 18 V ... AL 1820 CV (14,4/18 V) AL 1860 CV (14,4/18 V)

Ce manuel est également adapté pour:

Gml soundboxx 18 v professionalGml soundboxx professional professional 14,4 vGml soundboxx professional 18 v

Table des Matières