IKA VC 10 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VC 10:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

20000010677
VC 10_012017
IKA
VC 10
®
Breve guía
Brevi istruzioni
Veiligheidsaanwijzingen
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsinformasjon
Turvallisuusohjeet
Instruções de segurança
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny a informace
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
Bezpečnostné pokyny
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство пользователя
使用说明
ES
124
Ohutusjuhised
IT
125
Drošības norādījumi
NL
127
Saugos nurodymai
SV
128
Инструкции за безопасност
DA
130
Indicaţii de siguranţă
NO
131
Υποδείξεις ασφαλείας
FI
132
Güvenlik talimatları
PT
134
안전 지침
安全上のご注意
PL
135
คำ � แนะนำ � เกี ่ ย วกั บ คว�มปลอดภั ย ้
CS
137
HU
138
Petunjuk keselamatan
‫ةمالسلا تاميلعت‬
SL
140
SK
141
DE
5
EN
29
FR
53
RU
77
ZH
101
ET
142
LV
144
LT
145
BG
146
RO
148
EL
150
TR
151
KO
153
JA
154
TH
156
ID
157
AR
159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA VC 10

  • Page 1 20000010677 VC 10_012017 VC 10 ® Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство пользователя 使用说明 Breve guía Ohutusjuhised Brevi istruzioni Drošības norādījumi Veiligheidsaanwijzingen Saugos nurodymai Säkerhetsanvisningar Инструкции за безопасност Sikkerhedshenvisninger Indicaţii de siguranţă Sikkerhetsinformasjon Υποδείξεις ασφαλείας Turvallisuusohjeet Güvenlik talimatları Instruções de segurança 안전...
  • Page 2: Device Setup

    Geräteaufbau - Device setup Fig. 1...
  • Page 3 Pos. Bezeichnung Item Designation Display Display Back-Taste Back key Menu-Taste Menu key Dreh-/Druckknopf Rotating/pressing knob Pause-Taste Pause key Ein/Aus Taste On/Off key Tastensperre Lock key Belüftungs-Taste Venting key Belüftungs-Anschluss Venting connection Rezipient-Anschluss Recipient connection Pumpen-Anschluss Pump connection USB-Schnittstelle USB connection RS 232 Schnittstelle RS 232 connection Stativ-Feststellschraube...
  • Page 5 VORSICHT kann. Weist z. B.auf Handlungen hin, die zu Sachbeschädigungen führen können. HINWEIS Gewährleistung Entsprechend den IKA ® -Verkaufs- und Lieferbedingungen be- Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt trägt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei- wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu Ihrem Schutz • Der Vakuumcontroller IKA VC 10 darf nur unter den im Ka- ® pitel „Technische Daten“ beschriebenen Bedingungen betrie- Lesen Sie die Betriebsanleitung vor HINWEIS ben werden. Inbetriebnahme vollständig und • Der Druck am Gasein- und Gasauslass darf maximal 1100 beachten Sie die Sicherheitshin- mbar betragen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zubehör ist der Va- Die Membranvakuumpumpe IKA ® MVP 10 digital kann mit dem kuumcontroller IKA VC 10 geeignet für das geregelte Evakuieren Vakuumcontroller IKA VC 10 automatisiert betrieben werden. ® ® von Luft (Gas) aus Laborgeräten (z. B. Rotationsverdampfern oder So können zum Beispiel automatische Siedepunkterkennung, pro-...
  • Page 8 System sucht und hält im automatischen Modus den Siedepunkt des Lösemittels. Über eine Passworteingabe im Menüpunkt „Sicherheit“ kann der Analoge Drehzahlregelung mit der Membranvakuumpumpe IKA ® Zugriff auf das Gerät eingeschränkt werden. MVP 10 digital: Die Membranvakuumpumpe MVP 10 digital wird automatisch er- Gängige Einstellungen wie Sprache, Druck- und Temperaturein-...
  • Page 9 RV 8 oder am IKA Laborreaktors LR 1000. ® Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 VC 10 an VSS 1 mit MVP 10 basic VC 10 an RV 8 VC 10 an Stativ VC 10 an MVP 10 digital VC 10.400...
  • Page 10 Pumpe und schaltet auf den Drehzahl-Vakuumregel-Modus. Die L: Mini USB Schnittstelle Zwei-Punkt-Regelung ist deaktiviert. Die Pumpe wird abhängig Verbinden Sie den Vakuumcontroller VC 10 mit dem USB Kabel vom gemessenen Druck in ihrer Drehzahl geregelt. A-Micro B 2.0 mit einem PC. Über das IKA Softwaretool FUT ®...
  • Page 11 ® Bei Erreichen des Sollwertes in einem Rezipienten wird die Sauglei- Ein zweiter Verbraucher kann mit einem zweiten Vakuumcontrol- tung über das im IKA VC 10 integrierte Vakuumventil geschlos- ler unabhängig vom Ersten geregelt werden. ® sen. Eine ausreichend starke Vakuumquelle (Hausvakuum, Pumpe) Die Verwendung der optional erhältlichen Pumpenabschaltung VC...
  • Page 12 Bei Erreichen des Sollwertes wird die Drehzahl der Pumpe automa- Automatische Siedepunkterkennung ist möglich. Darstellung Drehzahlregelung-Vakuumpumpe IKA ® MVP 10 digital mit Vakuumcontroller IKA ® VC 10 Inbetriebnahme Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Span- Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät nung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 13 Danach wird automatisch im Display folgender Arbeitsbildschirm eingeblendet. Darstellung Zwei-Punkt-Regelung z. B. mit IKA MVP 10 basic Darstellung Drehzahlregelung IKA MVP 10 digital an Analogan- ® ® schluss Hysteresanzeige bei Zweipunktregelung Keine Hystereseanzeige bei Drehzahlregelung Symbolerklärung im Arbeitsbildschirm Die angezeigten Symbole ändern sich abhängig vom Zustand und von den Einstellungen des Vakuumcontrollers.
  • Page 14: Menü Navigation

    Menü Navigation  Drücken Sie die „Menu"-Taste (C).  Auswahl des Menüs durch Drehen des Dreh-/Druckknopf (D) nach rechts oder links, um das gewünschte Menü- oder Unter- menü durch anschließendes Drücken des Dreh-/Druckknopfes (D) zu wechseln.  Drücken oder drehen Sie den Dreh-/Druckknopf (D) erneut, um die gewünschten Menüoption auszuwählen und die Werte oder Einstellungen zu ändern oder aktiv/inaktiv zu schalten.
  • Page 15 Tastenton............................Deaktiviert Werkseinstellungen Menüwerte......... Zurücksetzen auf Werkseinstellung.......... Programme............................Alle..............................Bluetooth............................Kommunikation Gerätename............................VC 10 Bluetooth............................Deaktiviert Information Firmware Update Info......................... Displayversion............................ Logikversion............................Betriebsart ............................Druck max............................1100 mbar Druck min.
  • Page 16 Menü Details Pumpe Modi Programm Unter dem Menü „Programme“ können 10 benutzerdefinierte Druck-Zeit-Profile erstellt werden. Zusätzlich kann in diesem Menü die letzte durchgeführte Messung angesehen und als Programm gespeichert werden. Die Eingabe des Sollwertes und der Laufleistung kann nur in- nerhalb der gesetzten Grenzwerte erfolgen (siehe Menüpunkt „Grenzwerte“).
  • Page 17 Dauer: Jetzt Reinigen: Stellt ein, wie lange eine Reinigung durchgeführt werden soll. Wenn Sie eine Reinigung durchführen möchten wählen Sie diese Einstellung an. Pumpgeschwindigkeit: Legt fest mit welcher Leistung (in %) die Pumpe während der Rei- nigung betrieben wird. Eine zu hoch eingestellte Leistung kann zu einem Druckabfall im Systemaufbau führen.
  • Page 18 Temperatur Fühlertemperatur Im Menü „Temperatur“ kann der Benutzer festlegen, dass die Fühlertemperatur im Display/Arbeitsbildschirm angezeigt wird. Ein Häkchen bedeutet, dass die Option aktiviert ist. Voraussetzung da- für ist, dass ein Temperaturfühler an dem Vakuumcontroller ange- schlossen ist. Falls kein Temperaturfühler angeschlossen ist, bzw. ein Fehler vorliegt oder die Temperatur 350 °C übersteigt, werden drei Striche als Temperaturwert ange- zeigt.
  • Page 19 Betriebsart Betriebsart A: In dieser Betriebsart wird bei Beendigung des laufenden Vorgangs oder bei der Abschaltung des Geräts der eingestellte Sollwert nicht gespeichert. Betriebsart B: In dieser Betriebsart wird bei Beendigung des laufenden Vorgangs oder bei Abschaltung des Geräts der eingestellte Sollwert gespei- chert, der Wert kann geändert werden.
  • Page 20 Details zur Programmbearbeitung In diesem Programm kann der Benutzer bis zu 10 Segmente de- finieren. Das jeweils ausgewählte Segment wird hervorgehoben. Der Benutzer kann dann ein Segment in diesem Programm än- dern, löschen oder einfügen. Das Programm wird automatisch gespeichert. Ändern: Wenn der Hintergrund eines ausgewählten Wertes gelb ist, kann der Benutzer die Einstellung des Druckwertes bzw.
  • Page 21 Werkseinstellung: 000 Wartung Im Menü „Wartung“ können die Ventile und die Pumpe einzeln betrieben werden und auf diese Weise auf Funktionstüchtigkeit überprüft werden. Ist keine IKA ® MVP 10 digital angeschlossen, ist der Menüpunkt „Pumpe“ ausgegraut und nicht aktiv. Einstellungen Ton: Mit der Option „Ton“...
  • Page 22: Schnittstellen Und Ausgänge

    Eingaben von z. B. Drehzahlrampen der EIA-Norm RS 232, entsprechend DIN 66020 Teil 1 spezi- erlaubt. fizierten Signale. Nachfolgend sehen Sie eine Übersicht der von den IKA Control- ® • Für die elektrischen Eigenschaften der Schnittstellen- Leitun- Geräten verstandenen (NAMUR)-Befehlen.
  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    USB Mikro B USB A Mikro B Fig. 11 Verbindungskabel MVP 10.100 Erforderlich zur Verbindung von VC 10 mit der IKA Membranvakuumpumpe MVP 10 digital (Drehzahlbetrieb). ® Fig. 12 Wartung und Reinigung Das Gerät ist wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der natürlichen Ersatzteilbestellung Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallsrate.
  • Page 24: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Error: Wenn ein Fehler auftritt, wird dieser durch einen Fehler im Display angezeigt, z. B. Fehler 4. Gehen Sie dann wie folgt vor: • Gerät am Geräteschalter ausschalten • Korrekturmaßnahme treffen • Gerät wieder einschalten. a Messung wird gestoppt. Information: Warnung: •...
  • Page 25: Produktberührende Teile

    Es wurde die falsche Software zur Kom- Überprüfen Sie die labworldsoft ® Einstel- Fehler USB Kommunikation munikation mit dem VC 10 verwendet. lungen. Watchdog wurde über die PC Software Überprüfen Sie die PC Software. eingestellt. Deaktivieren Sie die Watchdog-Einstellung in labworldsoft ®...
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Einheit Wert Anschlussdurchmesser Saugseite Anschlussdurchmesser Druckseite Anschlussdurchmesser Belüftung Gasballastventil nein Eingangsdruck min. mbar Eingangsdruck max. mbar 1050 Siedepunkterkennung Lösemittelbibliothek Zweipunktregelung Analog-Drehzahl-Vakuum-Regelung Anzeige Druckeinheit mbar, hPa, mmHg, Torr Vakuumsensor Vakuumsensortyp Keramik Al2O3 Druck max. am Drucksensor Messbereich (absolut) min. mbar Messbereich (absolut) max.
  • Page 27 Einheit Wert Befestigungsdurchmesser Abmessungen (B x H x T) 95 x 150 x 110 Gewicht Zulässige Umgebungstemperatur min. °C Zulässige Umgebungstemperatur max. Zulässige Relative Feuchte Schutzart nach DIN EN 60529 IP 20 RS 232 Schnittstelle USB Schnittstelle Analogausgang nein Spannung 100-240 Frequenz 50/60...
  • Page 29: Table Des Matières

    CAUTION Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage. NOTICE Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply ® is 24 months. For claims under the warranty please contact your to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- local dealer.
  • Page 30: Safety Instructions

    Protect the appliance and accessories from bumps and in the release of medium. impacts. • The IKA VC 10 vacuum controller is not designed to be ® • The appliance may only be opened by experts (authorized installed in potentially explosive atmospheres staff).
  • Page 31: Unpacking

    IKA ® With two-position control, parameters from the solvent library can VC 10 vacuum controller has an integrated vacuum valve and a be applied or target values specified in manual mode. venting valve. As a result, the IKA VC 10 vacuum controller can ®...
  • Page 32 Access to the device can be restricted by setting up a password in point in automatic mode. the “Security” menu item. Analogue speed control with the IKA MVP 10 digital membrane ® vacuum pump:...
  • Page 33: Setting Up

    Secure the controller with the stand locking screw (N). Fig. 5 To do so, use a stand with diameter 16 mm, for example, IKA ® stand VC 10.400, IKA VSS 1 vacuum safety set, the stand on ®...
  • Page 34 MVP 10.100 connection cable (accessory) for exact speed-cont- L: Mini USB Interface rolled vacuum control. The vacuum controller detects the Connect the VC 10 vacuum controller to a PC using the USB 2.0 pump and switches to speed-vacuum control mode. The two-po- cable (A/Micro-B).
  • Page 35 Illustration two-position control - vacuum pump/vacuum source with vacuum controller IKA VC 10 ® Vacuum source with two IKA ® VC 10 vacuum controllers. For pumps which have the speed setting option, it is recommen- Once the target value is reached in a recipient, the suction line is...
  • Page 36: Commissioning

    If these conditions have been met, the machine is ready for opera- tion when the mains plug is plugged in. Start screen layout at the time of delivery An information prompt then appears to download the IKA firm- ® The start screen appears for a few NOTICE ware update tool.
  • Page 37 The following working screen appears automatically in the display. Display of two-position control, e.g. with IKA MVP 10 basic. Display speed control: IKA VP 10 digital to analogue connection ® ® Hysteresis display for two-position control No hysteresis display for speed control...
  • Page 38: Navigation Menu

    Navigation menu  Press the "Menu" key (C).  Select the menu by turning the rotating/pressing knob (D) to the right or left to select the desired menu or sub-menu, which can then be selected by pressing the rotating/pressing knob (D).
  • Page 39: Menu Structure

    ................Factory setting Menu values........Reset to factory setting..........Programs..........................Bluetooth........................... All............................Communication Device name........................VC 10 Deactivated Bluetooth..........................Information Firmware update info......................Display version........................Logic version........................Operating mode ......................... 1100 mbar Pressure max.
  • Page 40 Menu details Pump Modes Pump % By selecting the “Pump %” menu item, the pump can be operated continuously with a running performance of between 100 % and 1 %. Program Under the “Programs” menu, 10 user-defined pressure-time profi- les can be created. The last measurement taken can also be view- ed in this menu and saved as a program.
  • Page 41 Limits In this menu, limits for the target value can be set. Hysteresis With the “Hysteresis” option, the switching frequency and control accuracy can be influenced when in a steady state. The hysteresis value determines the upper and lower limits of the target value and therefore the closing and opening of the pump and valve (only for two-position control).
  • Page 42 Temperature Temperature sensor In the ”Temperature” menu the user can specify that the tem-pera- ture sensor is displayed on the display/working screen. A tick () shows that the option is activated. The precondition for this is that a temperature sensor is connec- ted to the vacuum controller.
  • Page 43 Operating mode Operating mode A: In this operating mode, the set target value is not saved when the current run comes to an end or the device is switched off. Operating mode B: In this operating mode, the set target value is saved when the current run comes to an end or the device is switched off, and the value can be changed.
  • Page 44 Details for editing the program In this program, user can define up to 10 segments. The selected segment is highlighted. Then, the user can edit, delete or insert a segment in this program. The program is save automa- tically. Edit: If the background of a selected value is yellow, the user can change the setting of the pressure value or the time value.
  • Page 45 For the temperature, the choice is bet- The ”Information” option offers the user an overview of the most ween “°C” or “°F”. For the pressure, the choice is “mbar”, “hPa”, important system settings of the vacuum controller IKA ® VC 10.
  • Page 46: Interfaces And Outputs

    9-pole SUB-D port which can be connected to a PC. The pins are equipment, rev. 1.1). assigned serial signals. Please comply with the system re- The NAMUR commands and the additional specific IKA com- ® NOTICE quirements together with the ope-...
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    USB Mikro B USB A Mikro B Fig. 11 Connection cable MVP 10.100 This cable is required to connect the VC 10 to the IKA MVP 10 digital membrane vacuum pump (speed mode). ® Fig. 12 Maintenance and cleaning The instrument is maintenance-free. It is only subject to the natu- •...
  • Page 48: Error Codes

    Check the PC tools. RS232 Communication Error Wrong tools are used to communicate Check the connection. USB Communication Error with VC 10. Disable watchdog when not necessary. Unstable connection. Increase sample rate. Watchdog was set in device or via PC...
  • Page 49: Accessories

    • send the instrument for repair, including a short description of the fault. Accessories • Vacuum pump IKA MVP 10 basic • VC 10.300 Check valve ® • Vacuum pump IKA MVP 10 digital • VC 10.400 Stand ®...
  • Page 50: Technical Data

    Technical data Unit Value Connection diameter suction side Connection diameter pressure side Connection diameter venting side Gas ballast valve Input pressure min. mbar Input pressure max. mbar 1050 Boiling point detection Solvent library Two-point control Analog speed vacuum control Display Pressure unit / scale mbar, hPa, mmHg, Torr Vacuum sensor...
  • Page 51 Unit Value Dimensions (B x H x T) 95 x 150 x 110 Weight Permissible ambient temperature min. °C Permissible ambient temperature max. °C Permissible relative humidity Protection class according to DIN EN 60529 IP 20 RS 232 interface USB interface Analog output Voltage 100 - 240...
  • Page 53: Déclaration De Conformité

    Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. AVIS Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable ® la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème en cas de défauts dus à...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    ® • Pour permettre un refroidissement suffisant du contrôleur de installation dans les zones explosibles. vide IKA VC 10, les fentes d'aération du boîtier ne doivent ® • Le contrôleur de vide IKA VC 10 n'est pas conçu pour une ®...
  • Page 55: Déballage

    être exécutés. source de vide adéquate (p. ex. pompe à vide à membrane IKA ® MVP 10 basic/digital).
  • Page 56 Régulation analogique du régime avec la pompe à vide à membrane IKA MVP 10 digital : ® Les réglages courants comme la langue, les unités de pression et de La pompe à...
  • Page 57: Installation

    VC 10.400, IKA kit de vide de sé- ® ® curité VSS 1, la tige du statif sur la pompe à vide IKA ® 10 digital ou fixez le contrôleur à l'évaporateur rotatif IKA ® RV 8 ou au réacteur de laboratoire IKA ®...
  • Page 58 La régulation analogique à deux points L : Interface mini USB est désactivée. Le régime de la pompe est régulé en fonction de Raccordez le contrôleur de vide VC 10 à un PC avec le câble USB la pression mesurée. A-Micro B 2.0. L'outil logiciel IKA FUT permet de charger d'éven-...
  • Page 59 Illustration de la régulation à deux points-Pompe à vide/source de vide avec contrôleur de vide IKA VC 10 ® Source de vide avec deux contrôleurs de vide IKA VC 10 ® Une fois la valeur théorique atteinte dans un récipient, la conduite Un deuxième consommateur peut-être réglé...
  • Page 60: Mise En Service

    La détection automatique du point d'ébullition est possible. Une fois la valeur théorique atteinte, le régime de la pompe est ré- Illustration de la pompe à vide à régime régulé IKA MVP 10 digital avec contrôleur de vide IKA VC 10 ®...
  • Page 61: Mode De Fonctionnement

    L'écran de travail suivant s'affiche ensuite automatiquement. Illustration de la régulation à deux points p. ex. avec IKA ® llustration de la régulation du régime IKA MVP 10 digital sur le ® 10 basic I raccord analogique Pas d'affichage de l'hystérésis avec la régulation du régime Affichage de l'hystérésis avec la régulation à...
  • Page 62: Menu Navigation

    Menu Navigation  Appuyez sur la touche « Menu » (C).  Sélection du menu en tournant le bouton rotatif/pression (D) à droite ou à gauche, afin de passer au menu ou sous-menu souhaité, puis validation en appuyant sur le bouton (D). ...
  • Page 63: Structure Des Menus

    Réglages d'usine Valeurs de menus......... Réinitialiser au réglage d'usine........Programmes.......................... Tout............................Bluetooth..........................Nom de l'appareil........................VC 10 Communication Bluetooth..........................Désactivé Info mise à jour du logiciel..................... Information Version d'affichage........................ Version de logique.........................
  • Page 64 Détails du menu Pompe Modes Pompe % : La rubrique de menu « Pompe % » permet de faire fonctionner la pompe en mode continu sur une puissance comprise entre 100 % et 1 %. Programme : Le menu « Programmes » permet de créer 10 profils pression-temps personnalisés.
  • Page 65 Valeurs limites Ce menu permet de définir les limites pour les valeurs théoriques. Hystérésis L'hystérésis permet d'influencer la fréquence de commutation et la précision de régulation à l'état stationnaire. La valeur d'hystéré- sis détermine les limites supérieure et inférieure de la valeur théo- rique, et donc l'activation et la désactivation de la pompe et de la vanne (uniquement avec la régulation à...
  • Page 66 Température Sonde de température Le menu « Température » permet à l'utilisateur de définir si la tem- pérature de la sonde doit apparaître à l'affichage/l'écran de travail. La coche signifie que l'option est activée. La condition préalable étant qu'une sonde de température soit reliée au contrôleur de vide.
  • Page 67: Affichage

    Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement A : Dans ce mode de fonctionnement, la valeur théorique définie n'est pas mémorisée à la fin du processus en cours ou à la coupure de l'appareil. Mode de fonctionnement B : Dans ce mode de fonctionnement, la valeur théorique définie est mémorisée à...
  • Page 68 Détails sur l'édition de programmes Dans ce programme, l'utilisateur peut définir jusqu'à 10 segments. Le segment sélectionné est mis en surbrillance. L'utilisateur peut alors modifier, supprimer ou insérer un segment sélectionné dans ce programme. Le programme est automatiquement enregistré. Modifier : Quand l'arrière-plan d'une valeur sélectionnée est jaune, l'utilisa- teur peut modifier le réglage de la valeur de pression ou de durée.
  • Page 69: Entretien

    « mbar », L'option « Information » donne à l'utilisateur un aperçu des princi- « hPa », « mmHg » ou « Torr », en tournant le bouton rotatif/pres- paux réglages du système du contrôleur de vide IKA VC 10 ®...
  • Page 70: Interfaces Et Sorties

    Installation MSR Rév. 1.1) Avant de relier l'appareil au PC avec un câble de données USB, Les instructions NAMUR et les instructions supplémentaires IKA ® installer le pilote USB. spé-cifiques servent uniquement d’instructions Low level pour la Le pilote USB peut être téléchargé...
  • Page 71: Entretien Et Nettoyage

    USB Mikro B USB A Micro B Fig. 11 Câble de connexion MVP 10.100 Requis pour la connexion de VC 10 avec la pompe à vide à membrane IKA MVP 10 digital (mode régime). ® Fig. 12 Entretien et nettoyage L’...
  • Page 72: Codes D'erreur

    Codes d‘erreur Erreur: Lorsqu‘une erreur se produit, celle-ci est affichée à l‘aide d‘un code d‘erreur sur l‘écran, par ex. Erreur 4. Procédez alors comme suit : • Débranchez l‘appareil au dos de celui-ci. • Prenez une mesure corrective • Rallumez l'appareil. a La mesure est arrêtée.
  • Page 73 Temps du chien de garde labwordsoft utilise le mauvais Vérifier le paramétrage labwordsoft ® ® écoulé. dispositif pour VC 10. Vérifier les outils PC. RS232 Erreur de communi- Mauvais outils utilisés pour com- Vérifier la connexion. cation muniquer avec VC 10.
  • Page 74: Accessoires

    Accessoires • Basic pompe à vide IKA MVP 10 basic • Vanne de contrôle VC 10.300 ® • Basic pompe à vide IKA MVP 10 digital • Statif VC 10.400 ® • Sonde de température IKA ® PT 1000 •...
  • Page 75 Unité Valeur Séparateur de condensat Condenseur d'émissions Raccord pour sonde de température ext. PT1000 Unité de température °C/°F Plage de mesure température min. °C Plage de mesure température max. °C Précision mesure de température Exactitude mesure de température ±1 Minuteur Réglage durée min.
  • Page 77: Сертификат Соответствия

    вести к легкой травме. Указывает, например, на действия, которые могут привести к повреждению материальных ценно- Примечание стей. Гарантия В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии ® Гарантия не распространяется на изношенные детали, не- составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направляйте...
  • Page 78: Инструкция По Безопасности

    тирующие с продуктом». чения штекера из гнезда питания или из розетки. • Розетка для кабеля питания прибора должна находиться в до- • По возможности установите регулятор вакуума IKA VC  10 на ® ступном месте. возвышении, чтобы в случае повторной неисправности конден- •...
  • Page 79: Снятие Упаковки

    Мембранный вакуумный насос IKA MVP 10 digital может ав- ® ® лятор вакуума IKA VC 10 предназначен для регулируемого томатически работать с регулятором вакуума IKA ® VC 10. ® Так, например, можно выполнять автоматическое распозна- вакуумирования воздуха (газа) из лабораторных приборов (например, ротационных испарителей или лабораторных ре- вание...
  • Page 80 Двухпозиционное регулирование Качество регулирования зависит от скорости откачки насоса С помощью вакуумного насоса в стеклянной посуде создает- ся вакуум. Вакуумный насос работает с постоянной частотой (частота вращения), герметичности системы и времени про- вращения, которая, как правило, не регулируется. хождения сигналов используемого электронного оборудова- При...
  • Page 81: Установка

    RV 8 или на лабораторном реакторе IKA LR 1000. ® Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 VC 10 на VSS 1 с MVP 10 basic VC 10 на MVP 10 digital VC 10 на RV 8 VC 10 на штативе VC 10.400...
  • Page 82 ством регулирования частоты вращения. Регулятор вакуума Соедините регулятор вакуума VC 10 с ПК с помощью кабеля распознает насос и переключается на режим регулирования USB A-Micro B  2.0. С помощью инструментального ПО IKA ® вакуума посредством регулирования частоты вращения. FUT можно загружать имеющиеся обновления программного...
  • Page 83 Схема двухпозиционного регулирования: вакуумный насос / источник вакуума с регулятором вакуума IKA VC 10 ® Источник вакуума с двумя регуляторами вакуума IKA ® VC 10 При достижении заданного значения в сборнике встроенный Регулировка второго потребителя может выполняться неза- в IKA VC  10 вакуумный клапан перекрывает всасывающий...
  • Page 84: Ввод В Эксплуатацию

    если аналоговый соединительный кабель (поз. 8) соединяет ветствии с интенсивностью течи вакуумной системы. насос с регулятором вакуума. Возможно автоматическое распознавание точки кипения. При достижении заданного значения частота вращения насо- Схема регулирования частоты вращения: вакуумный насос IKA MVP 10 digital с регулятором вакуума IKA VC 10 ® ®...
  • Page 85: Режим Работы

    Затем на дисплее автоматически появляется следующий ра- бочий экран. Отображение двухпозиционного регулирования, например с Отображение аналогового регулирования посредством регу- ® MVP 10 basic лирования частоты вращения IKA MVP 10 digital ® Индикация гистерезиса при двухпозиционном регулировании Отсутствие индикации гистерезиса при регулировании по- средством регулирования частоты вращения...
  • Page 86 Навигация по меню  Нажмите кнопку Menu («Меню») (C).  Выбор меню осуществляется посредством вращения по- воротно-нажимной кнопки (Н) вправо или влево с после- дующим нажатием поворотно-нажимной кнопки (D) при отображении требуемого меню или подменю.  Для выбора требуемого пункта меню, изменения или ак- тивации/деактивации...
  • Page 87: Структура Меню

    Заводские настройки Значения меню........Сброс на заводские настройки........Программы..........................Все............................... Bluetooth............................. Обмен данными Имя устройства........................... VC 10 Bluetooth............................. Деактивирован Информация Информация по обновлению прошивки ..................Версия дисплея........................... Версия логического блока......................Режим работы ........
  • Page 88 Меню (подробное описание) Насос Режимы Насос, % При выборе пункта меню «Насос, %» насос может работать в непрерывном режиме с производительностью от 100 до 1%. Программа В меню «Программы» можно настроить 10 пользовательских профилей с параметрами давления и времени. Кроме того, в...
  • Page 89 Скорость насоса Очистить сейчас Этот параметр задает производительность (в процентах), с Для выполнения очистки выберите эту настройку. которой насос должен работать во время очистки. Слишком высокое значение производительности может привести к па- дению давления в конструкции системы. Предельные значения В этом меню можно установить предельные заданные зна- чения.
  • Page 90 Температура Температура датчика В меню «Температура» пользователь может задать отображе- ние температуры датчика на дисплее / рабочем экране. Галоч- ка означает, что эта функция активирована. Необходимым ус- ловием для этого является подключение датчика температуры к регулятору вакуума. Если датчик температуры не подключен, либо...
  • Page 91 Режим работы Режим работы A В этом режиме работы при завершении текущего процесса или при выключении прибора установленное заданное зна- чение не сохраняется. Режим работы B В этом режиме работы при завершении текущего процесса или при выключении прибора установленное заданное зна- чение...
  • Page 92 Дополнительная информация по редактированию про- граммы В этой программе пользователь может задать до 10 сегмен- тов. Выбранный сегмент выделяется. В этом случае пользо- ватель может изменить, удалить или вставить сегмент в этой программе. Программа сохраняется автоматически. Изменить Если выбранное значение отображается на желтом фоне, пользователь...
  • Page 93: Техобслуживание

    Информация дисплее значения температуры — «°C» или «°F», а также для В разделе «Информация» пользователь получает краткий об- значения давления — «мбар», «гПа», «мм рт.ст.» или «торр». зор важнейших системных настроек регулятора вакуума IKA ® Галочка () показывает, какие единицы измерения выбраны VC 10.
  • Page 94: Интерфейсы И Выходы

    Драйвер USB можно скачать по адресу: щих также графическое представление, напри-мер, шкал числа http://www.ika.de/lws/download/usb-driver.zip. оборотов. Далее приводится обзор команд (NAMUR), воспринимаемых Последовательный интерфейс RS 232 (V24) контрольными устройствами IKA ® Конфигурация: • Функцией каналов интерфейса является передача между Команды NAMUR Функция...
  • Page 95: Техническое Обслуживание

    USB Micro B USB A USB A Micro B Рис. 11 Соединительный кабель MVP 10.100 Требуется для соединения VC 10 с мембранным вакуумным насосом IKA MVP 10 digital (режим работы с регулированием ® частоты вращения). Рис. 12 Техническое обслуживание Устройство не требует технического обслуживания. Оно...
  • Page 96: Коды Ошибок

    Коды ошибок Коды ошибок: Возникающие ошибки отображаются на дисплее с помощью соответствующих кодов, например ошибка 4. В этом случае выполните следующие действия: • Выключите прибор с помощью выключателя. • Примите меры по устранению неисправности. • Снова включите прибор. a Измерение останавливается. Предупреждение...
  • Page 97 жевом таймере. неправильное устройство для Проверьте инструменты ПК. Ошибка связи по VC 10. Проверьте подключение. RS232 Для связи с VC 10 использу- Отключите сторожевой таймер, если в Ошибка связи по USB. ются неправильные инстру- нем нет необходимости. менты. Увеличьте частоту выборки.
  • Page 98: Принадлежности

    ® • VC 2.4 Система управления насосом ® • RV 10.5005 Шланг ® • ® MVP 10.100 Аналоговый кабель Другие принадлежности см. на сайте www.ika.com. Детали, контактирующие с продуктом Наименование Материал Соединительный патрубок Полипропилен Распределитель Полифенилсульфид Датчик давления Фторопласт/AL2O3 Вакуумный клапан...
  • Page 99 Единицы измерения Значение Макс. температура среды (газ) °C Вакуумный клапан Да Клапан для вентиляции Да Конденсатоотделитель Нет Конденсатор паров Нет Разъем для подключения внешнего датчика температуры PT1000 Единицы измерения температуры °C/°F Мин. диапазон измерения температуры °C Макс. диапазон измерения температуры °C Шаг...
  • Page 101 源语言:德语 目录 页码 设备设置 警告符号说明 保修 安全说明 拆包 正确用途 应用信息 设置 调试 接口与输出 维护和清洁 错误代码 附件 产品接触部件 技术参数 符号说明 表示会产生直接伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 危 险 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 警 告 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致人身伤害。 小 心 提示实际应用,如果不加以避免将导致仪器受损。 注 意 保修 ® 根据 IKA 公司保修规定本机保修两年;保修期内如果有任 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、不当操 何 作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。. 问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明 直接发至我们公司,运费由贵方承担。...
  • Page 102 安全说明 用于保护人员 • IKA 请在启动之前通读操作说明并遵守安 ® VC 10 真空控制器只能在“技术数据”一章中介 注意 全说明。 绍的条件下运行。 • 进气口和出气口的压力不得超过 1100 mbar。如果压力 • 将操作说明存放在任何人可以拿到的位置 超出 1100 mbar,则会超过允许压力的总量,导致设备 • 确保仅经过培训的人员才能操作此仪器。 不再准确地显示压力。 • 遵守安全说明、方针、职业健康和安全与事故预防法 • 仅使用软管。 规。 • 柔韧的组件在真空中可以压缩。 • 如果出现电源故障,集成的放泄阀自动向连接的容器充 总是根据要使用的介质的危险类别 危险 气。 穿戴个人防护设备,否则有液体飞 • 了解在发生电源故障时您应该执行的应急措施,确保系 溅和释放有毒或易燃气体的风险! 统处于安全的状态。 • 设备和设备部件不得用于人类或动物。 • 如果配合设备运行的附件不是制造商所提供或推荐的, • 不得让人体或动物的任何部位暴露在真空中。...
  • Page 103 - 实验室 - 学校 - 抽空易爆、腐蚀性或毒气, - 药房 - 大学 - 液体生产/使用! 该仪器适用于除以下区域以外的所有区域: • 居民区, • 直接连接到也向居民区供电的低压供电网络的区域, • 存在爆炸危险的区域。 实用信息 ® 采用双位控制时,可以应用溶剂库中的参数或手动模式中指 除了高分辨率 Al 压力传感器之外,IKA VC 10 真空 定的目标值。 控制器还有一个集成的真空阀和一个放泄阀。因此,可以在 ® 没有任何额外外围设备的情况下使用 IKA VC 10 真空控 制器。 采用模拟速度控制时,可以预设自动模式以及泵速比例的设 置。 本设备提供两种基本操作模式: 空间要求:为了连接所有外围设备,需要体积约为 150 x 双位控制和模拟速度控制。 200 x 155 mm³ 的空间,以容纳连接各个插头的设备。 两种模式之间的切换通过插入或拔出“MVP 10 digital”接口...
  • Page 104 双位控制 在真空泵的帮助下,在玻璃器皿中形成真空。真空泵以恒定 双位真空控制示意图 速度运行,通常不能调整。一旦达到设定的目标值,集成的 mbar 真空阀将中断吸入管路。如果需要额外打开和关闭真空泵, 请使用 VC 2.4 泵控件(附件)。 设备将会因为与真空值、目标值比较、真空阀的切换的时差 (单位为毫秒)而略微低于设定的目标值。装置的正常泄漏 现在会引起系统压力值的增加,进而被集成压力传感器检测 到。 如果超过目标值,真空阀将被重新打开,运行中的真空泵降 低压力。显示屏上显示的压力曲线围绕设定的目标值波动。 可以使用真空迟滞值设置激活/禁用阀之间的压差。 控制的效果取决于泵的吸入能力(转速)、系统的严密性和 使用的电子信号延迟时间。 使用双位控制时不能进行沸点自动识别。 模拟速度控制 可以将一个外部温度传感器连接至“PT1000”温度传感器接 使用模拟速度控制可以避免双位控制的不精确。 口。启用菜单视图后,显示屏上会显示温度值。 通过此种控制,当测得的压力越来越接近目标值时,泵的速 度会逐渐降低,吸力也就随之降低。一旦达到目标值,则该 可以使用计时器控制时间顺序。 泵仅依据系统的泄漏率运行。 这种控制操作起来更加安静,能够实现更精确的真空控制, 操作模式 A、B、C 和 D 有调整和保存目标值的预设访问选 使可移动泵部件的使用寿命更长。 项。 采用这种控制时,可以进行沸点自动识别,即系统在自动模 式下达到并保持溶剂的沸点。 可以使用“显示”菜单项修改显示设置。 ® MVP 10 digital 膜真空泵模拟速度控制: 一旦连接电缆插入两个设备,将自动检测到 MVP 10 digital 可以通过在“安全”菜单项中设置密码来限制对设备的访 膜真空泵。启用模拟速度控制时,双位控制被禁用,无法选 问。...
  • Page 105 直径 = 16 mm 真空容器/玻璃冷却器)的最高点处 连接吸入管路。这样可以防止液体 进入真空控制器或泵。 在吸入装备前面安装一个分离器(例如沃尔夫缓冲瓶)以防 止液体进入。 如果是诱导溶剂蒸汽,在泵的下游安装蒸汽冷凝器(泵的附 件)有助于凝结蒸汽,防止其释放到大气中。 泵室中的液体会损害泵的性能。 ® 将 IKA VC 10 真空控制器装在一个靠近泵的立柱(直径 = 16 mm)上。 立柱锁紧螺丝 (N) 用立柱锁紧螺丝 (N) 固定控制器。 图 5 ® 为此,使用直径为 16 mm 的立柱,例如 IKA 立柱 VC ® ® 10.400、IKA VSS 1 真空安全固定器,IKA MVP 10 digital ® 真空泵上的立柱,或将该控制器装在 IKA RV 8 旋转蒸发仪 ® 或 IKA LR 1000 实验室反应器上。 图 6 图 7 图 8 图 9 立式 VC10 VC 10 连接 VSS 1 以及 MVP 10 basic...
  • Page 106 连接各接口 连接真空软管,注意以下接头(另见图 1): P:PT 1000 温度传感器 ® 连接可选的 IKA PT 1000.60、PT 1000.61 或1000.70 PT J:负载 温度传感器(附件)。显示屏上显示测得的温度(例如回火 连接待清空系统(容器)的软管接头直径 = 10 mm。 槽)。 显示的值仅出于提供信息之目的,未经逻辑化处理。 K:泵 注意,显示的值取决于传感器在介质中的位置、其混合程度 连接真空源(例如泵)的软管接头直径 = 10 mm。 以及探头的校准,可能与其他测得的温度值有偏差。 使用加热池会显示不正确或波动的测量值,例如把传感器放 I:通风 置在加热池地板上,而不是放置在介质中。 通风接头直径 = 10 mm,也适用于惰性气体接头。 如有必要,用软管夹固定软管。 ® Q:IKA MVP 10 digital 膜真空泵 (Mini DIN) 根据设备配置放置真空软管。 ® 可以将真空控制器和 IKA MVP 10 digital 膜真空泵连接至 现在根据您的系统配置连接各条连接线缆: 模拟 IKA ® MVP 10.100 连接线(附件),以实现精确的速控真空控...
  • Page 107 ® 双位控制图解 - 真空泵/真空源配备真空控制器 IKA VC 10 ® 真空源配备两个 IKA VC 10 真空控制器。 ® 对于具有速度设定选项的泵,建议以低速工作。 一旦一个容器中达到目标值,吸入管路将被集成在 IKA VC 可以使用第二个真空控制器独立控制第二个消耗者(不受第 10 真空控制器中的真空阀关闭。 一个足够稳定的真空源(内部真空、泵)可以为多个消耗者 一个消耗者支配)。 供应。 不可以使用可选的 VC 2.4 泵控件。 双位控制图解 - 真空源配备两个真空控制器 IKA ® VC 10...
  • Page 108 速度控制 ® MVP 10 digital 真空泵配备 IKA VC 10 真空控制器 如果模拟连线缆(位置 8)连接至配备有真空控制器的泵, 降至最低的“0 rpm”。一旦达到目标值,则该泵依据该真 空系统的泄漏率运行。 自动调整“模拟速度控制”模式。 可以进行沸点自动识别。 一旦达到目标值,则泵速自动 ® ® 速度控制图解 - 真空泵 IKA MVP 10 digital 配备真空控制器 IKA VC 10 调试 检查铭牌上标明的电压是否与可用电源电压相对应。 如果不满足这些条件,则不能保证安全操作,机器可能会损 坏。 使用的插座必须接地(装有接地触 头)。 还要注意“技术数据”中列出的环境条件。 如果满足这些条件,则电源插头插入时,机器已经做好运行 准备。 交货时开始屏幕的布局 ® 然后出现提示下载 IKA 固件更新工具的提示信息。 使用“Standby ON/OFF”开关 注意 (F) 打开设备时,会显示几秒开始屏 幕。还会显示设备名称和软件/固件 版本。...
  • Page 109 显示屏中自动显示以下工作屏幕。 ® 显示双位控制,例如配备 IKA MVP 10 basic。 ® 显示速度控制:IKA VP 10 数字转模拟连接 双位控制迟滞显示 速度控制无迟滞显示 工作屏幕上符号的说明 显示的符号根据真空控制器的状态和设置而改变: PC 控制 这个符号意味着真空控制器被连接到一台计算机, 并且通过该计算机控制设备。 程序控制 这个符号意味着真空控制器被连接到一台计算机, 并且通过选择的程序控制设备。 连续模式 这个符号表明真空控制器处于连续模式。 钥匙 通风 这个符号意味着控制真空控制器的按键和旋钮的功能 这个符号表示启用了通风功能。 被禁用。如果第二次按下钥匙符号(最短 1 秒), 会再次启用这些功能,并且不再显示该符号。 真空 这个符号表明当前压力小于现有的大气压力。 操作模式 这个符号表示当前选择的操作模式(A、B、C、D)。 检测 这个符号将在沸点自动搜索过程中显示,系统压力 进一步降低。 这个符号表示真空控制器通过 USB 线缆通信。如果 没有使用 USB 线缆与工作站通信,则不再显示该符 沸腾 号。 这个符号表示自动发现一个沸点,系统压力保持不 温度传感器...
  • Page 110  按“菜单”键 (C)。 导航菜单  向右或向左转动旋钮/按钮 (D) 选择菜单,然后通过按旋 钮/按钮选中所需的菜单或子菜单。  再次按下或旋转旋钮/按钮 (D) 选择所需的菜单选项,编辑 数值或设置,或激活/禁用某个功能。  将旋钮/按钮 (D) 转至“确定”,然后按“返回”(B) 或“菜 单”键 (C) 结束程序,返回上一个菜单或工作屏幕。 激活的菜单选项在显示屏中以黄色高 注意 亮显示。 灰色的菜单不可激活。 图 9  按“菜单”键 (C) 并旋转旋钮/按钮 (D) 导航菜单:  按“返回”键 (B) 或“菜单”键 (C) Menu Back Back Back Menu 如果按“菜单”键 (C),系统直接跳回到工作屏幕。 注意 如果按“返回”键 (B),系统跳回到上一个显示屏幕。...
  • Page 111 音量................ 10 % 按键音..............禁用 出厂设置 菜单数据....... 恢复出厂设置......... 程序................ 全部................ Bluetooth..............通信 设备名称..............VC 10 Bluetooth..............禁用 信息 固件更新信息..............显示屏版本..............逻辑版本..............操作模式 ..............最大压力 ..............1100 mbar 最小压力 ..............1 mbar 泵最大 %......
  • Page 112 菜单详细信息 泵 模式 手动: 在“手动”菜单项中,可指定目标值(例如以“mbar”为单 位)。系统排空直至达到目标值。 泵 % 选择“泵 %”菜单项,可以以 100 % 至 1% 之间的运行 性能连续运行泵。 程序 在“程序”菜单下,可以创建 10 个用户定义的压力时间配 置文件。可以从这个菜单查看上一次测量值并保存为一个程 序。 自动: 输入的目标值和运行性能只能在设置限制范围之内(见菜单 在“模式”菜单中,用户可以通过选择“自动”菜单项启用 项“限制”)。 自动沸点识别。没有必须设置的其他参数。 变换到工作屏幕并按下旋钮/按钮启动流程。再次按下按 将自动检测到沸点。对于有加热池的旋转蒸发仪,必须保证 钮,停止流程。 回火介质和溶剂保持恒温(例如 60 °C)。 如果没有具有模拟连接功能的速控 注意 泵连接至“MVP 10 digital”接口, 系 统 只 能 以 手 动 模 式 和 “ 双 位 控 制...
  • Page 113 限制 在此菜单中,可以设置目标值的限制。 迟滞 通过“迟滞”选项,可以影响稳定状态下的切换频率和控制 精度。迟滞值决定目标值的上下限,进而决定泵和阀的关闭 和打开(仅限双位控制)。 自动:迟滞总是实际压力的 10%。 手动:手动指定迟滞的值。 过窄的限制范围会缩短设备的使用 注意 寿命。 溶剂库 在“溶剂库”中,最常用的溶剂被予以一种功能,可以确定 设定压力下的蒸汽温度,反之亦然。这给在手动模式(例 如,用旋转蒸发仪进行的蒸发流程)中设置这些参数提供了 帮助。 停止后的操作 这个菜单允许用户定义在一个测试结束时应执行的操作。...
  • Page 114 温度 温度传感器 在“温度”菜单中,用户可以指定在显示/工作屏幕上显示 的温度传感器。对号 () 表示已激活该选项。 它的前提条件是真空控制器连接了一个温度传感器。如果 未 连 接 温 度 传 感 器 , 或 者 出 现 一 个 错 误 , 或 者 温 度 超 过 350 °C,温度值会显示为三条横杠。 请遵守在“技术数据”一节中指定 注意 的 外 部 温 度 传 感 器 的 温 度 测 量 范 围。温度显示为 °C 或°F 均可(...
  • Page 115 操作模式 操作模式 A: 在这种操作模式下,如果当前运行结束或设备被关闭,不会 保存设定的目标值。 操作模式 B: 在这种操作模式下,如果当前运行结束或设备被关闭,会保 存设定的目标值,可以更改值。 操作模式 C: 在这种操作模式下,如果当前运行结束或设备被关闭,会保 存设定的目标值,但不可以更改值。 操作模式 D: 在这种操作模式下,如果在 3 秒后不更改目标值,或者在目 标值后显示黄色背景时,应用此目标值。在操作模式 A 和 B 中,在旋转旋钮更改目标值时,会立即应用该目标值。 在操作模式 C 中,无法修改目标值。 显示 在“显示”菜单中,用户可以指定在主屏幕上显示哪些信 息。 程序 选择: 要选择程序,使用旋钮/按钮,然后按“选择”。只能选择 至少含有一个程序段的程序。 成功选择程序后,会显示一个对号 ()。然后真空控制器进 入程序模式。在主屏幕上,可以向右转动旋钮来选择程序视 图。向左转动旋钮,返回主屏幕。 启动: 要启动所选程序,必须按下主屏幕中的按钮。 编辑: 编辑所选程序的参数。通过旋钮/按钮在“编辑”菜单选项 上按一下,开始编辑所选的程序参数。用户可以在程序中编 辑、删除或插入一个选中的程序段。 删除: 删除选定程序。如果通过旋钮/按钮在“删除”菜单选项按 一下而删除了一个选中的程序,所有程序参数将被清空。对 号 () 消失不见。...
  • Page 116 有关编辑程序的详细信息 在本程序中,用户可以定义最多 10 个程序段。所选的程序 段高亮显示。然后,用户可以在本程序中编辑、删除或插入 一个程序段。将会自动保存该程序。 编辑: 如果所选的值的背景是黄色的,用户可以修改设定的压力值 或时间值。 删除: 删除高亮显示的段时,随后的段向上移动,消除删除段所造 成的间隙。 编辑程序时,显示以下界面。 有关编辑程序的示例 编辑压力 编辑时间 保存上一次测量值的示例...
  • Page 117 安全 在“密码”菜单中,用户可以使用密码保护真空控制器设 置。 (出厂设置:000) 服务 在“服务”菜单中,可以单独操作和检查阀门和泵,以确保 ® 它们正常运行。如果连接了 IKA MVP 10 digital 真空泵,“ 泵”菜单项显示为灰色,不可激活。 设置 语言: 用户可以使用“语言”选项,通过旋转和按下旋钮/按钮 (N) 选择所需的语言。对号 () 表示为系统设置的语言。 单位: 用 户 可 以 使 用 “ 单 位 ” 选 项 , 通 过 旋 转 和 按 下 旋 钮 / 按 钮 选 择 显 示 温 度 和 压 力 时 所 需 的 单 位 。 对 于 温 度 , 选 项...
  • Page 118 NAMUR 指令和其他 IKA 指令在仪器和电脑之间的信息传递 接口用于连接电脑和无线控制器。无线控制器同时也配置了 过程中仅仅是低级的命令。利用合适的终端程序或信息程序 USB 接口,该接口位于其右侧,也可以用来连接电脑用于远 ® 可以可以将这些指令直接传输到仪器。IKA 实验室软件可以 程控制。 方便的控制仪器并可在 Windows 界面下收集信息,包括绘制 请注意实验室软件系统所需的使用 注意 特征图,马达转速曲线等。 条件、使用说明以及帮助系统。 ® 下列表格中列出了 IKA 控制设备可以识别的(NAMUR)指 令。 USB接口 NAMUR 命令 功能 通用串口 (USB) 系统用于将仪器与电脑连接。支持 (USB) 的设备可以在运行过程中相互连接 (热插拔) 并且自动识别 IN_NAME 读取设备名称 所连接的仪器及其属性。 使用 USB 接口结合实验室软件 IN_PV_3 读取 PT 1000 值 ® labworldsoft 进行远程控制并可进行固件的更新...
  • Page 119 • 清洁时不能让水进入仪器。 本仪器无需特殊保护。只会出现零部件的自然磨损及磨损后 • 在使用推荐的清洗或消毒方法以外的方法之前,用户必 可能的偶然统计失效。. ® 须向 IKA 确认该方法不会损坏仪器。 清洁前仪器须断开电源。 备件订购: 订购零部件时,请提供: ® 清洁仪器时仅可使用IKA 公司认可的清洁液。 • 机器类型, • 生产编号,见铭牌, 污垢 清洁剂 • 备件的项号和名称请参见 www.ika.com,备件图和备 染料 异丙醇 件列表。 建筑材料 含表面活性剂的水、异丙醇 维修 化妆品 含表面活性剂的水、 异丙醇 在送检您的仪器之前,请先清洁并确保仪器内无任何对人健 康 有害的物料残留。 食物 含表面活性剂的水 ® 维修时,请向IKA 公司索取“消除污染证明”或从官方网站...
  • Page 120 错误代码 提示错误信息: 出现故障时,屏幕提示错误信息,例如错误代码4。 此时,按照以下步骤处理: • 关掉设备开关, • 执行纠正措施, • 再次打开设备开关。 a 测量停止。 警告: 信息: • • 测量停止。 测量继续。 • • 出现警告提示。 出现信息。 • • 可以确认警告提示。 确认信息提示。 说明 检测 原因 操作 信息 压力梯度分析 泵没有运行。 检查泵控件线缆连接。 不显示任何压差。 检查泵电源。 无压力变化 打开泵开关。 VC 2.4 泵没有运行。 VC 2.4 线缆连接错误。检查位置。 真空软管未连接。 检查真空软管连接是否正确(输入、输出、通风)。...
  • Page 121 检查传感器连接。 压力传感器错误 传感器受损。 联系维修部门。 Error 71 内部看门狗已经过目标时间 逻辑板和显示板之间失去 重启设备(拔掉电源电缆、电源电缆的插头) 内部通信错误 通信 检查逻辑板和显示板之间的通信 如果上述措施无法排除故障或者出现其他错误代码请采取下列措施: • 联=系售后部门; • 附简短故障说明,将仪器送返维修。. 选配件 • IKA ® MVP 10 basic 真空泵 • IKA • VC 10.300 止回阀 ® MVP 10 digital 真空泵 • IKA • VC 10.400 立柱 ® PT 1000 温度传感器 • 泵控件 IKA • VH.SI.8 真空软管 ® VC 2.4 • IKA ®...
  • Page 122 技术参数 单位 值 吸入侧连接直径 压力侧连接直径 通风侧连接直径 气镇阀 否 mbar 最小输入压力 mbar 最大输入压力 1050 沸点检测 是 溶剂库 是 双位控制 是 模拟速度真空控制 是 显示 压力单位/刻度 mbar、hPa、mmHg、Torr 真空传感器 是 真空传感器类型 陶瓷 Al2O3 压力传感器可承受的最大压力 mbar 最小测量范围(绝对) mbar 最大测量范围(绝对) 1100 mbar 最小控制范围 mbar 最大控制范围 1100 mbar 溶解压力...
  • Page 123 单位 值 尺寸 (B x H x T) 95 x 150 x 110 重量 °C 允许的最低环境温度 °C 允许的最高环境温度 允许的相对湿度 根据 DIN EN 60529 的防护等级 IP 20 RS 232 接口 是 USB 接口 是 模拟输出 否 电压 100 - 240 频率 50/60 输入功率 备用输入功率 直流电压 电流消耗 1000 技术参数若有变更,恕不另行通知!...
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad

    No trabaje nunca con un aparato que no esté conectado co- accesorios (como el evaporador rotativo o la bomba de vacío) rrectamente o que esté defectuoso. con los que se utiliza el controlador de vacío IKA ® VC 10. •...
  • Page 125: Spiegazione Dei Simboli

    En la medida de lo posible, coloque el controlador de vacío • La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente VC 10 en un lugar elevado, de manera que, en el caso ® de personal técnico debidamente autorizado. de que se produzca un error, no se acumule condensado en •...
  • Page 126 Prestare attenzione a eventuali interazioni o possibili reazioni • Per garantire un raffreddamento sufficiente del controller del vuoto IKA VC 10 non coprire le fessure di aerazione presenti chimiche o fisiche quando si lavora con mezzi a pressione ® ridotta e temperatura elevata.
  • Page 127: Veiligheidsaanwijzingen

    • De vacuümregelaar IKA VC 10 is niet geschikt om te werken ® - Als het apparaat wordt aangedreven met toebehoren dat met voor zelfontbranding vatbare stoffen, stoffen die kunnen niet door de fabrikant geleverd of aanbevolen is.
  • Page 128 • Resterande utströmningsflöde kan leda till utsläpp av mediet. • Vakuumstyrenheten IKA VC 10 är inte konstruerad för in- ® • Maskinen och maskinens delar får inte användas på stallation i explosionsfarliga områden. människor eller djur.
  • Page 129 • Vakuumstyrenheten IKA VC 10 är inte avsedd för drift med För att skydda apparaten ® ämnen som är självantändliga eller kan antändas utan lufttill- Spänningen som anges på typskyl- försel och inte heller för explosiva ämnen. FÖRSIKTIGHET ten måste överensstämma med •...
  • Page 130: Sikkerhedshenvisninger

    VC 10 er ikke beregnet til opstil- ® ling i områder med eksplosionsfare. Beskyttelse af apparatet • Vakuumstyreenheden IKA VC 10 er ikke egnet til drift med ® Typeskiltets spændingsværdi skal selvantændelige stoffer, stoffer der er antændelige uden til- FORSIGTIGT stemme overens med netspændin- førsel af luft eller eksplosive stoffer.
  • Page 131 „Dele der kommer i kontakt med pro- • For at garantere tilstrækkelig køling af vakuumstyreenheden dukt“. VC 10 må ventilationsslidser på huset ikke tildækkes. ® • Brug kun originalreservedele til vedligeholdelse for at garan- • Om muligt skal vakuumstyreenheden IKA VC 10 placeres ®...
  • Page 132: Merkkien Selitykset

    • For å sikre tilstrekkelig kjøling av vakuumkontrollenheten ten IKA VC 10 drives med . ® VC 10, må lufteslissene på huset ikke dekkes til. ® • Vakuumkontrollenheten IKA VC 10 skal bare brukes som ®...
  • Page 133 Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi tähden Lue käyttöohjeet ennen laitteen • Imun hallintalaitetta IKA VC 10 saa käyttää ainoastaan lu- ® HUOMAUTUS käyttöönottoa ja noudata turvalli- vussa ”Tekniset tiedot” kuvatuissa olosuhteissa. suusohjeita. • Kaasun sisään- ja ulostulon paine saa olla korkeintaan 1 100 •...
  • Page 134 (p. ex. evaporador rotativo, bomba de vácuo), • A inalação e/ou contato com meios, tais como líquidos, ga- com os quais o controlador de vácuo IKA VC 10 é operado. ® ses, névoas, vapores ou pós tóxicos ou materiais biológicos •...
  • Page 135: Objaśnienie Symboli

    Evite golpes e impactos no dispositivo. produto”. • O dispositivo somente pode ser aberto por um profissional • Dentro do possível, instalar o controlador de vácuo IKA ® especializado (pessoal autorizado). 10 numa posição elevada para evitar a formação de conden- •...
  • Page 136 Gniazdo do podłączenia przewodu zasilającego musi być ła- • Zwrócić uwagę, aby w wyniku zasysania przez pompę do re- gulatora próżniowego IKA VC 10 nie dostały się ciała obce i/ two dostępne. ® lub ciecze. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia czujnika •...
  • Page 137: Bezpečnostní Pokyny

    - Na zařízení nebo částech zařízení byly provedeny změny jiný- • Regulátor vakua IKA ® VC 10 není určen k instalaci v oblas- tech ohrožených výbuchem. mi osobami než výrobcem. • Regulátor vakua IKA VC 10 není vhodný pro provoz se sa- ®...
  • Page 138 VC 10 umisťujte pokud možno ve vyšší ® • Aby bylo zaručeno dostatečné chlazení regulátoru vakua poloze, aby se v případě opakovaného výskytu chyby nemohl VC 10, nesmí se zakrývat větrací štěrbiny na plášti za- ® na snímači tlaku shromažďovat kondenzát. řízení. •...
  • Page 139 Ügyeljen arra, hogy a szivattyú szívóteljesítményével ne vi- • A IKA VC 10 vákuumszabályozó csak a „Műszaki adatok” c. ® gyen át szilárd anyagokat és / vagy folyadékokat az IKA ® fejezetben ismertetett feltételek mellett működtethető. 10 vákuumszabályozóba. Ellenkező esetben a nyomásszenzor •...
  • Page 140: Varnostna Opozorila

    Za zaščito naprave eksplozivnih območjih. Nazivna napetost na tipski ploščici • Krmilnik vakuuma IKA VC 10 ni primeren za uporabo s sa- ® PREVIDNO se mora ujemati z omrežno nape- movnetljivimi snovmi, snovmi, ki so vnetljive brez dovoda zra- tostjo.
  • Page 141: Bezpečnostné Pokyny

    Zagotovite združljivost snovi, ki jih • Za zagotavljanje zadostnega hlajenja krmilnika vakuuma OPOZORILO uporabljate skupaj z napravo, in VC 10 ne smete pokrivati prezračevalne reže na ohišju. ® materialom delov naprave, ki se • Za vzdrževanje uporabljajte samo originalne nadomestne dotikajo izdelkov, glejte poglavje dele, da zagotovite zanesljivo delovanje naprave.
  • Page 142 IKA VC 10 bude prevádzkovať. • Aby bolo zaistené dostatočné chladenie regulátora podtla- ® ku IKA VC 10, vetracie štrbiny na telese v skrini nesmú byť ® • Regulátor podtlaku IKA VC 10 sa môže prevádzkovať len za ®...
  • Page 143 õhutuspilusid kinni katta. • Vaakumikontroller IKA ® VC 10 ei ole ette nähtud tööks ise- • Seadme usaldusväärse tööoleku tagamiseks kasutage remon- süttivate ainetega, õhu juurdevooluta süttivate ainetega ega timiseks ainult originaalseid varuosi. plahvatusohtlike ainetega.
  • Page 144 Rūpīgi ievērojiet to papildierīču (piem., rotācijas iztvaikotā- • Ierīci un tās daļas nedrīkst izmantot cilvēkiem vai dzīvniekiem. ja, vakuumsūkņa) lietošanas instrukcijas, kas tiek izmantotas • Nepakļaujiet cilvēku vai dzīvnieku ķermeņa daļas vakuuma kopā ar vakuuma kontrolleri IKA VC 10. ® iedarbībai. • Vakuuma kontrolleri IKA VC 10 drīkst ekspluatēt tikai noda-...
  • Page 145 ® kų arba degiųjų dujų! aplinkoje. • Vakuumo valdiklis IKA VC 10 nėra pritaikytas veikti su savai- ® • Prietaisą ir visas jo dalis draudžiama naudoti atliekant veiks- me užsiliepsnojančiomis medžiagomis arba su tokiomis me- mus, kurių objektas yra žmonės ar gyvūnai.
  • Page 146 VC 10, naudojimo instrukcijų reikalavimų. ® ir prižiūrint prietaisą būtina naudoti tik originalias atsargines • Vakuumo valdiklį IKA VC 10 leidžiama naudoti tik sąlygo- dalis. ® mis, aprašytomis skyriuje „Techniniai duomenys“. • Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso viduje ir išorėje gali konden- •...
  • Page 147: Инструкции За Безопасност

    Съблюдавайте внимателно инструкцията за експлоата- за всички. ция на допълнителните уреди (напр. ротационен изпари- • Имайте предвид, че с устройството може да работи само тел, вакуумната помпа), с които вакуум контролерът IKA ® обучен персонал. VC 10 работи. • Вземете предвид указанията за безопасност, регла-мен- •...
  • Page 148 падат твърди тела и/или течности през смукателя на пом- ® VC 10 на по-високо място, за да не може да се съ- пата. Това би довело до повреда на сензора за налягане бира кондензат върху сензора за налягане в случай на...
  • Page 149 Pentru a asigura o răcire suficientă a controllerului de vid IKA ® cu care este operat controllerul de vid IKA ® VC 10. VC 10, fantele de aerisire de la carcasă nu trebuie acoperite. • Utilizați numai piese de schimb originale pentru întreținere, • Controllerul de vid IKA ®...
  • Page 150: Επεξήγηση Συμβόλων

    Για τη δική σας προστασία Διαβάστε στο σύνολό τους τις οδη- • Ο ελε κτής κενού IKA VC 10 δεν ενδείκνυται ια χρήση με ® ΥΠΟΔΕΙΞΗ γίες ρήσεις, προτού θέσετε τη συ- αυταναφλε όμενα υλικά ή υλικά, τα οποία είναι εύφλεκτα...
  • Page 151: Güvenlik Talimatları

    κνωμα στον αισθητήρα πίεσης. • Για την εξασφάλιση επαρκούς ψύξης του ελε κτή κενού IKA ® VC 10 δεν πρέπει να καλύπτονται οι θυρίδες αερισμού στο περίβλημα. TR Kaynak dil: Almanca İkaz sembollerinin açıklaması Kaçınılmadığı takdirde ağır yaralanma ve can kaybına yol açacak (çok) tehlikeli bir durum olduğunu gösterir.
  • Page 152 Gaz girişi ve gaz çıkışındaki basınç 1100 mbar değerini aşma- malıdır. 1100 mbar değerinin üzerindeki basınçta izin verilen • VC 10 vakum kontrol cihazını mümkünse, bir arıza du- ® toplam basınç aşılır ve cihaz bu noktadan sonra basıncı rumunda basınç sensöründe yoğuşma meydana gelmemesi doğru olarak gösteremez.
  • Page 153 마십시오. • “시운전” 섹션에 지정된 대로 장치를 위치시키고 • ® VC 10 진공 컨트롤러와 함께 작동하는 추가 장 설명대로 연결 케이블과 인터페이스를 연결하십시오. 비(예: 회전증발기, 진공 펌프)의 사용 설명서를 주 • 절대 잘못 연결하거나 결함이 있는 장치를 사용하지 의해서 따르십시오.
  • Page 154 이 기기는 전문가(권한이 있는 직원)만이 개봉할 수 있습니다. • 장애 발생 시 압력 센서에 응축물이 생기지 않도록 • ® VC 10 진공 컨트롤러의 충분한 냉각을 위해서는 가능하면 IKA ® VC 10 진공 컨트롤러를 높은 위치에 하우징의 통풍 슬롯을 가리지 말아야 합니다. 두십시오.
  • Page 155 質により、 本デバイスで使用する物質 • フレキシブルホースのみを使用してください。 の適合性を確認してください。 「 製品 • フレキシブルエレメントはバキューム下で圧縮されること 接触パーツ」 の章を参照してくださ があります。 い。 • 停電が発生した場合は、 統合された抽気弁が接続された • 障害が発生した場合に、 圧力センサに結露が生じないよ 装置を自動的に通気します。 うにするため、 可能な場合は IKA VC 10 バキュームコン ® • 停電の場合は、 応急対策を思い起こして、 システムが安全 トローラーを高い位置に配置してください。 な状態にあることを確認してください。 • メーカーが供給していない、 または推奨していないアクセ サリーを使用して装置を運用した場合、 または装置がメー カーの仕様に反して正しく運用されていない場合、 あるい は装置やプリント基板が第三者によって改造された場合 は、 ユーザーの安全は保証されません。...
  • Page 156 เครื ่ อ งกลั ่ น ระเหยแบบหมุ น ปั ๊ มสุ ญ ญ�ก�ศ) ที ่ ม ี ก �รใช้ ง �น พิ ษ หรื อ ติ ด ไฟได้ ง ่ � ย ร่ ว มกั บ เครื ่ อ งควบคุ ม สุ ญ ญ�ก�ศ IKA VC 10 ด้ ว ยคว�ม...
  • Page 157: Petunjuk Keselamatan

    เครื ่ อ งต้ อ งเปิ ดโดยผู ้ เ ชี ่ ย วช�ญเท่ � นั ้ น (พนั ก ง�นที ่ ไ ด้ ร ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ” อนุ ญ �ต) เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ � เครื ่ อ งควบคุ ม สุ ญ ญ�ก�ศ IKA • VC 10 มี ก �ร...
  • Page 158 • Kontroler vakum IKA VC 10 tidak dirancang untuk ® dimodifikasi oleh pihak ketiga. dipasang pada atmosfer yang berpotensi ledakan • Kontroler vakum IKA VC 10 tidak dirancang untuk ®...
  • Page 159 VC 10 ® .‫والسالمة المهنية‬ ‫ إال في الظروف‬IKA VC 10 ‫قد ال يعمل جهاز التحكم في جهاز الشفط‬ ® ‫ارت د ِ دائ م ً ا معدات الوقاية الشخصية وف ق ً ا لفئة الخطر‬ ."‫الموضحة في فصل "البيانات التقنية‬...
  • Page 160 .‫بارد، فدعه يدفأ‬ .‫تجنب إرفاق جهاز التحكم في جهاز الشفط أعلى حوض التسخين‬ ‫تأكد من عدم دخول أجسام صلبة و/أو سوائل إلى جهاز التحكم في جهاز الشفط‬ ‫ عبر قوة الشفط في المضخة. سينتج عن ذلك تلف جهاز‬IKA VC 10 ®...
  • Page 162 Notes...
  • Page 164 - Werke GmbH & Co.KG ® Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 20003606a...

Table des Matières