Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D
Mini-Massager Geschenkset
Gebrauchsanleitung
G
Mini massager gift box
Instruction for Use
F
Coffret cadeau mini masseur
Mode d'emploi
E
Set de regalo de minimasajeador
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
MG 30
I
Set regalo apparecchi
per massaggi mini
Instruzioni per l'uso
T
Mini masaj aleti hediye seti
Kullanma Talimatı
r
Мини-массажер, подарочный набор
Инструкция по применению
Q
Zestaw upominowkowy do mini-masażu
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 30

  • Page 1 Set de regalo de minimasajeador Zestaw upominowkowy do mini-masażu Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DeUTSCh 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Geräte sind nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Diese Geräte sind bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Sie dürfen die Geräte keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. 3. Bedienung Batterien einlegen bzw.
  • Page 4: Kopfmassage-Gerät

    • 2 Alkali- oder 2 Normalbatterien vom Typ AAA entsprechend der Markierung im Batteriefach einlegen. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung der Batterien! • Setzen Sie nun den Batteriefachdeckel auf das Gerät und verschließen Sie ihn. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des Deckels! Tastendruck: Ein / Aus hinweise zum Umgang mit Batterien Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Page 5: Gerät Reinigen Und Pflegen

    4. Gerät reinigen und pflegen Ihre Massagegeräte sind wartungsfrei. Nur das Außengehäuse bedarf der regelmä- ßigen Reinigung. Entfernen Sie zur Reinigung die Batterien aus dem Batteriefach. Reinigen Sie Ihre Mini-Massager vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. •...
  • Page 6: Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 7: Proper Use

    eNGlISh 1. Proper use The devices are only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. These devices are intended to massage individual parts of the human body. Do not use the massagers if one or several of the following warnings applies to you.
  • Page 8: Safety Information

    • Under no circumstances should you open or repair the devices yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. If these instructions are not heeded, the warranty becomes null and void. In the event of repairs, please contact Beurer customer service or an authorized dealer.
  • Page 9 3. Operation Inserting or replacing batteries: • Remove the battery compartment lid of the relevant device. • Insert 2 alkali or 2 normal AAA batteries in the battery compartment according to the markings on the device. Ensure that the correct battery polarity is observed. •...
  • Page 10: Cleaning And Care Of The Unit

    head massager • Before opening the battery compartment lid, pull the flap down • After placing the battery compartment lid on reclose the flap 4. Cleaning and care of the unit Your massagers are maintenance-free. Only the outer housing needs to be cleaned regularly.
  • Page 11: Utilisation Conforme Aux Indications

    FRANçAIS 1. Utilisation conforme aux indications Les appareils sont conçus uniquement pour l'utilisation décrite dans ce mode d'em- ploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente. Ces appareils sont conçus pour le massage des parties du corps humain. N'utilisez pas les appareils de massage lorsque vous rencontrez un ou plusieurs des symboles d'avertissement suivants.
  • Page 12: Remarques De Sécurité

    être assuré. Dans le cas contraire, nous ne pouvons pas garantir qu’il fonctionnera parfaitement. Le non respect de cette consigne annule la garantie. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente de Beurer ou à un dépositaire agréé. 3. Utilisation Insérez ou remplacez les piles :...
  • Page 13: Remarques Relatives Aux Piles

    • Insérez deux piles alcalines ou deux piles normales de type AAA dans le com- partiment à piles conformément aux indications. Faites bien attention à respecter la polarisation des piles ! • Remettez maintenant le couvercle du compartiment à piles sur l'appareil et ver- rouillez-le.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4. Nettoyage et entretien de l’appareil Vos appareils de massage ne nécessitent aucun entretien. Seul le boîtier extérieur de- mande un nettoyage régulier. Pour le nettoyage, retirez les piles du logement à piles. Nettoyez soigneusement votre mini masseur, uniquement à l'aide d'un chiffon légè- rement humide.
  • Page 15: Uso Indicado

    eSPAñOl 1. Uso indicado Los aparatos sólo están diseñados para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. Estos aparatos están destinados para masajear partes individuales del cuerpo hu- mano.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    • No debe bajo ningún concepto abrir ni reparar los aparatos, si no, ya no se puede garantizar su funcionamiento correcto. Si lo hace, caducará la garantía. En casos de reparación, diríjase al servicio postventa de Beurer o a uno de los distribuidores autorizados.
  • Page 17 • Introduzca 2 pilas alcalinas o 2 normales del tipo AAA de acuerdo con las marcas en el compartimento de las pilas. Preste atención, en todo caso, a colocar las pilas con los polos correctos. • Ponga en el aparato la tapa del compartimento de las pilas y ciérrelo. Preste atención, en todo caso, a ajustar correctamente la tapa.
  • Page 18: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    4. limpieza y cuidado del aparato Sus aparatos de masaje no necesitan mantenimiento. Solo la carcasa exterior debe limpiarse periódicamente. Para limpiarla, retire las pilas del compartimento. Limpie con cuidado su minimasajeador sólo con un paño ligeramente humedecido. • No utilice detergentes ni diluyentes. •...
  • Page 19: Uso Conforme

    ITAlIANO 1. Uso conforme Gli apparecchi sono concepiti solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Questi apparecchi sono pensati per il massaggio di singole parti del corpo umano. Non utilizzare gli apparecchi se si riscontra una o più...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    • Non aprire o riparare gli apparecchi per non comprometterne il funzionamento corretto. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia. Per le ripa- razioni rivolgersi al Servizio Assistenza della Beurer o ad un rivenditore autorizzato. 3. Uso Inserimento e cambio delle batterie: •...
  • Page 21: Pulizia E Cura Del Dispositivo

    Avvertenze sull’uso delle batterie Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero inavvertita- mente ingoiarle. L’ingestione delle batterie potrebbe avere infatti gravi conseguenze sulla loro salute. In tal caso, rivolgersi immediatamente a un medico. • Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).
  • Page 22: Smaltimento

    • Gli apparecchi non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto potrebbe infiltrarsi dell'umidità e danneggiarli. 5. Smaltimento Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
  • Page 23: Amaca Uygun Kullanım

    TÜRKçe 1. Amaca Uygun Kullanım Cihazlar sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanım için tasarlanmıştır. Kuraldışı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihazlar, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapması için tasarlanmıştır. Masaj cihazlarını, aşağıdaki uyarılardan biri veya birden fazlası sizin için geçerliyse kullanmayın.
  • Page 24: Güvenlik Bilgileri

    • Cihazları kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi taktirde kusursuz çalışması garanti edilememektedir. Bu kural dikkate alınmazsa, cihazın garantisi sona erer. Onarım için, Beurer yetkili servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. 3. Kullanım Pillerin takılması ya da değiştirilmesi: •...
  • Page 25 • Pil yuvası kapağını cihazın üzerine kapatın ve kilitleyin. Bu esnada mutlaka kapağın doğru yöne bakmasına dikkat edin! Tuşa basılması: Açık / Kapalı Pillerle temas etme durumu için uyarılar Pillerin çocukların eline geçmemesine dikkat ediniz. Çocuklar pilleri ağzına alabilir ve yutabilir.
  • Page 26: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    4. Cihaz Temizliği ve Bakımı Masaj cihazlarınız bakım gerektirmez. Sadece dış gövdenin gerektiğinde itinayla sili- nip temizlenmesi gerekir. Temizleme işlemi için cihazın pil gözünden pilleri çıkarınız. Mini masaj aletinizi dikkatli bir şekilde, sadece hafif nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. • Temizleme maddesi veya çözücü madde kullanmayınız. •...
  • Page 27: Использование По Назначению

    РУССКИЙ 1. Использование по назначению Приборы должны использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. Эти приборы предназначены для массажа отдельных участков тела человека. Не пользуйтесь массажными приборами в случаях, соответствующих одному или нескольким...
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор, или если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с приборами. Применение прибора не заменяет врачебных консультаций и лечения. Перед использованием массажера проконсультируйтесь с врачом •...
  • Page 29 3. Применение Укладка и замена батареек: • Откройте отсек для батареек данного прибора. • Вставьте в отсек для батареек 2 щелочные или 2 обычные батарейки типа AAA в соответствии с маркировкой. Соблюдайте правильную полярность! • Установите крышку отсека для батареек на прибор и защелкните ее. Обратите...
  • Page 30: Чистка Прибора И Уход За Ним

    Прибор для массажа головы • Перед тем как открыть крышку отсека для батареек, оттяните планку вниз. • Установите крышку отсека для батареек и после этого снова защелкните планку 4. Чистка прибора и уход за ним Эти приборы для массажа не требуют особого обслуживания. Только наружный корпус...
  • Page 31 Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть. 6. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия...
  • Page 32 POlSKI 1. Zastosowanie Z urządzeń należy korzystać zgodnie z ich przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania. Urządzenia są przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowieka. Z urządzenia do masażu nie należy korzystać w razie wystąpienia jednej lub wielu z poniższych wskazówek ostrzegawczych.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy otwierać urządzenia lub przeprowadzać naprawy we własnym zakresie. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki powoduje utratę gwarancji. W sprawie naprawy należy zwracać się do działu obsługi klienta firmy Beurer lub do autory- zowanego sprzedawcy. 3. Obsługa Wkładanie wzgl.
  • Page 34 • Ponownie załóż pokrywę przegrody baterii i zamknij ją. Należy upewnić się, że ułożenie pokrywy jest prawidłowe! Wciśnięcie przycisku: wł. / wył. Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami Należy dopilnować, aby baterie nie dostały się do rąk dzieci. Dzieci mogą wziąć baterie do ust i połknąć.
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    4. Czyszczenie i konserwacja urządzenia Urządzenia do masażu nie wymagają konserwacji. Jedynie zewnętrzna obudowa wymaga regularnego czyszczenia. Przed czyszczeniem należy wyjąć baterie z kie- szeni na baterie. Urządzenie do mini-masażu należy ostrożnie czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki. • Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. •...

Table des Matières