Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HEAVY-DUTY SUPER HAWG
SUPER HAWG
INDUSTRIELLE
TALADRO SUPER HAWG
PARA SERVICIO PESADO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
1680-20
1680-21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 1680-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. Cat. No. 1680-20 1680-21 ™ HEAVY-DUTY SUPER HAWG ™ SUPER HAWG INDUSTRIELLE ™ TALADRO SUPER HAWG PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 2 Do not operate power tools in ex- a power tool while you are tired or 19. Store idle power tools out of the reach MILWAUKEE service facility for a free plosive atmospheres, such as in the under the infl uence of drugs, alcohol of children and do not allow persons presence of fl...
  • Page 3: Functional Description

    Figure A. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before Double Insulated Tools: use. If the plug will not fi t the outlet, Tools with Two Prong Plugs have a proper outlet installed by a qualifi...
  • Page 4: Extension Cords

    EXTENSION CORDS TOOL ASSEMBLY Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING Side Handle sion cord. Double insulated tools can use • If you are using an extension cord out- The side handle can be installed on either either a two or three wire extension cord.
  • Page 5 Bit binding (Fig. 6) Bracing for forward rotation (Fig. 7 & 8) OPERATION WARNING Fig. 6 Fig. 7 WARNING To reduce the risk of injury, always wear eye protection. To reduce the risk of injury, wear Chuck Removal (Fig. 5) safety goggles or glasses with side shields.
  • Page 6 Bracing for reverse rotation (Fig. 9 & 10) Shifting Speeds (Fig. 11) Reversing (Fig. 12) Drilling Fig. 12 Fig. 9 WARNING WARNING Forward (clockwise) To reduce the risk of injury and To reduce the risk of explosion, elec- damage to the tool, shift speeds tric shock and property damage, al- only when the drill is at a stop.
  • Page 7: Accessories

    To reduce the risk of injury, always un- To reduce the risk of injury, always To reduce the risk of injury, electric ship. MILWAUKEE will repair or replace (at plug your tool before performing any unplug the tool before attaching or shock and damage to the tool, never MILWAUKEE’s discretion), without charge,...
  • Page 8: Entretien

    12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- LES OUTILS ÉLECTRIQUE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de blessures.
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulière

    Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contien- nent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
  • Page 10: Mise A La Terre

    Outils pourvus d’une fi che de cordon à ou mouillés. qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous MILWAUKEE accrédité avant de deux dents utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la vous en servir. Si la fi che du cordon Les outils marqués «...
  • Page 11: Montage De L'outil

    Débranchez l’outil. MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Maintenez enfoncé le bouton de dé- gagement de rotation de la poignée et faites pivoter la poignée à interrupteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Sélection de la mèche. sur l’une de ses trois positions. • Utilisez des mèches aiguisées. Les Relâchez le bouton de dégagement Pour minimiser les risques de bles- mèches aiguisées risquent moins de se...
  • Page 12 Coincement de la mèche (Fig 6) Si la mèche se coince : Maintien ferme pour une rotation arrière Changement de vitesses (Fig. 11) (Fig. 9 et 10) Relâchez immédiatement la gâchette. Fig. 6 AVERTISSEMENT Inversez le sens de rotation du mo- Fig.
  • Page 13 Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir AVERTISSEMENT les services suivants: •...
  • Page 14 MILWAUKEE réparera ou remplacera laissez pas de liquide s'y infi ltrer. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga tout outil (y compris les chargeurs de bat- Nettoyage eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • Page 15: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de la piezas en movimiento. La ropa corte con fi los afi lados que se man- de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. fl oja, las joyas o el cabello largo pueden tienen de manera apropiada y también quedar atrapados en las piezas en ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,...
  • Page 16: Descripcion Funcional

    Figura A. el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE Herramientas con doble aislamiento: para que lo reparen. Si el enchufe no Herramientas con clavijas de dos patas se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certifi...
  • Page 17 EXTENSIONES ELECTRICAS ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten- tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión ADVERTENCIA Selección de la broca requieren que las extensiones que se utili- •...
  • Page 18 Esta herramienta está equipada con un OPERACION Fig. 5 mango ajustable del interruptor que le permite al usuario ajustar el mango en tres posiciones (con una separación de 90°) para ADVERTENCIA Atoramiento de broca (Fig. 6) una óptima posición de operación. Desconecte la herramienta.
  • Page 19 La dirección de rotación es siempre la C. Sujete el taladro con el mango lateral Cambio de velocidades (Fig. 11) Dirección de retroceso (Fig. 12) opuesta a la dirección de rotación de la aquí broca. Existen mayores probabilidades de D. Apoye el taladro con la caja de en- Fig.
  • Page 20 MILWAUKEE o a un centro de reparaciones substancias y disolventes limpiadores pu- nas condiciones. Antes de usarla, examine autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía eden ocasionar daños a materiales plásticos...
  • Page 21 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® . Your satisfaction with our products is very important to us! OTHING EAVY If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...

Ce manuel est également adapté pour:

1680-21

Table des Matières