Masquer les pouces Voir aussi pour VCE 45 M AC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

FLEX
VCE 45 M AC
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
6
15
24
34
44
53
63
73
82
91
100
109
120
129
141
151
160
169
179
189
199
208
217
227
236
245
254
59636820
10/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flex VCE 45 M AC

  • Page 1 FLEX VCE 45 M AC Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636820 10/10...
  • Page 4 “Click” “Click”...
  • Page 6: Umweltschutz

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Flachfaltenfilter Geräteelemente 1 Elektroden 2 Saugschlauch Papierfiltertüte 3 Kabelhaken 4 Luftaustritt, Arbeitsluft 5 Verriegelung des Saugkopfs 6 Laufrad Entsorgungsbeutel 7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft 8 Schmutzbehälter 9 Saugkopf 10 Lenkrolle Hinweis: Die Ersatzteil-Nummern befinden 11 Saugstutzen sich im Anhang. 12 Bodendüse (nicht im Lieferumfang) Sicherheitshinweise 13 Saugrohr (nicht im Lieferumfang) 14 Drehschalter für Saugschlauchquer-...
  • Page 8: Nasssaugen

    Warnung Inbetriebnahme Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten: filter entfernt werden. 1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo- Beim Aufsaugen von Feinstaub muss – se nicht belegt) zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein 2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt) Entsorgungsbeutel verwendet werden. ...
  • Page 9: Bedienung

     Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Clipverbindung Beim Aufsaugen von Nassschmutz – Abbildung muss immer die Papierfiltertüte entfernt Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- werden. tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- Entsorgungsbeutel entfernen hörteile können angeschlossen werden. Abbildung Bedienung  Saugkopf entriegeln und abnehmen. ...
  • Page 10: Transport

     Mindestvolumenstrom am Drehschalter Gerät aufbewahren für Saugschlauchquerschnitt einstellen. Abbildung Die Skala zeigt den Saugschlauchquer-  Saugschlauch und Netzkabel entspre- schnitt an. chend Abbildung aufbewahren. Hinweis: Für den Betrieb als Entstauber  Gerät in einem trockenen Raum abstellen für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbei- und vor unbefugter Benutzung sichern.
  • Page 11 Reinigung der Wartungsfläche und ge- Flachfaltenfilter wechseln eigneter Schutz des Personals. Das Äußere des Gerätes sollte durch  Filterabdeckung öffnen. – Staubsaugverfahren entgiftet und sau-  Flachfaltenfilter herausnehmen. ber abgewischt werden, oder mit Ab-  Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub- dicht verschlossenen Beutel, gemäß dichtmittel behandelt werden, bevor es den gesetzlichen Bestimmungen ent- aus dem gefährlichen Gebiet genom-...
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Elektroden reinigen Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Elektroden mit einer Bürste reinigen.  Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste reinigen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln.  Füllstand bei elektrisch nicht leitender Hilfe bei Störungen Flüssigkeit ständig kontrollieren.
  • Page 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Änderung der Maschine tigten Ersatzteile finden Sie am Ende verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. der Betriebsanleitung. Produkt: Nass- und Trockensauger Reinigungsset Typ: Flex VCE 45 M AC Bestell-Nr. 369.845 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Benennung Bestell-Nr. Stück 2004/108/EG Krümmer 297.038...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten VCE 45 M AC Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-2200 Fläche des Flachfaltenfilters Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Page 15: Environmental Protection

    Please read and comply with these Old appliances contain valuable original instructions prior to the initial materials that can be recycled; operation of your appliance and store them for these should be sent for recy- later use or subsequent owners. cling.
  • Page 16: Device Elements

    Flat fold filter Device elements 1 Electrodes Paper filter bag 2 Suction hose 3 Cable hook 4 Air outlet, working air 5 Suction head lock Dust disposal bag 6 Impeller 7 Air inlet, motor cooling air 8 Dirt receptacle 9 Suction head 10 Steering roller Note: The spare parts numbers are listed in 11 Suction support...
  • Page 17: Dry Vacuum Cleaning

    Warning Start up The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. The appliance allows 2 operating modes: To suck fine dust, you can also use an – 1 Industry vacuum cleaner mode (socket additional paper filter bag or disposal bag.
  • Page 18 Removing the dust disposal bag Operation Illustration Turning on the Appliance  Release and remove the suction head.  Put the disposal bag over.  Plug in the main plug.  Pull the opening of the disposal bag out  Switch on the appliance at the main switch. toward the back over the suction sup- Adjust the suction output port and seal it tightly.
  • Page 19: Automatic Filter Cleaning

    Note:To use the appliance as dedusting Transport device for the mobile operation (processing tool connected to the vacuum cleaner) the Caution built-in monitoring must be adjusted to the Risk of injury and damage! Observe the connected processing tool (dust-generat- weight of the appliance when you transport it. ing device).
  • Page 20 bution of the dust, you must take the ap- Exchanging the paper filter propriate measures. bag/disposal bag In the framework of maintenance and – repair work all contaminated objects Close the suction connection that cannot be cleaned satisfactorily Illustration must be disposed of. Such objects must ...
  • Page 21 Suction turbine does not run Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react  Check cables, plugs, fuse, socket and electrodes.  Clean the electrodes as well as the  Turn on the appliance. space between the electrodes with a brush.
  • Page 22: Accessories And Spare Parts

    Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: Flex VCE 45 M AC Cleaning kit Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) Order No. 369.845 2004/108/EC Name Order No.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications VCE 45 M AC Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Power connection data of the power tools 100-2200...
  • Page 24: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de l’environnement première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Les matériaux constitutifs de quièrent et les conserver pour une l’emballage sont recyclables. utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Ne pas jeter les emballages futur.
  • Page 25: Éléments De L'appareil

    terdit d'aspirer des substances cancéri- Symboles sur l'appareil gènes hormis les poussières de bois. Cet appareil convient à un usage indus- AVERTISSEMENT : cet appareil – triel, par exemple dans le cadre d'hô- contient des poussières nocives tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de pour la santé.
  • Page 26: Mise En Service

    pris l’élimination du collecteur de pous- Aspiration de poussières sières, ne doivent être effectuées que L'appareil est équipé d'un sac filtrant en par des spécialistes portant un équipe- – papier avec glissière de fermeture, réfé- ment de protection approprié. rence 340-758,0 (5 pièces). Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys- –...
  • Page 27: Aspiration Humide

     Eliminer le sac d'élimination selon les Aspiration humide dispositions légales. Danger  Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. Pour l'aspiration de liquide, il est interdit d'aspirer des poussières nocives pour la En cas d'aspiration de saletés humides, il –...
  • Page 28: Régler La Puissance D'aspiration

    Remarque :pour le fonctionnement com- Régler la puissance d'aspiration me dépoussiéreur à différents endroits (ap-  Régler la puissance d'aspiration (min- pareil de traitement enfiché sur max) sur le régulateur rotatif. l'aspirateur), le dispositif de surveillance in- tégré doit être adapté à l'appareil de traite- Travailler avec des outils électri- ment raccordé...
  • Page 29: Ranger L'appareil

    Entretien et maintenance Ranger l’appareil Illustration Danger  Conserver le flexible d'aspiration et le Avant d'effectuer tout type de travaux sur câble d'alimentation de la manière re- l'appareil, le mettre hors service et débran- présentée. cher la fiche électrique.  Entreposer l’appareil dans un endroit Des machines destinées à...
  • Page 30: Remplacement Du Filtre À Plis Plats

    Avertissement Remplacer le sac de filtrage en Les dispositifs de sécurité permettant d'em- papier/le sac d'élimination pêcher ou d'éviter des dangers doivent être entretenus régulièrement. Cela signifie Fermer le raccord d'aspiration qu'ils doivent être contrôlés au moins un Illustration fois par an par le fabricant ou une personne ...
  • Page 31: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se Danger déclenche pas. Avant d'effectuer tout type de travaux sur  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- l'appareil, le mettre hors service et débran- pace libre entre les électrodes à l'aide cher la fiche électrique.
  • Page 32: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Produit: Aspirateur à sec et par voie Accessoires et pièces de humide Type: Flex VCE 45 M AC rechange Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) Utiliser uniquement des accessoires et – 2004/108/CE des pièces de rechange autorisés par le...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VCE 45 M AC Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220) Branchement des outils électriques 100-2200 Surface du filtre plat à plis...
  • Page 34 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 35: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione ATTENZIONE: Questo apparec- 3 Gancio per cavo chio contiene polveri nocive alla 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio salute. Le operazioni di svuota- mento e di manutenzione, inclu- 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- sa la rimozione del sacchetto della polvere razione possono essere eseguite solo da persona-...
  • Page 36: Messa In Funzione

    svuotamento e di manutenzione, inclu- Aspirazione a secco sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta della polvere, devono essere eseguiti L’apparecchio è equipaggiato con un sac- – solo da personale specializzato che in- chetto filtro di carta con coperchio scorrevo- dossa i necessari mezzi individuali di le, N.
  • Page 37: Accendere L'apparecchio

    Norme generali Aspirazione ad umido Attenzione Pericolo Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto Durante l'aspirazione ad umido non devono durante l'aspirazione. essere assorbiti polveri nocive per la salute. Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – Chiudere il raccordo di aspirazione chetta per imbottiture o fughe (opzione) Figura oppure per aspirare soprattuto acqua...
  • Page 38: Deposito Dell'apparecchio

    Avviso: I dati relativi al flusso volumentrico Lavori con utensili elettrici in funzione della depressione sono indicati sulla targhetta. Pericolo Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La Pulizia automatica del filtro presa è indicata per il collegamento diretto L'apparecchio dispone di un innovativo di- di utensili elettrici all'aspiratore.
  • Page 39: Cura E Manutenzione

    pulito accuratamente con un panno Trasporto umido, oppure trattato con un sigillante prima di essere portato fuori dalla zona Attenzione pericolosa. Tutti i componenti dell’appa- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- recchio devono essere considerati con- spettare il peso dell'apparecchio durante il taminati quando vengono portati fuori trasporto.
  • Page 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Smaltire il sacchetto di smaltimento in Sostituzione del filtro plissettato conformità alle norme legali vigenti. piatto  Introdurre il nuovo sacchetto di smalti-  Aprire il coperchio del filtro. mento.  Rimozione del filtro plissettato piatto.  Ripiegare il sacchetto di smaltimento ...
  • Page 41: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La forza aspirante diminuisce Impossibile disattivare la pulizia automatica del filtro  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido  Informare il servizio assistenza clienti. di aspirazione o dal filtro plissettato Impossibile attivare la pulizia piatto. automatica del filtro ...
  • Page 42 Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi Montare i labbri di gomma (2) della boc- Modelo: Flex VCE 45 M AC chetta per pavimenti (aspirazione di li- Direttive CE pertinenti quidi) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Figura 2004/108/CE ...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici VCE 45 M AC Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
  • Page 44: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 45: Symbolen Op Het Toestel

    Vlak harmonicafilter Apparaat-elementen 1 Elektroden 2 Zuigslang Filterzak van papier 3 Kabelhaak 4 Luchtuitstroming, werklucht 5 Vergrendeling van de zuigkop 6 Loopwiel Afvalzak 7 Luchttoevoer, motor-koellucht 8 Vuilreservoir 9 Zuigkop 10 Zwenkwiel Top: De nummers van de vervangstukken 11 Luchtinlaatleidingen treft u aan in de appendix.
  • Page 46: Inbedrijfstelling

    Waarschuwing Inbedrijfstelling Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt verwijderd worden. worden: Bij het opzuigen van fijn stof moet ook – 1 Gebruik als industriële stofzuiger (stop- nog een filterzak van papier of afvalzak contact niet gebruikt) gebruikt worden.
  • Page 47: Apparaat Inschakelen

    Afvalzak verwijderen Bediening Afbeelding  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Apparaat inschakelen  Stofverzamelzak naar boven stulpen.  Steek de netstekker in de contactdoos.  Opening van de afvalzak over de zuig-  Schakel het apparaat aan de hoofdschake- aansluiting naar achteren eruit trekken laar in.
  • Page 48: Automatische Filterreiniging

    Aanwijzing: Voor de werking als ontstoffer Apparaat opslaan voor ter plaatse veranderbare werking (be- Afbeelding werkingsapparaat aan de zuiger ingesto-  Zuigslang en stroomkabel bewaren in ken) moet de ingebouwde bewaking op het overeenstemming met de afbeelding. aangesloten bewerkingsapparaat (stofop- wekker) worden afgestemd.
  • Page 49 vóór de demontage. Voorzorgen ne- Gevaar men voor lokaal gefilterde kunstmatige Gevaar door stof dat schadelijk is voor de verluchting op de plaats waar het appa- gezondheid. Bij onderhoudswerkzaamhe- raat uit elkaar genomen wordt, reiniging den (bv. filtervervanging) ademmasker P2 van het onderhoudsoppervlak en ge- of meer en wegwerpkledij dragen.
  • Page 50: Hulp Bij Storingen

    Elektrodes reinigen Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Elektrodes met een borstel schoonmaken.  Elektrodes en de tussenruimte van de elek- trodes met een borstel schoonmaken.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen.  Vulstand bij elektrisch niet leidende Hulp bij storingen vloeistof voortdurend controleren.
  • Page 51: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Product: Droog- / natzuiger Reinigingsset Type: Flex VCE 45 M AC Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Bestel-nr. 369.845 2006/42/EG (+2009/127/EG) Benaming Bestelnr. Stuks 2004/108//EG...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens VCE 45 M AC Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische ge- 100-2200 reedschap Vlak van vlakvouwfilter Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID)
  • Page 53: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para el guárdelo para un uso posterior o para otro embalaje son reciclables y recupe- propietario posterior.
  • Page 54: Elementos Del Aparato

    filtro plano de papel plega- Elementos del aparato 1 Electrodos 2 Manguera de aspiración bolsa filtrante de papel 3 Gancho portacables 4 Salida de aire, aire de trabajo 5 Bloqueo del cabezal de absorción 6 Rosca Bolsa de desechos 7 Entrada de aire, aire refrigerado del motor 8 recipiente acumulador de suciedad 9 Cabezal de aspiración 10 Rodillo de dirección...
  • Page 55: Puesta En Marcha

    Advertencia Puesta en marcha Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de El aparato permite 2 modos de funciona- papel plegado. miento: Para la aspiración de polvo fino debe – 1 Modo de aspiración industrial (clavija utilizarse una bolsa de papel filtrante o de enchufe no ocupada) una bolsa de basura.
  • Page 56: Conexión Del Aparato

    Al alcanzar el máx. nivel de líquido se – Retirar la bolsa filtrante de papel apaga automáticamente el aparato. Figura En el caso de líquidos no conducto- –  Desbloquear y extraer el cabezal de as- res (como emulsión de taladro, acei- piración.
  • Page 57: Limpieza Automática De Filtro

    Nota: La aspiradora tiene un retraso de Apagar la limpieza automática de filtro: – arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15  Pulsar el interruptor. El piloto de control segundos de marcha en inercia. del interruptor se apaga. Nota: Valor de potencia de conexión de las he- Encender la limpieza automática de filtro: –...
  • Page 58: Cuidados Y Mantenimiento

    Advertencia Cuidados y mantenimiento Se deben revisar regularmente los disposi- Peligro tivos de seguridad para evitar peligros. Esto significa que, al menos una vez al Antes de efectuar cualquier trabajo en el año, el fabricante o una persona cualifica- aparato, hay que desconectarlo de la red da, debe comprobar el funcionamiento de eléctrica.
  • Page 59: Ayuda En Caso De Avería

    Cambiar la bolsa filtrante de papel/ Limpiar los electrodos bolsa de desechos  Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Cerrar la toma de aspiración  Limpiar los electrodos con un cepillo. Figura  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ...
  • Page 60: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    Garantía Pérdida de polvo durante la aspiración En todos los países rigen las condiciones  Comprobar si el filtro plano de papel de garantía establecidas por nuestra em- plegado está montado correctamente. presa distribuidora. Las averías del aparato  Cambiar el filtro plano de papel plegado. serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- El sistema automático de...
  • Page 61 Producto: aspirador en húmedo/seco Modelo: Flex VCE 45 M AC Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCE 45 M AC Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-2200 eléctricas...
  • Page 63: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 64: Elementos Do Aparelho

    Saco de eliminação 15 Pega para portar 16 Tampa do filtro 17 Escala do corte seccional do tubo flexí- vel de aspiração Aviso: os números das peças sobressa- 18 Tubo curvo (não incluído no volume de lentes encontram-se em anexo.
  • Page 65: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: o aparelho pode ser usado como ocupada) aspirador de poeira industrial para aspira-  Ligar o tubo flexível de aspiração e, de ção e separação de poeira, em operação acordo com o modo de operação esco- móvel, na aspiração de poeiras não infla- lhido, colocar o bocal de aspiração ou...
  • Page 66 Generalidades Aspirar a húmido Advertência Perigo Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- Durante a aspiração a húmido não podem te a aspiração. ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde. Na aspiração de sujidade molhada, – Fechar a ligação de aspiração com o bocal para almofadas ou para Figura juntas (opcional), e quando se aspira...
  • Page 67  Adaptar a luva redutora à conexão da ferramenta eléctrica. Desligar o aparelho Figura  Desligar o aparelho no interruptor principal.  Ligar a luva redutora ao tubo flexível de  Desligue a ficha da tomada. aspiração. Figura Sempre depois de utilizar a máquina ...
  • Page 68: Conservação E Manutenção

    O aparelho deve ser desintoxicado por – Transporte fora através do processo de aspiração de poeira e limpo ou tratado com um Atenção produto de vedação antes de ser retira- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- do da área perigosa. Todas as peças ção ao peso do aparelho durante o trans- do aparelho devem ser consideradas porte.
  • Page 69: Ajuda Em Caso De Avarias

    Mudar o filtro de pregas plano Limpar os eléctrodos  Abrir a cobertura do filtro.  Destravar e retirar o cabeçote de aspi-  Retirar o filtro de pregas. ração.  Eliminar o elemento de pregas usado  Limpar os eléctrodos com uma escova. num saco fechado e estanque, confor- ...
  • Page 70: Acessórios E Peças Sobressalentes

    A limpeza automática do filtro não possa ser operado em segurança e funciona isento de falhas.  Tubo flexível de aspiração não está co- No final das Instruções de Serviço en- – nectado. contra uma lista das peças de substitui- ção mais necessárias.
  • Page 71 Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Aspirador húmido e seco Tipo: Flex VCE 45 M AC Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Page 72: Dados Técnicos

    22,0 (220) Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas 100-2200 Superfície do filtro de pregas plano Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 520 x 380 x 695 Peso 14,0 Temperatura ambiente °C...
  • Page 73: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 74: Symboler På Maskinen

    Fladt foldefilter Maskinelementer 1 Elektroder 2 Sugeslange Papirfilterpose 3 Kabelkrog 4 Luftudtag, arbejdsluft 5 Sugehovedets låsemekanisme Bortskaffelsespose 6 Løbehjul 7 Luftindtag, motor-køleluft 8 Snavsbeholder 9 Sugehoved 10 Styringsrulle Bemærk: Reservedelnumrene findes i bi- laget. 11 Sugestuds 12 Gulvdyse (ikke inkluderet i leveringen) Sikkerhedsanvisninger 13 Sugerør (ikke inkluderet i leveringen) Risiko...
  • Page 75 Ibrugtagning Isæt papirfilterpose Figur Apparatet har 2 driftsarter:  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt det af. ikke i brug)  Sæt papirfilterposen på. 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)  Sæt sugehovedet på og lås det fast. ...
  • Page 76 Fjerne bortskaffelsesposen Betjening Figur  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Tænd for maskinen det af.  Sæt netstikket i.  Slå bortskaffelsesposen op.  Tænd maskinen med hovedafbryderen.  Træk bortskaffelsesposens åbning over sugestudsen tilbage og luk posen tæt. Indstil sugeeffekt ...
  • Page 77: Transport

    Bemærk: Angivelserne vedr. min. volu- Transport menstrømmen i forhold til vakuummet fremgår af typeskiltet. Forsigtig Automatisk filterrengøring Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-  Luk sugetilslutningen, se vådsugning. rengøringssystem, særdeles effektivt til fint ...
  • Page 78 tilfredsstillende, smides væk. Sådanne Udskifte papirfilterpose/ genstande skal bortskaffes i støvtæt bortskaffelsespose lukkede poser iht. til de gældende be- stemmelser for bortskaffelse af sådant Luk sugetilslutningen affald. Figur Luk sugeåbningen med en tilslutnings- –  Luk sugetilslutningen, se vådsugning. muffe ved transport og vedligeholdelse Udskiftning af papirfilterpose af apparatet.
  • Page 79: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Hornet kan høres  Sæt drejekontakten til den korrekte su- Risiko geslangediameter. Træk netstikket og afbryd maskinen inden  Når papirfilterposen er fuld, og det ikke der arbejdes på maskinen. længere er muligt at nå op på min. volu- Bemærk:Hvis der opstår en fejl (f.eks.
  • Page 80: Overensstemmelseserklæring

    Sugerør (metal) 300.691 forudgående aftale med os, mister denne Fugemundstykke 259.627 erklæring sin gyldighed. Gulvmundstykke 300.659 Produkt: Våd- og tørsuger Type: Flex VCE 45 M AC Montere gulvdysens gummilæber (våd- Gældende EF-direktiver sugning) 2006/42/EF (+2009/127/EF) Figur 2004/108/EF  Afmontere børstestrimlen.
  • Page 81: Tekniske Data

    Tekniske data VCE 45 M AC Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Overflade af det flade foldefilter Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 380 x 695 Vægt...
  • Page 82: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 83 Maskinorganer Foldefilter 1 Elektroder 2 Sugeslange 3 Kabelkroker Papirfilterpose 4 Luftutløp, arbeidsluft 5 Låsing av sugehode 6 Løpehjul Avfallspose 7 Luftinntak, motor-kjøleluft 8 Smussbeholder 9 Sugehode 10 Styrerulle Merk: Reservedelsnummere finner du i 11 Sugestusser vedlegget. 12 Gulvdyse (ikke i standard leveringsom- fang) Sikkerhetsanvisninger 13 Sugerør (ikke i standard leveringsom-...
  • Page 84 Ta i bruk Montere papirfilterpose Figur Apparatet har 2 mulig bruksmåter:  Avlås og ta av sugehodet. 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt  Sette på papirfilterpose. ikke i bruk)  Sett på sugehodet og lås det. 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Montere avfallspose ...
  • Page 85  Lukk avfallsposen tett vved hjelp av lå- Arbeide med elektroverktøy sestripene under åpningen. Fare  Ta ut avfallsposen.  Kast avfallsposen i henhold til gjelden- Fare for personskader og materielle ska- de regler. der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob- ling av elektroverktøy til sugeren.
  • Page 86: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Automatisk filterrensing Apparatet har en ny type filterrensing som Forsiktig! er spesielt virksomt for fint støv. Derved Fare for personskader og materielle skader! renses det flate foldefilteret automatisk Pass på vekten av apparatet ved lagring. hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul- Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Page 87  Lukk avfallsposen tett vved hjelp av lå- Forsiktig! sestripene under åpningen. Fare for skade! Ikke bruk silikonholdige  Ta ut avfallsposen. pleiemiddel for rengjøring.  Kast avfallsposen i henhold til gjelden- Enkle service- og vedlikeholdsoppga- – de regler. ver kan utføres av brukeren selv. ...
  • Page 88: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Støvutslipp ved suging  Pass på korrekt innføring av foldefilteret. Det er kun tillatt å anvende tilbehør og –  Skifte foldefilter. reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale Utkobligsautomatikk (våtsuging) reservedeler garanterer for sikker og slår ikke inn.
  • Page 89 Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet. Produkt: Våt- og tørrsuger Type: Flex VCE 45 M AC Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Page 90 Tekniske data VCE 45 M AC Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Areal av foldefilter Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Emballagematerialen kan åter- driftsanvisningen för framtida behov, eller vinnas. Kasta inte emballaget i för nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- – till återvinning.
  • Page 92: Symboler På Aggregatet

    Plattfilter Aggregatelement 1 Elektroder 2 Sugslang Pappersfilterpåse 3 Kabelkrok 4 Luftutströmning, arbetsluft 5 Spärr av sughuvud Avfallspåse 6 Bärhjul 7 Luftinströmning, motorkylluft 8 Smutsbehållare 9 Sughuvud 10 Styrrulle Observera: Reservdelarnas nummer finns listade i bilagan. 11 Sugfästen 12 Golvmunstycke (ingår ej i leveransen) Säkerhetsanvisningar 13 Sugrör (ingår ej i leveransen) Fara...
  • Page 93 Varning Idrifttagning Under sugning får platveckfiltret aldrig tas Apparaten kan användas i 2 driftssätt: bort. 1 Industriell dammsugardrift (stickkontakt Vid uppsugning av fint damm måste en – ej belagd) avfallspåse eller en pappersfilterpåse 2 Dammavskiljningsdrift (stickkontakt be- användas. lagd) Sätt i pappersfilterspåse ...
  • Page 94: Handhavande

    Ta bort avfallspåse Handhavande Bild  Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Koppla till aggregatet  Dra upp avfallspåsen.  Stick i nätkontakten.  Dra ut avfallspåsens öppning bakåt  Starta maskinen med huvudbrytaren. över sugrören och förslut den ordentligt. Avbryta sugeffekt ...
  • Page 95: Automatisk Filterrengöring

    Observera:Uppgifter om minsta volym- Transport ström i förhållande till undertrycket finns på typskylten. Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- Automatisk filterrengöring servera vid transport maskinens vikt. Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-  Stäng suganslutningen, se våtsugning. terrengöring - särskilt effektiv mot fint ...
  • Page 96: Åtgärder Vid Störningar

    området. Lämpliga åtgärder måste vid- Byt ur papperfilterpåse/avfallspåse tas för att undvika att dammet fördelas. Vid underhålls- och reparationsarbete – Försluta suganslutning ska alla förorenade föremål som inte Bild kan rengöras i tillräckligt hög grad kas-  Stäng suganslutningen, se våtsugning. tas bort.
  • Page 97: Tillbehör Och Reservdelar

    Sugturbinen fungerar inte Automatiska filterrengöringen arbetar inte  Kontrollera kabel, kontakt, säkring, vägguttag och elektroder.  Sugslang ej ansluten.  Slå på apparaten. Det går inte att stänga av den Sugturbinen stängs av automatiska fiterrengöringen  Töm behållaren.  Informera kundservice. Sugturbinen startar inte efter att Det går inte att starta den behållaren har tömts...
  • Page 98 överensstämmelse- Golvmunstycke 300.659 förklaring ogiltig. Produkt: Våt- och torrdammsugare Montera in golvmunstyckets gummiläppar Typ: Flex VCE 45 M AC (våtsugning) Tillämpliga EU-direktiv Bild 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Montera av borstavstrykaren. 2004/108/EG  Montera gummiläpparna. Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Page 99: Tekniska Data

    Tekniska data VCE 45 M AC Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Plattvecksfiltrets yta Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 520 x 380 x 695...
  • Page 100: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 101: Laitteen Osat

    Poimusuodatin Laitteen osat 1 Elektrodit 2 Imuletku Paperisuodatinpussi 3 Kaapelikoukku 4 Ilman ulostulo, työilma 5 Imupään lukitus Hävityspussi 6 Juoksupyörä 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma 8 Pölysäiliö 9 Imupää 10 Ohjausrulla Huomautus: Varaosien numerot ovat liit- teessä. 11 Imukaulus 12 Lattiasuulake (ei kuulu toimitukseen) Turvaohjeet 13 Imuputki (ei kuulu toimitukseen) Vaara...
  • Page 102 Käyttöönotto Paperisuodatinpussin laitto paikalleen Kuva Laitteessa on 2 käyttötapaa:  Vapauta imupää lukituksesta, poista 1 teollisuuspölynimurikäyttö (pistorasia ei imupää. käytössä)  Aseta paperisuodatinpussi paikalleen. 2 pölynpoistokäyttö (pistorasia käytössä)  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Liitä imuletku ja varusta se käyttömuo- dosta riippuen imusuuttimella tai liitä...
  • Page 103: Laitteen Käynnistys

    Hävityspussin poistaminen Käyttö Kuva  Vapauta imupää lukituksesta, poista Laitteen käynnistys imupää.  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Käännä hävityspussin reunat ylös.  Kytke laite pääkytkimellä päälle.  Vedä hävityspussin suu pois imukau- Imutehon säätö luksen reunojen ympäriltä ja sulje pussi tiiviisti.
  • Page 104: Automaattinen Suodattimen Puhdistus

    Huomautus: Alipaineesta riippuvat vähim- Kuljetus mäistilavuusvirtatiedot löytyvät tyyppikil- vestä. Varo Automaattinen suodattimen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. puhdistus  Imuliitännän sulkeminen, katso märkäi- Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti- murointi. men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-  Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- nolla pölyllä.
  • Page 105 Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen – Paperisuodatinpussin/ yhteydessä on hävitettävä kaikki likaan- hävityspussin vaihtaminen tuneet esineet, joita ei voida tyydyttä- västi puhdistaa. Tällaiset esineet on Imuliitännän sulkeminen hävitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitä- Kuva västi voimassa olevien määräysten  Imuliitännän sulkeminen, katso märkäi- kanssa, jotka koskevat tällaisten jättei- murointi.
  • Page 106: Varusteet Ja Varaosat

    Häiriöapu Tulee äänimerkki  Aseta kiertokytkin vastaamaan imuput- Vaara ken todellista läpimittaa. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta  Kun paperisuodatinpussi on täynnä ja ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. vähimmäistilavuusvirta alitetaan, pape- Huomautus:Häiriön esiintyessä (esim. risuodatinpussi on vaihdettava. suodattimen repeytyminen) laite on heti ...
  • Page 107 Lattiasuutin 300.659 voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Lattiasuuttimen kumihuulten kiinnittä- Tyyppi: Flex VCE 45 M AC minen (märkäimurointi) Yksiselitteiset EU-direktiivit Kuva 2006/42/EY (+2009/127/EY)  Irrota harjakaistaleet. 2004/108/EY  Aseta kumihuulet paikalleen. Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VCE 45 M AC Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Poimusuodattimen pinta-ala Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 109: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά επόμενο...
  • Page 110: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    20 Ενδεικτική λυχνία Χρήση σύμφωνα με τους 21 Πρίζα κανονισμούς 22 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 23 Κύριος διακόπτης Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό 24 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο επιφανειών δαπέδων και τοίχων. 25 Καθάρισμα φίλτρου Η...
  • Page 111: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Κόρνα Η κόρνα ηχεί όταν η ταχύτητα του αέρα Κίνδυνος μειώνεται κάτω από 20 m/s. Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέφει – Υπόδειξη: Η κόρνα αντιδρά στην στο χώρο, τότε πρέπει να υπάρχει επαρκές υποπίεση. ποσοστό ανανέωσης αέρα L. Προκειμένου ...
  • Page 112: Υγρή Αναρρόφηση

    Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας Αφαιρέστε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου φίλτρου Εικόνα Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. αναρρόφησης.  Τραβήξτε προς τα πίσω και βγάλτε τη  Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του χάρτινη...
  • Page 113 Γενικά Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Προειδοποίηση Κίνδυνος Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό πρίζα προορίζεται αποκλειστικά για την φίλτρο άμεση σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων – ηλεκτρική...
  • Page 114 Υπόδειξη: Για τη λειτουργία Έπειτα από κάθε λειτουργία απομάκρυνσης σκόνης για κινητή  Αδειάστε τον κάδο. λειτουργία (συσκευή επεξεργασίας εμβυσματωμένη στη σκούπα) πρέπει να  Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και γίνει ρύθμιση του ενσωματωμένου εξωτερικά με αναρρόφηση και συστήματος παρακολούθησης σύμφωνα σκούπισμα...
  • Page 115: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Προειδοποίηση Φροντίδα και συντήρηση Τα συστήματα ασφαλείας για την πρόληψη Κίνδυνος κινδύνων πρέπει να συντηρούνται τακτικά. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να ελέγχονται από Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, τον κατασκευαστή ή από αρμόδιο άτομο απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε σχετικά...
  • Page 116: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση της χάρτινης Καθαρισμός των ηλεκτροδίων σακούλας φίλτρου/της σακούλας  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή απόρριψης αναρρόφησης.  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης βούρτσα. Εικόνα  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι  Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης, την κεφαλή αναρρόφησης. βλ.
  • Page 117: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακροφυσίου αναρρόφησης, του  Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού δεν είναι συνδεδεμένος. σωλήνα αναρρόφησης ή του επίπεδου Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου πτυχωτού...
  • Page 118: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    συνεννόηση μαζί μας. Ακροφύσιο 259.627 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και αρμών ξηρής αναρρόφησης Μπεκ δαπέδου 300.659 Τύπος: Flex VCE 45 M AC Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Τοποθέτηση ελαστικού χείλους του 2006/42/EK (+2009/127/EK) ακροφυσίου δαπέδου (υγρή 2004/108/EΚ αναρρόφηση) Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα Εικόνα πρότυπα...
  • Page 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά VCE 45 M AC Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 22,0 (220) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων 100-2200 Εμβαδόν επίπεδου πτυχωτού φίλτρου...
  • Page 120: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüştürülebilir. Ambalaj sahiplerine vermek için bu kılavuzu malzemelerini evinizin çöpüne saklayın. atmak yerine lütfen tekrar İlk kullanımdan önce, 5.956-249 –...
  • Page 121: Cihaz Elemanları

    Yatık filtre Cihaz elemanları 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu Kağıt filtre torbası 3 Kablo kancası 4 Hava çıkışı, çalışma havası 5 Süpürge kafasının kilidi 6 Tekerlek lastiği Boşaltma torbası 7 Hava girişi, motor soğutma havası 8 Zbiornik na zanieczyszczenia 9 Emme başlığı 10 Yönlendirme makarası...
  • Page 122: Işletime Alma

    Uyarı İşletime alma Emme sırasında yassı katlama filtresi Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar: kesinlikle çıkartılmamalıdır. 1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu İnce tozun emilmesi sırasında, ek – değil) olarak bir kağıt filtre torbası ya da 2 Toz boşaltma modu (priz dolu) boşaltma torbası...
  • Page 123  Kullanılmış kağıt filtre torbasını toz Klips bağlantısı sızdırmayan bir torba içerisinde, yasal Şekil kurallara göre tasfiye edin. Emme hortumu, bir klips sistemi ile  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar Islak kirin emilmesi sırasında, kağıt filtre –...
  • Page 124: Otomatik Filtre Temizleme

    Not:Yer değiştirmeli çalışma için toz Taşıma boşaltmalı çalışma için (işleme cihazı emiciye takılmış), takılmış olan denetim, Dikkat bağlı bulunan işleme cihazına (toz üretici) Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma uyarlanmalıdır. Bu, emme için gerekli sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. minimum hacim akışının 20 m/s altına ...
  • Page 125 torbalar içinde geçerli olan kanunların bu Kağıt filtre torbası/Boşaltma çöplerin nasıl yok edileceğine dair torbasının değiştirilmesi belirtimleri dahilinde yok edilmelidir. Cihazın nakliye ve bakımından emme – Süpürme bağlantısının kapatılması aralığını bağlantı parçası ile kapatmayın. Şekil Uyarı  Süpürme bağlantısının kapatılması, Tehlike önlemeye yarayan güvenlik bkz.
  • Page 126: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Korna çalıyor  Ayar düğmesini doğru vakum hortumu Tehlike kesitine ayarlayın. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı  Dolmuş kağıt torba filtrede ve asgari kapatın ve elektrik fişini çekin. hacim akımının altına düşülmesinde, Not:Bir arıza (Örn; filtre kırılması) ortaya bunun değiştirilmesi gerekir.
  • Page 127 Taban memesi 300.659 Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpürge Taban memesinin lastik dudaklarının Tip: Flex VCE 45 M AC takılması (sulu süpürme) İlgili AB yönetmelikleri Şekil 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Fırça şeridini sökün. 2004/108/EG  Lastik dudakları takın.
  • Page 128: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler VCE 45 M AC Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Yassı katlama filtresinin yüzeyi Koruma sınıfı...
  • Page 129: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы эксплуатации, после этого действуйте пригодны для вторичной соответственно и сохраните ее для переработки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для выбрасывайте упаковку следующего владельца. вместе с бытовыми отходами, Перед...
  • Page 130: Использование По Назначению

    18 Колено (не входит в объеме Использование по поставки) назначению 19 Регулятор настройки мощности всасывания (мин-макс) Этот пылесос предназначен для – 20 Контрольная лампа влажной и сухой очистки 21 Розетка поверхностей полов и стен. 22 Автоматическая чистка фильтра Прибор пригоден для сбора сухой, –...
  • Page 131: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике Начало работы безопасности Прибор обеспечивает работу в двух режимах: Опасность 1 промышленный режим работы Если отработанный воздух – (промышленный пылесос) (без отводится в помещение, то в данном подключения розетки), помещение должна быть обеспечена 2 режим удаления пыли (сбор пыли) (с достаточная...
  • Page 132 Указание:Данный прибор пригоден для Влажная чистка сбора всех видов пыли до класса М. Использование пылесборного мешка Опасность (номер для заказа смотрите в разделе Во время влажной чистки запрещается "Фильтровальные системы") собирать опасную для здоровья пыль. необходимо согласно законодательству. Закрыть всасывающее отверстие Указание:В...
  • Page 133 своевременно удалять Извлечь мешок для сбора отходов содержимое. Рисунок После завершения чистки во –  Разблокировать и снять влажном режиме: Выполнить чистку всасывающий элемент. складчатого фильтра с помощью  Глубоко задвинуть мешок для сбора системы для очистки фильтра. отходов. Электроды очищать с помощью ...
  • Page 134: Выключение Прибора

    Указание: Пылесос включается и Автоматическая чистка фильтра выключается автоматически Прибор имеет новое устройство чистки электрическим инструментом. фильтра, особенно эффективное при Указание: Запаздывание разгона работе с мелкой пылью. При этом с составляет у пылесоса до 0,5 секунды, помощью подачи воздуха каждые 15 время...
  • Page 135: Уход И Техническое Обслуживание

    персонал и других лиц. Надлежащие Транспортировка меры предосторожности включают также и обеззараживание, Внимание! проводимое перед разборкой. В Опасность получения травм и месте разборки прибора в качестве повреждений! При транспортировке предохранительных мер следует обратить внимание на вес обеспечиваются: местная устройства. принудительная фильтрующая вентиляция, уборка...
  • Page 136 Внимание! Заменить бумажный Опасность повреждения! Не фильтровальный пакет/мешок применять для чистки для сбора отходов силиконосодержащие средства. Простые работы по уходу и – Закрыть всасывающее отверстие техническому обслуживанию можно Рисунок осуществлять самостоятельно.  Закрыть всасывающее отверстие, Внешнюю поверхность прибора и см. Чистка во влажном режиме –...
  • Page 137: Помощь В Случае Неполадок

    Чистка электродов Мощность всасывания упала  Разблокировать и снять  Удалить мусор из всасывающего всасывающий элемент. сопла, всасывающей трубки, всасывающего шланга или  Электроды очищать с помощью складчатого фильтра. щетки.  Заменить заполненный бумажный  Надеть и зафиксировать фильтровальный пакет. всасывающий...
  • Page 138: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и Автоматическая чистка фильтра не выполняется запасные детали  Всасывающий шланг не подключен. Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, Автоматическая чистка фильтра использование которых было не выключается одобрено изготовителем.  Поставить в известность сервисную Использование оригинальных службу.
  • Page 139 внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Пылесос для мокрой и сухой чистки Тип: Flex VCE 45 M AC Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 140: Технические Данные

    Технические данные VCE 45 M AC Напряжение сети 220-240 Частота 50/60 Макс. мощность 1380 Номинальная мощность 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Потребляемая мощность электрических 100-2200 инструментов Площадь складчатого фильтра...
  • Page 141: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolási anyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Kérjük, ne következő tulajdonos számára. dobja a csomagolást a házi Az első üzembevétel előtt –...
  • Page 142: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szimbólumok a készüléken 1 Elektródok FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék egészségre veszélyes 2 Szívótömlő port tartalmaz. Kiürítést és 3 Kábel tartó karbantartást, beleértve a 4 Levegő kimenet, munka levegő porzsák eltávolítását is, csak szakképzett 5 Szívófej zárja személyeknek szabad végezni, akik 6 Futókerék megfelelő...
  • Page 143: Üzembevétel

    védőfelszerelés használatával csak Megjegyzés:Ezzel a készülékkel az M szakember végezheti. besorolási osztályig mindennemű por felszívható. Porgyűjtő zsák használata Tilos a készüléket a teljes – (megrendelési számot lásd szűrőrendszer nélkül üzemeltetni. Szűrőrendszerek) törvényileg elő van írva. A kezelendő anyagokra vonatkozó – Megjegyzés:A készülék ipari porszívóként biztonsági előírásokat figyelembe kell és mozgatható...
  • Page 144 Megjegyzés: A pontos illeszkedést a Áramot nem vezető folyadék esetén – „bajonettzáras“ csatlakozás eleve (például fúróemulzió, olajok és biztosítja. zsírok) a készülék megtelt tartály esetén nem kapcsol ki. Mindig Papírszűrő eltávolítása ellenőrizni kell a telítettségi szintet, Ábra és a tartályt időben ki kell üríteni. ...
  • Page 145: A Készülék Kikapcsolása

    Megjegyzés: A porszívónak Automatikus szűrő letisztítás 0,5 másodperces indulási késleltetése, és A készülék újfajta szűrőletisztítással 15 másodperces utánjárási ideje van.. rendelkezik, ez különösen finom por esetén Megjegyzés: Az elektromos szerszámok hatékony. Eközben az összehajtható szűrő teljesítmény felvétele, lásd Műszaki minden 15 másodpercben léglökés által adatok.
  • Page 146: Transport

    A készülék külsejét porszívózással – Transport méregteleníteni kell és jól le kell törölni, vagy tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt Vigyázat a veszélyes területről kihozzák. Minden Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás készülékalkatrészt szennyezettnek kell esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. tekinteni, amikor a veszélyes területről ...
  • Page 147: Segítség Üzemzavar Esetén

    Összehajtható szűrő cseréje Elektródok tisztítása  Nyissa ki a szűrőfedelet.  Oldja ki és vegye le szívófejet.  Lapos harmonikaszűrőt kivenni.  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a  Helyezze vissza és biztosítsa a törvényes rendelkezéseknek szívófejet.
  • Page 148: Hulladék Elszállítás

    Tartozékok és alkatrészek Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Csak olyan tartozékokat és –  Az elektródákat valamint az elektródák alkatrészeket szabad használni, közti helyet kefével tisztítsa meg. amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az  Áramot nem vezető folyadék esetén eredeti tartozékok és az eredeti állandóan ellenőrizze a telítettségi alkatrészek, biztosítják azt, hogy a...
  • Page 149 A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Nedves- és szárazporszívó Típus: Flex VCE 45 M AC Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VCE 45 M AC Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-2200 A lapos harmonikaszűrő területe Védelmi osztály...
  • Page 151: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal dalšího majitele. nezahazujte do domovního Před prvním uvedením do provozu –...
  • Page 152: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Symboly na zařízení 1 Elektrody VÝSTRAHA: Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý prach. 2 Sací hadice Vyprazdňování a údržba, včetně 3 Kabelový hák vyjmutí prachového sáčku, smí 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch provádět pouze odborník, který je navíc 5 Uzamčení sací hlavy vybaven osobní...
  • Page 153: Uvedení Do Provozu

    prach, je dovoleno jen odbornému Upozornění:Tímto zařízením lze vysávat personálu, který je vybaven příslušnou všechny druhy prachu až po prachovou ochrannou výstrojí. třídu M. Používání sáčku na sběr prachu (objednací číslo najdete v odstavci Filtrační Zařízení neprovozujte bez úplného – systémy) je předepsáno zákonem.
  • Page 154 Upozornění: Možnost nasazení bez vůle tekutiny je třeba průběžně je dána "bajonetovou přípojkou". kontrolovat a nádrž včas vyprázdnit. Po ukončení mokrého sání: Očistěte – Vyjměte papírový filtrační sáček plochý skládaný filtr pomocí čištění ilustrace filtru. Vyčistěte elektrody kartáčkem.  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a ...
  • Page 155: Automatické Čištění Filtru

    ilustrace Vypnutí zařízení  Připojte připojovací návlačku k  Vypněte přístroj hlavním spínačem. elektrickému nářadí.  Vytáhněte zástrčku ze sítě. Upozornění: Rozdílné průřezy sací hadice jsou nutné k tomu, aby bylo možné Po každém použití přizpůsobení podle připojovacích průřezů  Nádobu vyprázdněte obráběcích zařízení.
  • Page 156: Ošetřování A Údržba

    Pozor Ošetřování a údržba Nebezpečí poškození! Na čištění Pozor! nepoužívejte prostředky obsahující silikon. Před každou prací na zařízení vždy Jednoduché údržbářské a ošetřovací – zařízení vypněte a vytáhněte síťovou práce můžete provádět sami. zástrčku. Vnější plochy přístroje a vnitřní strana –...
  • Page 157: Pomoc Při Poruchách

    Vyměňte sáček na likvidaci odpadu Sací síla slábne ilustrace  Odstraňte případná ucpání ze sací  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. hubice, sací trubky, sací hadice nebo  Navlečte sáček na likvidaci odpadu. filtračního skládaného sáčku.  Otvor sáčku na likvidaci odpadu ...
  • Page 158: Likvidace Odpadu

    Výrobek: Vysavač za mokra a záruku se s dokladem o zakoupení obraťte vysavač za sucha na prodejce nebo na nejbližší oddělení Typ: Flex VCE 45 M AC služeb zákazníkům. Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) Příslušenství a náhradní díly 2004/108/ES Použité harmonizační normy Smí...
  • Page 159: Technické Údaje

    Technické údaje VCE 45 M AC Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Plocha plochého skládaného filtru Ochranná...
  • Page 160: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo recikliranje. Prosimo, da ali za naslednjega lastnika. embalaže ne odvržete med Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 161: Elementi Naprave

    Elementi naprave Ploščato naguban filter 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Papirnata filtrska vrečka 3 Kljuka za kabel 4 Izstop zraka, delovni zrak 5 Blokiranje sesalne glave 6 Tekalno kolo Vrečka za odpadke 7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja 8 Zbiralnik umazanije 9 Sesalna glava 10 Vrtljiva kolesca 11 Sesalni nastavek...
  • Page 162: Mokro Sesanje

    Opozorilo Zagon Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja: nikoli ne sme odstraniti. 1 obratovanje kot industrijski sesalnik Pri sesanju drobnega prahu se mora – (vtičnica ni rezervirana) dodatno uporabiti papirnato filtrsko 2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica vrečko ali vrečko za odpadke.
  • Page 163: Vklop Naprave

    Odstranjevanje vrečke za odpadke Uporaba Slika  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Vklop naprave  Vrečko za odpadke obrnite navzgor.  Vtaknite omrežni vtič.  Odprtino vrečke za odpadke izvlecite  Vklopite napravo na glavnem stikalu. nazaj preko sesalnega nastavka in tesno zaprite.
  • Page 164: Transport

    Opozorilo:Za obratovanje kot odprašilo pri Transport obratovanju s spremembo lokacije (naprava za obdelovanje nataknjena na Pozor sesalniku) se mora vgrajeni nadzor Nevarnost poškodbe in škode! Pri prilagoditi priključeni obdelovalni napravi transportu upoštevajte težo naprave. (generatorju prahu). To pomeni, da je ...
  • Page 165 preprečevanje širjenja prahu je Menjava papirnate filtrske vrečke/ potrebno podvzeti ustrezne ukrepe. vrečke za odpadke Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil – je potrebno zavreči vse onesnažene Zapiranje sesalnega priključka predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo Slika očistiti. Takšne predmete je treba ...
  • Page 166: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Hupa zadoni  Vrtljivo stikalo namestite na pravilen Nevarnost prerez gibke sesalne cevi. Pred vsemi deli na napravi, izklopite  Papirnato filtrsko vrečko je treba napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. zamenjati, če je napolnjena in če ni Opozorilo:V primeru motnje (npr.
  • Page 167: Pribor In Nadomestni Deli

    Izbor najpogosteje potrebnih – Proizvod: Sesalnik za mokro in suho nadomestnih delov najdete na koncu sesanje navodila za obratovanje. Tip: Flex VCE 45 M AC Zadevne ES-direktive: Čistilni set 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Naroč. št. 369.845 Uporabljene usklajene norme: Naziv Naroč. št.
  • Page 168: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki VCE 45 M AC Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Površina ploskega nagubanega filtra Razred zaščite...
  • Page 169: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do opakowanie nadaje się do późniejszego wykorzystania lub dla powtórnego przetworzenia. następnego użytkownika. Prosimy nie wyrzucać Przed pierwszym uruchomieniem –...
  • Page 170: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    27 Uchwyt na dyszę szczelinową Użytkowanie zgodne z 28 Uchwyt na rury ssące przeznaczeniem 29 kabel sieciowy 30 Tabliczka identyfikacyjna Odkurza przeznaczony jest do – Symbole na urządzeniu czyszczenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian. OSTRZEŻENIE: Urządzenie Urządzenie nadaje się...
  • Page 171 Urządzenie i substancje, dla których – System Antystatyczny jest ono przeznaczone, włącznie z Za pomoc uziemionego króćca bezpieczną procedurą usuwania przyłączeniowego odprowadzane są ładunki nagromadzonego materiału, mogą być statyczne. W ten sposób zapobiega się obsługiwane jedynie przez tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych przy odpowiednio przeszkolony personel.
  • Page 172 Ogólne Odkurzanie na mokro Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Przy odkurzaniu na mokro nie można płaskiego filtra falistego. zbierać żadnych szkodliwych dla zdrowia Podczas zasysania mokrych – pyłów. zanieczyszczeń dyszą do tapicerki lub Zamykanie złącza ssącego do szczelin (opcja), ewentualnie gdy ze Rysunek zbiornika zasysana jest przede ...
  • Page 173: Przechowywanie Urządzenia

    Wskazówka: Informacje dotyczące Praca przy użyciu elektronarzędzi minimalnego strumienia objętości w zależności od podciśnienia znajdują się na Niebezpieczeństwo tabliczce znamionowej. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Gniazdko przeznaczone jest Automatyczny system jedynie do bezpośredniego podłączenia oczyszczania filtra narzędzi elektrycznych do odkurzacza. Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Każde inne zastosowanie gniazdka jest system oczyszczania filtra, który jest niedozwolone.
  • Page 174: Czyszczenie I Konserwacja

    konserwacji oraz odpowiednią ochronę Transport personelu. Zanim urządzenie opuści – Uwaga niebezpieczny teren, należy odkazić Niebezpieczeństwo zranienia i jego zewnętrzną powierzchnię poprzez uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar odessanie pyłu i jego wytarcie lub urządzenia w czasie transportu. użycie środków uszczelniających. ...
  • Page 175: Usuwanie Usterek

    Wymiana płaskiego filtra falistego Czyszczenie elektrod  Otworzyć pokrywę filtra.  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.  Wyjąć płaski filtr falisty.  Elektrody wyczyścić szczotką.  Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. z obowiązującymi przepisami w Usuwanie usterek zamkniętym, nieprzepuszczającym pyłu worku.
  • Page 176: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) części zamienne  Oczyścić szczotką elektrody oraz Stosować wyłącznie wyposażenie – przestrzeń między nimi. dodatkowe i części zamienne  W przypadku cieczy nieprzewodzących dopuszczone przez producenta. nieustannie kontrolować poziom Oryginalne wyposażenie i oryginalne napełnienia.
  • Page 177 Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Typ: Flex VCE 45 M AC Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne VCE 45 M AC Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-2200 Powierzchnia płaskiego filtra falistego Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID)
  • Page 179: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu următorii posesori. trebuie aruncate în gunoiul Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 180: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Simboluri pe aparat 1 Electrozi ATENŢIE: Acest aparat conţine praf nociv. Golirea sau 2 Furtun pentru aspirare întreţinerea acestuia, inclusiv 3 Cârlig pentru cablu îndepărtarea sacului de praf, vor 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de fi efectuate doar de către persoane specializate, care poartă...
  • Page 181: Punerea În Funcţiune

    Aparatul nu se va folosi fără a avea – Aspirarea uscată întreg sistemul de filtrare montat. Aparatul este dotat cu un sac de filtrare – Se vor respecta măsurile de securitate – din hârtie cu clapetă de închidere, nr. aplicabile pentru materialele vehiculate. de comandă...
  • Page 182: Aspirarea Umedă

     Eliminaţi sacul pentru murdărie conform Aspirarea umedă reglementărilor legale. Pericol  Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. În cazul aspirării umede, nu este permisă aspirarea pulberilor nocive. Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi – întotdeauna sacul pentru murdărie. Închiderea orificiului de aspirare Figura Generalităţi...
  • Page 183: Curăţarea Automată A Filtrului

    Indicaţie: Datele despre fluxul volumic Lucrul cu unelte electrice minim în funcţie de subpresiune sunt specificate pe plăcuţa de tip. Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Curăţarea automată a filtrului Priza este destinată numai pentru Aparatul are un nou sistem de curăţare a conectarea directă...
  • Page 184: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    măsurile necesare pentru protejarea Transport personalului. Suprafaţa exterioară a aparatului – Atenţie trebuie supusă unei dezintoxicări prin Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! aspirare şi trebuie curăţată prin La transport ţineţi cont de greutatea ştergere sau trebuie tratată cu aparatului.
  • Page 185: Remedierea Defecţiunilor

     Închideţi etanş sacul pentru murdărie Înlocuirea filtrului cu pliuri plate cu ajutorul benzii de fixare de sub  Deschideţi capacul filtrului. orificiu.  Scoateţi filtrul cu pliuri plate.  Scoateţi sacul pentru murdărie.  Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie ...
  • Page 186: Scoaterea Din Uz

    Garanţie Puterea de aspirare scade  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de furtunul sau tubul de aspirare. garanţie publicate de distribuitorul nostru  Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie plin. din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ...
  • Page 187 În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator umed şi uscat Tip: Flex VCE 45 M AC Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
  • Page 188: Date Tehnice

    Date tehnice VCE 45 M AC Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-2200 Suprafaţa filtrului cu pliuri plate...
  • Page 189: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú neho a uschovajte ho pre neskoršie recyklovateľné. Obalové použitie alebo pre ďalšieho majiteľa materiály láskavo nevyhadzujte zariadenia. do komunálneho odpadu, ale Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 190: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Symboly na prístroji 1 Elektródy VÝSTRAHA: Tento prístroj obsahuje prach škodlivý pre 2 Sacia hadica zdravie. Vyprázdnenie a údržbu, 3 Hák na kábel vrátane odstránenia vrecka na 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch prach, môžu vykonávať iba kompetentné 5 Uzáver vysávacej hlavy osoby, ktoré...
  • Page 191: Uvedenie Do Prevádzky

    Toto zariadenie obsahuje prach – Suché vysávanie škodlivý pre zdravie. Postupy pri Zariadenie je vybavené papierovým vyprázdňovaní a údržbe, vrátane – filtračným vreckom s uzatváracím odstraňovania zbernej nádrže na prach posúvačom, objednávacie číslo 340- môžu vykonávať iba odborne 758.0 (5 kusov). kvalifikovaní...
  • Page 192: Vlhké Vysávanie

    Všeobecne Vlhké vysávanie Pozor Nebezpečenstvo Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať plochý skladaný filter. žiadny zdraviu škodlivý prach. Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou – Uzavrite vysávaciu prípojku hubice na čalúnenie alebo na škáry Obrázok (voľba), prípadne ak sa odsáva ...
  • Page 193: Automatické Čistenie Filtra

    Upozornenie: Informácie o minimálnom Práca s elektrickým náradím objemovom prietoku prúdu v závislosti od podtlaku sú uvedené na výrobnom štítku. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Automatické čistenie filtra Zásuvka je určená len na priame pripojenie Vysávač je vybavený moderným elektrických nástrojov na vysávač. Každé mechanizmom na očistenie filtra účinným iné...
  • Page 194: Starostlivosť A Údržba

    odsávacím postupom dekontaminovať Transport a utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tesniacim prostriedkom. Všetky diely Pozor zariadenia sa musia pri jeho vyberaní z Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! nebezpečného priestoru považovať za Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite kontaminované. Musíte podniknúť jeho hmotnosť. vhodné...
  • Page 195: Pomoc Pri Poruchách

     Nasuňte nové vrecko na odstránenie Výmena plochého skladaného filtra prachu.  Otvorte kryt filtra.  Odoberateľné vrecko nasaďte na  Vyberte plochý skladací filter. nádobu.  Použitý plochý skladací filter  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. odovzdajte na likvidáciu v prachotesne Čistenie elektród uzavretom vrecku, v súlade so zákonnými požiadavkami.
  • Page 196: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Záruka Pri vysávaní vychádza von prach  Skontrolujte správnu montážnu polohu V každej krajine platia záručné podmienky plochého skladaného filtra. našej distribučnej organizácie. Prípadné  Vymeňte plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich Neaktivuje sa automatické príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 197 Výrobok: Vysávač za mokra a sucha Typ: Flex VCE 45 M AC Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 198 Technické údaje VCE 45 M AC Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-2200 Plocha filtra s plochými záhybmi Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID)
  • Page 199: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prvog stavljanja u pogon –...
  • Page 200: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Plosnati naborani filtar Sastavni dijelovi uređaja 1 Elektrode Papirnata filtarska vrećica 2 Usisno crijevo 3 Kukica za kvačenje kabela 4 Ispuh radnog zraka 5 Zapor usisne glave Vrećica za zbrinjavanje 6 Kotač otpada 7 Usis rashladnog zraka motora 8 Spremnik za prljavštinu 9 Usisna glava 10 Kotačići Napomena: Brojevi rezervnih dijelova...
  • Page 201: Stavljanje U Pogon

    Upozorenje Stavljanje u pogon Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati Za uređaj su predviđena 2 načina rada: plosnati naborani filtar. 1 rad kao industrijski usisavač prašine Za usisavanje fine prašine dodatno se – (utičnica nije zauzeta) mora koristiti i papirnata filtarska 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je vrećica ili vrećica za zbrinjavanje zauzeta)
  • Page 202  Rabljenu papirnatu filtarsku vrećicu Clip-spoj odložite u hermetički zatvorenoj vrećici u skladu sa zakonskim odredbama. Slika  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Za usisavanje mokre prljavštine – Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 prethodno se mora skinuti papirnata pribor.
  • Page 203: Njega I Održavanje

    Napomena: Različiti promjeri usisnog Nakon svake primjene crijeva su potrebni kako bi se omogućilo  Ispraznite spremnik. prilagođavanje priključnim promjerima uređaja za obradu.  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s  Na okretnom prekidaču za promjer vanjske strane uređaja pa uređaj usisnog crijeva namjestite minimalni prebrišite vlažnom krpom.
  • Page 204 obvezatno prozračivanje prilikom Zamjena plosnatog naboranog filtra rastavljanja uređaja, čišćenja servisnih  Otvorite poklopac filtra. površina i prikladnu zaštitu osoblja.  Izvadite plosnati naborani filtar. Otrovne tvari valja s vanjskih dijelova – uređaja ukloniti usisavanjem i obrisati ili  Rabljeni plosnati naborani filtar zbrinite ih obraditi sredstvima za brtvenje prije u hermetički zatvorenoj vrećici u skladu uklanjanja iz opasnog područja.
  • Page 205: Otklanjanje Smetnji

     Nataknite novu vrećicu za zbrinjavanje Izlaženje prašine prilikom otpada. usisavanja  Prevucite vrećicu za zbrinjavanje  Provjerite je li plosnati naborani filtar otpada preko spremnika. pravilno postavljen.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Zamijenite plosnati naborani filtar. Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro ...
  • Page 206: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    ćete na kraju ovih radnih s nama. uputa. Proizvod: Usisavač za mokru i suhu Komplet za čišćenje prljavštinu kataloški br. 369.845 Tip: Flex VCE 45 M AC Odgovarajuće smjernice EZ: Naziv Kataloški kom. 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Koljenasti 297.038 Primijenjene usklađene norme:...
  • Page 207: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 22,0 (220) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina plosnatog naboranog filtra Stupanj zaštite...
  • Page 208: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 209: Sastavni Delovi Uređaja

    Pljosnati naborani filter Sastavni delovi uređaja 1 Elektrode 2 Usisno crevo Papirna filterska vrećica 3 Kuka za kačenje kabla 4 Izlaz radnog vazduha 5 Blokada usisne glave Vrećica za otpad 6 Točak 7 Ulaz rashladnog vazduha motora 8 Posuda za prljavštinu 9 Usisna glava 10 Upravljački točkić...
  • Page 210: Suvo Usisavanje

    Upozorenje Stavljanje u pogon Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Za uređaj su predviđena 2 režima rada: pljosnati naborani filter. 1 rad kao industrijski usisivač prašine Za usisavanje fine prašine dodatno – (utičnica nije zauzeta) mora da se koristi i papirna filterska 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je vrećica ili vrećica za otpad.
  • Page 211: Uključivanje Uređaja

    kesici u skladu sa zakonskim Klip-spoj odredbama. Slika  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Za usisavanje mokre prljavštine – Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 prethodno se mora skinuti papirna pribor. filterska vrećica. Rukovanje Uklanjanje vrećice za otpad Slika Uključivanje uređaja ...
  • Page 212: Nega I Održavanje

    Napomena: Različiti prečnici usisnog Nakon svake primene creva su potrebni kako bi se omogućilo  Ispraznite posudu. prilagođavanje raznim priključnim prečnicima uređaja za obradu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i  Na obrtnom prekidaču za prečnik prebrišite ga vlažnom krpom. usisnog creva podesite minimalnu Skladištenje uređaja zapreminu vazdušne struje.
  • Page 213 rastavljanja. Pobrinite se za obavezno Zamena pljosnatog naboranog provetravanje prilikom rastavljanja filtera uređaja, čišćenja servisnih površina i prikladnu zaštitu osoblja.  Otvorite poklopac filtera.  Izvadite pljosnati naborani filter. Otrovne materije treba sa spoljašnjih –  Stari pljosnati naborani filter bacite u otpad delova uređaja ukloniti usisavanjem i u hermetički zatvorenoj kesici u skladu sa prebrisati ili ih obraditi sredstvima za...
  • Page 214: Odlaganje U Otpad

    Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira.  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Očistite elektrode četkom.  Očistite četkom elektrode i prostor između njih.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Ako se usisavaju tečnosti koje ne Otklanjanje smetnji provode električnu struju, treba stalno proveravati napunjenost.
  • Page 215: Pribor I Rezervni Delovi

    ćete na kraju ovog radnog saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve uputstva. promene. Komplet za čišćenje Proizvod: Usisivač za mokru i suvu kataloški br. 369.845 prljavštinu Tip: Flex VCE 45 M AC Naziv Kataloški kom. Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Kolenasti deo 297.038 2004/108/EZ (plastični) Primenjene usklađene norme:...
  • Page 216 Tehnički podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,0 (220) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina pljosnatog naboranog filtera Klasa zaštite...
  • Page 217: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали действайте според него и го запазете за могат да се рециклират. Моля по-късно използване или за следващия не хвърляйте опаковките при притежател. домашните...
  • Page 218: Указания За Безопасност

    EN 60 335–2–69. Ограничение: Да не Символи на уреда се изсмукват канцерогенни вещества, освен дървесен прах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този Този уред е годен за професионална уред съдържа опасен за – употреба, напр. в хотели, училища, здравето прах. Изпразването болници, фабрики, магазини, офиси и...
  • Page 219: Пускане В Експлоатация

    метод на отстраняване на поетия Сухо изсмукване материал само от обучен персонал. Този уред съдържа опасен здравето Уредът е оборудван с хартиена – – прах. Процесите на изпразване и филтърна торбичка със затварящ поддръжка, включително шибър, № за поръчка 340-758,0 отстраняването...
  • Page 220: Мокро Изсмукване

     Издърпайте отвора на торбичката за Мокро изсмукване събиране назад през всмукателния накрайник и я затворете плътно. Опасност  Затворете торбичката за събиране При мокро изсмукване не трябва да се плътно с лентата за затваряне под поема застрашаващ здравето прах. отвора.
  • Page 221: Включване На Уреда

    Фигура Обслужване  Присъединителната муфа да се подвърже към електрическия Включване на уреда инструмент.  Включете щепсела в електрическата Указание: Различните напречни мрежа. сечения на всмукателния маркуч са необходими, за да се осъществи  Свържете уреда към главния адаптация на присъединителните прекъсвач.
  • Page 222: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Изключете уреда.  Изключете уреда от главния Опасност прекъсвач. Преди всички дейности по уреда той да  Издърпайте щепсела. се изключи и да се извади щепсела. Отстраняващите прах машини са След всяка употреба предпазни приспособления за  Изпразнете резервоара. предотвратяване...
  • Page 223 в съответствие с валидните Смяна на хартиена филтърна разпоредби за отстраняване на торбичка/торбичка за събиране такива отпадъци. Всмукателния отвор да се затваря – Затваряне на извода за всмукване със съединителна муфа при Фигура транспорт и поддръжка на уреда.  Затворете извода за всмукване, Предупреждение...
  • Page 224: Помощ При Неизправности

    Почистване на електродите Излизане на прах при изсмукване  Всмукателната глава да се освободи  Да се провери коректното монтажно и да се свали. положение на плоския филтър.  Почистете електродите с четка.  Смяна на плоския филтър.  Всмукателната глава да се постави и Изключващата...
  • Page 225 касовата бележка. валидност. Принадлежности и Продукт: Прахосмукачка за влажно и сухо всмукване резервни части Тип: Flex VCE 45 M AC Намиращи приложение Директиви на Могат да се използват само – ЕО: принадлежности и резервни части, 2006/42/EO (+2009/127/EO) които са позволени от...
  • Page 226: Технически Данни

    Технически данни VCE 45 M AC Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Консумирана мощност на електрическите 100-2200 инструменти...
  • Page 227: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esmakordset kasutuselevõttu – majapidamisprahi hulka, vaid lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. suunake need taaskasutusse.
  • Page 228: Seadme Elemendid

    Madalvoltfilter Seadme elemendid 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik Paberist filtrikottt 3 Kaablikonks 4 Õhu väljumisava, tööõhk 5 Imipea lukustus Jäätmekott 6 Tööratas 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk 8 Mustusemahuti 9 Imipea 10 Juhtratas Märkus: Varuosade numbrid on lisas. 11 Imitutsid Ohutusalased märkused 12 Põrandadüüs (ei kuulu tarnekomplekti) 13 Imitoru (ei kuulu tarnekomplekti) 14 Imivooliku ristlõike pöördlüliti...
  • Page 229 Hoiatus Kasutuselevõtt Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi Seade toetab kahte tööviisi: eemaldada. 1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa Peentolmu imemisel tuleb lisaks – katmata) kasutada paberist filtrikotti või 2 tolmust puhastamise režiim jäätmekotti. (pistikupesa kaetud) Paberist filtrikoti paigaldamine  Ühendage imitoru ja kinnitage see Joonis vastavalt kasutusalale imemisdüüsi või ...
  • Page 230 Jäätmekoti eemaldamine Käsitsemine Joonis  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Seadme sisselülitamine  Tõmmake tolmu kõrvaldamiskott üles.  Ühendadage võrgupistik.  Tõmmake tolmu jäätmekoti ava üle  Lülitage seade pealülitist sisse. imitutsi suunaga taha välja ja pange korralikult kinni. Imivõimsuse reguleerimine ...
  • Page 231: Automaatne Filtripuhastus

    ühendatud töötlusseadmele (tolmu Transport tekitajale). See tähendab, et voolumahu langemisel alla imemiseks vajaliku Ettevaatust miinimumväärtuse 20 m/s tuleb kasutajat Vigastusoht! Transportimisel jälgige hoiatada. seadme kaalu. Märkus: Minimaalses voolumahu andmed  Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu. sõltuvalt alarõhust leiate tüübisildilt.  Võtke imitoru koos põrandaotsakuga Automaatne filtripuhastus hoidikust välja.
  • Page 232 käsitleda saastatud osadena. Tolmu Paberfiltrikoti/tolmu levimise vältimiseks tuleb rakendada kõrvaldamiskoti vahetamine sobivaid meetmeid. Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb – Imiliitmiku sulgemine minema visata kõik saastatud osad, Joonis mida ei ole võimalik rahuldaval määral  Imiliitmiku sulgemine, vt märgimu. puhastada. Sellised osad tuleb Paberfiltrikoti vahetamine utiliseerida õhukindlates kottides Joonis...
  • Page 233: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Kõlab helisignaal  Asetage pöördlüliti õigele imivooliku ristlõikele. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade  Seda tuleb vahetada pabarfiltrikoti välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja täitumisel ja alla minimaalse voolumahu tõmmata. jäämise korral. Märkus:Rikke (nt filtri purunemine) ...
  • Page 234 300.659 korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Põrandadüüsi kummist liistude Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja paigaldamine (märgimu) Tüüp: Flex VCE 45 M AC Joonis Asjakohased EÜ direktiivid:  Harjaribade mahamonteerimine. 2006/42/EU (+2009/127/EU)  Kummihuulte paigaldamine. 2004/108/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Page 235: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed VCE 45 M AC Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Lamevoltfiltri pindala Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 236: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 237: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Simboli uz aparāta 1 Elektrodi BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts satur veselībai kaitīgus putekļus. Tā 2 Sūkšanas šļūtene iztukšošanu un apkopi, ieskaitot 3 Kabeļa āķis putekļu maisiņa izņemšanu, drīkst 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss veikt tikai kompetentas personas, 5 Sūkšanas galviņas fiksators kuras valkā...
  • Page 238: Ekspluatācijas Uzsākšana

    sausus, nedegošus putekļu maksimāli Ekspluatācijas uzsākšana pieļaujamajā koncentrācijā, kas ir lielāka vai vienāda ar 0,1 mg/m Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos: 1 Industriālā putekļu sūcēja režīms Brīdinājums (kontaktligzda nav aizņemta) Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst 2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda ir noņemt plakanrievu filtru.
  • Page 239  Izlietoto papīra filtra maisiņu ievietot Atsperes aizspiedņu savienojums putekļu necaurlaidīgā noslēgtā maisā Attēls un utilizēt atbilstoši likumā noteiktajām Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes prasībām. aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. visas C-35/C-DN-35 piederumu daļas. Uzsūcot slapjus netīrumus, papīra filtrs –...
  • Page 240: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Norāde: Dažāds sūkšanas šļūtenes Pēc katras lietošanas diametrs ir nepieciešams, lai to būtu  Iztukšojiet tvertni. iespējams pielāgot apstrādes ierīču pieslēguma diametram.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses  Ar sūkšanas šļūtenes diametra iztīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru regulēšanas slēdzi noregulēt minimālo lupatiņu.
  • Page 241 personām. Atbilstoši drošības Plakanrievu filtra nomaiņa pasākumi ietver sevī atindēšanu pirms izjaukšanas. Veikt sagatavošanas  Atveriet filtra pārsegu.  Izņemt plakani salocīto filtru. pasākumus vietējai filtrētai piespiedu  Izlietoto plakani salocīto filtru ievietot atgaisošanai, kur ierīce tikt izjaukta, putekļu necaurlaidīgā noslēgtā maisā apkopes vietas tīrīšanai un piemērotai un utilizēt atbilstoši likumā...
  • Page 242: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Elektrodų valymas Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana)  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Ar suku notīrīt elektrodus.  Elektrodus un spraugu starp elektrodiem iztīriet ar suku.  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo Palīdzība darbības šķidrumu uzpildes līmeni.
  • Page 243: Piederumi Un Rezerves Daļas

    šis paziņojums zaudē savu klāstu Jūs atradīsiet lietošanas spēku. rokasgrāmatas galā. Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro Tīrīšanas komplekts netīrumu sūkšanai Pasūtījuma Nr. 369.845 Tips: Flex VCE 45 M AC Attiecīgās ES direktīvas: Nosaukums Pasūtījuma Skaits 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Līkums 297.038 Piemērotās harmonizētās normas: (plastmasas) EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
  • Page 244: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati VCE 45 M AC Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-2200 Plakani salocītā filtra virsma Aizsardzības klase...
  • Page 245: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
  • Page 246: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Simboliai ant prietaiso 1 Elektrodai ĮSPĖJIMAS! Šiame prietaise yra 2 Siurbimo žarna sveikatai pavojingų dulkių. 3 Kabelio kablys Ištuštinti ir atlikti techninės 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras priežiūros darbus, įskaitant 5 Siurbimo galvutės fiksatorius dulkių maišelio šalinimą, gali atlikti tik kompetentingi asmenys su 6 Rotorius tinkamomis asmeninės apsaugos...
  • Page 247: Naudojimo Pradžia

    Įspėjimas Naudojimo pradžia Siurbimo metu niekada negalima pašalinti Prietaisą galima naudoti 2 režimais: plokščiojo klostuoto filtro. 1 pramoninio dulkių siurblio režimu Siurbdami smulkias dulkes, galite – (nenaudojamas kištukinis lizdas) papildomai naudoti popierinį filtro 2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas maišelį arba dulkių maišelį. kištukinis lizdas) Popierinio filtro maišelio montavimas ...
  • Page 248 Dulkių maišelio šalinimas Valdymas Paveikslas  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Prietaiso įjungimas  Uždėkite utilizavimo maišelį.  Įkiškite elektros laido kištuką.  Dulkių maišelio angą ištraukite per  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. siurbimo atvamzdį ir sandariai Siurbimo galios nustatymas uždarykite.
  • Page 249: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pastaba: mažiausios srovės duomenys Transportavimas priklausomai nuo subatmosferinio slėgio pateikti specifikacijų lentelėje. Atsargiai Automatinis filtro valymas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro jo svorį. valymo sistema, ypač veiksminga valant  Uždarykite siurbimo atvamzdį, žr. apie smulkias dulkes.
  • Page 250 švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti Plokščiojo klostuoto filtro keitimas nuodingas dulkes. Paimant prietaiso  Atidarykite filtro dangtelį. dalis iš pavojingos vietos, jos turi būti  Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą. laikomos užterštomis. Reikia imtis  Panaudotą plokščiąjį klostuotą filtrą, tinkamų priemonių, kad būtų išvengta šalinkite sandariame maišelyje dulkių...
  • Page 251: Pagalba Gedimų Atveju

    Elektrodų valymas Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Elektrodus nuvalykite šepečiu.  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą tarp jų.  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.  Nuolat stebėkite elektros srovei Pagalba gedimų atveju nelaidaus skysčio kiekį.
  • Page 252: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Dažniausia naudojamų atsarginių dalių – ši deklaracija nebegalioja. sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Valymo rinkinys Tipas: Flex VCE 45 M AC Užsakymo Nr. 369.845 Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) Pavadinimas Užsakymo Vnt. 2004/108/EB Taikomi darnieji standartai: Atvamzdis 297.038...
  • Page 253: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys VCE 45 M AC Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-2200 Plokščiojo klostuoto filtro plotas Apsaugos klasė...
  • Page 254: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 255: Правила Безпеки

    Забороняється всмоктувати Символи на пристрої приладом канцерогенний пил, крім пилу деревини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей Цей пристрій придатний для – прилад містить небезпечний промислового застосування, для здоров'я пил. наприклад, в готелях, школах, Спорожнення та технічне лікарнях, на фабриках, у магазинах, обслуговування, у тому числі, офісах...
  • Page 256: Введення В Експлуатацію

    Цей прилад містить шкідливий для – Пилосос для сухої очистки здоров'я пил. Випорожнення та Прилад обладнано паперовим обслуговування приладу, включаючи – фільтрувальним пакетом із запірною зняття резервуару для збору пилу, заслінкою, номер для замовлення мають проводитись тільки 340-758.0 (5 штук). спеціалістами...
  • Page 257: Вологе Прибирання

     Вставити мішок для збору відходів. Витягти мішок для збору відходів  Надіти мішок для збору відходів на Малюнок резервуар.  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Глибоко засунути мішок для збору головку. відходів. Вологе прибирання ...
  • Page 258  Встановити трубну муфту на Пружинний контакт всмоктувальному шлангові. Малюнок Малюнок  Підключити трубну муфту до Всмоктуючий шланг оснащено електроінструменту. пружинною системою. Може бути Вказівка: Необхідні різні поперечні під'єднано будь-яке допоміжне розрізи всмоктувального шлангу, щоб обладнання C-35/C-DN-35. зробити можливим приєднання до різьби Експлуатація...
  • Page 259: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Вимкнути пристрій обслуговування  Вимкнути пристрій через головний вмикач. Обережно!  Вітягніть мережеву штепсельну До проведення будь-яких робіт слід вилку. вимкнути пристрій та витягнути Після кожного використання штекер. Машини для збору пилу є пристроями  Випорожнити резервуар. забезпечення...
  • Page 260 Попередження Замініть паперовий Слід постійно слідувати правилам фільтрувальний пакет/мішок для безпеки для запобігання небезпеки. Це збору відходів означає, що слід принаймні один раз на рік виробник або його представник має Закрити всмоктувальний отвір перевіряти технічну безпеку роботи Малюнок приладу, наприклад, герметичність ...
  • Page 261: Допомога У Випадку Неполадок

     Замінити заповнений мішок для Очистити електроди збору відходів.  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Правильно зафіксувати кришка головку. фільтра.  Електроди очистити за допомогою  Замініть складчастий фільтр. щітки. При всмоктуванні виходить пил  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. ...
  • Page 262 в найближчий авторизований сервісний Продукт: Пилосос для сухого та центр з документальним підтвердженням вологого всмоктування покупки. Тип: Flex VCE 45 M AC Відповідна директива ЄС Приладдя й запасні деталі 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2004/108/ЄС При цьому будуть використовуватись – лише ті комплектуючі та запасні...
  • Page 263: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики VCE 45 M AC Номінальна напруга 220-240 Частота 50/60 Макс. потужність 1380 Номінальна потужність 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Споживана потужність електричних інструментів 100-2200 Площа складчастого фільтру...
  • Page 264 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Papierfiltertüte 2-lagig * Entsorgungsbeutel Flat pleated filter * Paper filter bag double Disposal bag Filtre plat à plis * layered * Sachet Sachet filtre à 2 d’élimination épaisseurs * Bestell-Nr. 337.692 340.758 340.766...
  • Page 265 Zubehör / Accessories / Accessoires 354.953 C 35 EL (+320.188) 296.996 C 35 296.988 C 35 369.861 C 35 297.038 DN 35 369.853 DN 35 M 300.691 DN 35 M 369.837 DN 35 369.896 DN 35 374.083 (für, for, pour 369.896) 374.075 (für, for, pour...
  • Page 266 300.675 (für, for, pour 300.659) 259.627 DN 35 0,25 259.628 DN 35 369.845 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...
  • Page 267 FLEX VCE 45 M AC...

Table des Matières