Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

VC 6 L MC 18.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flex VC 6 L MC 18.0

  • Page 1 VC 6 L MC 18.0...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Page 6 VC 6 L MC 18.0 VC 6 L MC 18.0 K (EN 60335-2-69) AP 18.0/5,0 ≈ ≈ 0,72 Max. p 12.000 Max. V l/min 1.400 240 x 200 x 400 A, B, C 69,2 dB(A) dB(A) 80,6 m/s² < 2,5...
  • Page 7 VC 6 L MC 18.0 Verwendete Symbole Bestimmungsgemäße Verwendung Durch umfangreiche Testverfahren wurde sichergestellt, dass die- ser Staubsauger bei sachgemäßer Wartung und Verwendung ge- mäß den folgenden Anweisungen effizient und sicher funktioniert. WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbe-...
  • Page 8 Materialien, wo es unter tieren Sie einen Arzt. Beobachtung gehalten und abgekühlt werden kann. Wen- Allgemeine Anweisungen für den Gebrauch den Sie sich in diesem Fall immer an Ihren FLEX-Service und die Handhabung von Elektrogeräten/ Weitere Sicherheitshinweise Staubsaugern Bewahren Sie Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von...
  • Page 9 Einlassöffnung sauger wie in Abbildung H dargestellt. Staubbehälter Umgang mit dem Akku (Abbildung I) Verschluss Filterreinigungstaste Verwenden Sie einen geeigneten 18-V-FLEX-Akku. Stellen Sie Ausblasöffnung vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das Gerät ausge- Aufbewahrungsort für Düsenrohr schaltet ist. Griff Den Akku in die Führung einsetzen.
  • Page 10 VC 6 L MC 18.0 – Die Saugleistung wird reduziert: Alle Geräteteile gelten als kontaminiert, wenn sie aus dem Gefahrenbereich entfernt werden. Um eine Verteilung des Der Tank könnte voll sein. In diesem Fall muss er geleert  Staubs zu vermeiden, sind geeignete Maßnahmen zu werden.
  • Page 11 VC 6 L MC 18.0 Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Akkus unbrauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 12 VC 6 L MC 18.0 Symbols used in this manual Safety instructions WARNING! WARNING! Warning notice! Read all safety notices and general Denotes impending danger. Non-observance of this warning instructions. Failure to observe the safety notices and other may result in death or extremely severe injuries.
  • Page 13 VC 6 L MC 18.0 Additional safety instructions equipment becomes hazardous in the hands of inexperi- enced persons. Look after the electrical equipment well. Check that all WARNING!  moving parts function correctly and do not seize. Ensure Risk of explosion!
  • Page 14 Handling the rechargeable battery (Figure I) off the device and remove the mains cable if the device is connected to a power supply. Use a suitable 18V FLEX rechargeable battery. Before insert- ing the battery, ensure that the device is switched off.
  • Page 15 VC 6 L MC 18.0 – Install the filter in the reverse order of removal. Make sure that Switch off the device before changing to a different the screws are not overtightened. function. – Maintenance work may only be carried out on this device...
  • Page 16 VC 6 L MC 18.0 Symboles utilisés AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser la polisseuse, veuillez lire et respecter le conte- AVERTISSEMENT! nu des documents suivants : – Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect la présente notice d’utilisation, – des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de les «...
  • Page 17 Évitez tout contact avec le liquide. Le liquide qui au sol. Dans ce cas, adressez-vous à votre service FLEX. sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau Si la batterie ne peut pas être touchée en raison d'une cha- ...
  • Page 18 Porter l'aspirateur comme représenté dans l'il- Vue d’ensemble (Figure A) lustration H. Manipulation de la batterie (Figure I) Utilisez une batterie FLEX 18 V appropriée. Avant d'insérer la Interrupteur marche/arrêt batterie, assurez-vous que l'appareil est éteint. Station d'accueil de la batterie Insérez la batterie dans le guide.
  • Page 19 VC 6 L MC 18.0 – La batterie est trop chaude ou trop froide. Laissez la batte- Lors de travaux de maintenance ou de réparation, mettre  rie refroidir ou se réchauffer doucement jusqu'à tempéra- au rebut tout objet contaminé qui ne peut pas être nettoyé...
  • Page 20 D'autres accessoires sont disponibles dans les catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de re- change sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT! Lorsque les appareils ont fini de servir, enlevez leur cordon d’alimentation électrique pour les rendre inutilisables.
  • Page 21 VC 6 L MC 18.0 Simboli utilizzati Il dispositivo è adatto alle seguenti applicazioni: Assorbimento di polveri asciutte e non infiammabili, trucioli  di legno e polveri pericolose con un limite di esposizione > 1 mg/m³ (classe di polvere L).
  • Page 22 VC 6 L MC 18.0 Avvertenze generali per l’uso e la raffreddarsi rimanendo sempre sotto osservazione. In que- sti casi, rivolgersi sempre al Servizio di Assistenza FLEX manipolazione di dispositivi elettrici / Ulteriori avvertenze di sicurezza aspirapolvere Quando non vengono utilizzati, tenere i dispositivi elettrici ...
  • Page 23 Docking station per la batteria Manipolazione della batteria (Figura I) Testa Luogo di conservazione della bocchetta per fessure Utilizzare una batteria FLEX 18 V idonea. Prima di inserire la Apertura di ammissione batteria, assicurarsi che il dispositivo sia disattivato. Contenitore della polvere Inserire la batteria nella guida.
  • Page 24 VC 6 L MC 18.0 Manutenzione e cura Pulizia AVVISO Per la pulizia non utilizzare detergenti siliconici. AVVISO – Per l'esecuzione dei lavori di manutenzione e pulizia Questo aspirapolvere è dotato di una protezione contro il basilari non occorre aiuto esterno.
  • Page 25 VC 6 L MC 18.0 Conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- dotto descritto a pagina 6 è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, conformemente alle norme delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
  • Page 26 VC 6 L MC 18.0 Símbolos empleados El producto aquí descrito es un aspirador para uso profesional, por ejemplo en hoteles, colegios, fábricas, tiendas, oficinas y en el sector de la construcción y para la renovación de edifi- cios. Solo es apropiado para el funcionamiento en seco.
  • Page 27 En este caso, pón- de que el líquido entre en contacto con los ojos, enjuague gase siempre en contacto con su servicio técnico FLEX. los ojos con abundante agua y consulte con un médico.
  • Page 28 H. De un vistazo (figura A) Manejo de la batería (figura I) Emplee una FLEX de 18V adecuada. Antes de insertar la ba- Interruptor On/Off tería, asegúrese de que el equipo esté apagado. Estación de acoplamiento de la batería Colocar la batería en la guía.
  • Page 29 VC 6 L MC 18.0 Limpieza Mantenimiento y cuidado NOTA No emplee para la limpieza productos con siliconas. NOTA – Para la realización del mantenimiento y la limpieza básicos Este aspirador está equipado con una protección contra sobre- no es precisa ayuda externa.
  • Page 30 VC 6 L MC 18.0 Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el produc- to descrito en la página 6 cumple las siguientes normas y do- cumentos normativos: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, de conformidad con las disposiciones de las Directivas 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
  • Page 31 VC 6 L MC 18.0 Símbolos utilizados Utilização de acordo com as disposições legais Através de abrangentes procedimentos de teste, assegurou- se que este aspirador funciona de forma eficiente e segura, AVISO! quando sujeito a uma manutenção adequada e utilizado de Caracteriza um perigo imediato e eminente.
  • Page 32 VC 6 L MC 18.0 Tenha em atenção as disposições e instruções específicas rança antiderrapantes, capacete de segurança ou para o transporte, o armazenamento e a utilização de acumu- proteção auditiva) reduz o risco de ferimentos. ladores de iões de lítio.
  • Page 33 (3). No modo de sopro, utilizar a abertura de Este aparelho só deve ser guardado em compartimentos descarga (4). fechados. Inserir o tubo flexível na conexão (1) e rodar para bloquear (2).  Regulação do fluxo de ar (Figura E) ATENÇÃO! O fluxo de ar pode ser regulado na extremidade do tubo flexí-...
  • Page 34  mente instalado. ser descontaminada com um aspirador e limpa ou tratada A ligação do tubo flexível está solta e tem de ser apertada. com selantes, antes de ser retirada da zona de perigo. Ao  retirar-se o aparelho da zona de perigo, todas as suas A bateria não encaixa com um duplo clique audível.
  • Page 35 VC 6 L MC 18.0 INDICAÇÃO Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado! Conformidade Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produ- to descrito na página 6 corresponde às seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, de acordo com as determinações das diretivas 2014/30/EU,...
  • Page 36 VC 6 L MC 18.0 Gebruikte symbolen Gebruik volgens bestemming Uitgebreide testprocedures hebben ervoor gezorgd dat deze stofzuiger bij goed onderhoud en juist gebruik efficiënt en veilig functioneert volgens de volgende aanwijzingen. WAARSCHUWING! Bij het hier beschreven product gaat het om een stofzuiger voor Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan.
  • Page 37 Neem in dat geval altijd contact onmiddellijk met water afspoelen. In het geval dat contact op met de serviceafdeling van FLEX. de vloeistof in aanraking komt met de ogen, moet u de Als de accu vanwege de grote hitteontwikkeling niet aan- ogen met veel water spoelen en een arts raadplegen.
  • Page 38 H is weergegeven. Accu-dockingstation Omgang met de accu (Afbeelding I) Bovendeel Gebruik een geschikte 18-V-FLEX-accu. Verzeker u vóór het Opbergplaats voor kierenzuigmond plaatsen van de accu ervan dat het apparaat uitgeschakeld is. Inlaatopening De accu in de geleider plaatsen. De accu moet met een ...
  • Page 39 VC 6 L MC 18.0 – De accu klikt niet vast met een hoorbare klik. Bij een apparaat van klasse H of M moet het buitenoppervlak van het apparaat door de stofzuiger De bevestigingslip op de accu is verontreinigd. Reinig de ...
  • Page 40 VC 6 L MC 18.0 Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende af- gedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versle- ten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld...
  • Page 41 VC 6 L MC 18.0 Anvendte symboler Det her beskrevne produkt er en støvsuger til erhvervsmæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler, fabrikker, i forretninger, på kon- torer samt inden for byggebranchen ved renovering af bygning- er. Produktet er kun beregnet til opsugning af tørt materiale.
  • Page 42 VC 6 L MC 18.0 hvor det kan køle af, mens du holder øje med det. Kontakt Pas godt på det elektriske apparatet. Kontrollér, om de be-  i så fald altid FLEX-kundeservice vægelige dele fungerer, som de skal, og ikke er blokerede.
  • Page 43 Sluk apparatet, når der skiftes til en anden funktion. – Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af godkendte Anvendt et egnet 18 V FLEX-batteri. Kontrollér, at apparatet er kundeserviceafdelinger eller af fagpersonale inden for slukket, før du isætter batteriet. dette område, der kender de pågældende Anbring batteriet i sporet.
  • Page 44 VC 6 L MC 18.0 – Bortskaffelseshenvisninger Ved udførelse af vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal alle kontaminerede genstande, som ikke kan rengøres tilstrækkeligt, bortskaffes. Der skal her anvendes tætte sække i overensstemmelse med de ADVARSEL! gældende forskrifter for bortskaffelse af affaldet.
  • Page 45 VC 6 L MC 18.0 Symboler som brukes Produktet som her er beskrevet, er en støvsuger for kommer- siell bruk, for eksempel på hoteller, skoler, i fabrikker, skoler og på kontorer, og i byggebransjen og ved renovering av bygnin- ger. Den er bar egnet for tørrsuging.
  • Page 46 VC 6 L MC 18.0 tilfeller må du alltid kontakte servicerepresentanten for Pass godt på det elektriske apparatet. Kontroller om beve-  FLEX. gelige deler fungerer som de skal og ikke er blokkert. For- viss deg om at funksjonen til det elektriske apparatet ikke Ytterligere sikkerhetshenvisninger begrenses av ødelagte eller skadde deler.
  • Page 47 Før rengjøring og vedlikehold skal produktet slås av og Håndtering av batteriet (Figur I) strømkabelen trekkes ut av kontakten hvis produktet er Bruk et egnet 18 V FLEX-batteri. Kontroller at apparatet er slått koblet til strømnettet. – av før du setter inn batteriet.
  • Page 48 VC 6 L MC 18.0 – Henvisninger om skroting Produktet må rengjøres grundig utvendig, og skadelige stoffer utvendig må fjernes. Alternativt kan produktet behandles med et forseglende belegg før produktet fjernes fra fareområdet . ADVARSEL! – Alle deler av produktet betraktes som kontaminerte når Utrangerte maskiner må...
  • Page 49 VC 6 L MC 18.0 Teckenförklaring Är avsedd för följande användningsområden: Uppsamling av torrt, icke brännbart damm, träspån och  hälsofarligt damm med exponeringsgränsvärde > 1 mg/m³ (dammklass L). VARNING! Säkerhetsanvisningar Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk för liv och lem om varningen ej beaktas.
  • Page 50 VC 6 L MC 18.0 Ytterligare säkerhetsanvisningar kerställ att den elektriska apparatens funktion inte begrän- sas av trasiga eller skadade delar. Se till att skadade delar repareras innan den elektriska apparaten används. Många VARNING! olyckor har skett på grund av dåligt skötta elektriska appa- Explosionsrisk! rater.
  • Page 51 Underhåll får endast utföras av godkända serviceverkstäder eller av andra proffs som känner till de säkerhetsföreskrifter Använd ett passande FLEX-batteri med 18 V. Säkerställ att ap- som gäller vid den här typen av arbete. paraten är avstängd innan batteriet sätts i.
  • Page 52 VC 6 L MC 18.0 – Skrotning och avfallshantering Alla utvändiga ytor på maskinen måste rengöras grundligt och alla skadliga ämnen avlägsnas. Alternativt går det att lägga på ett förseglande ytskikt innan maskinen flyttas ur riskområdet. VARNING! – Alla maskindelar ska betraktas som kontaminerade när de Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna...
  • Page 53 VC 6 L MC 18.0 Käytetyt symbolit Tässä kuvattu tuote on ammattikäyttöön tarkoitettu imuri, esi- merkiksi käytettäväksi hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kau- poissa, toimistoissa sekä rakennustyömailla ja kiinteistöjen saneerauksessa. Se soveltuu käyttöön vain kuivissa tiloissa. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta Tämä...
  • Page 54 VC 6 L MC 18.0 jossa valvot laitetta ja annat sen jäähtyä. Tällaisissa ta- osat ennen sähkölaitteen käyttämistä. Usein onnettomuuk- pauksissa käänny aina FLEX-huollon puoleen. sien ja tapaturmien syynä on sähkölaitteen huono huolta- minen. Muita turvallisuusohjeita Käytä sähkölaitetta, sen varusteita, siihen kiinnitettäviä työ- ...
  • Page 55 VC 6 L MC 18.0 Vianmääritys Suutinputki Ilmavirran säätö Letku Imuri ei käynnisty: Liitoskappale Akku on tyhjentynyt. Lataa akku ja yritä uudelleen. Verhoilusuutin  Akku on liian kuuma tai liian kylmä. Anna akun hitaasti Harjasuutin  jäähtyä tai lämmitä huoneenlämpötilaan.
  • Page 56 VC 6 L MC 18.0 – Kierrätysohjeita Huolto- tai korjaustöiden yhteydessä kaikki sellaiset kontaminoituneet osat, joita ei saada riittävästi puhdistettua, on hävitettävä määräysten mukaisesti. Tällaisten jätteiden hävittämisessä on käytettävä tiiviitä VAROITUS! säkkejä voimassa olevien jätehuoltomääräysten Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvottomaksi irrottamalla mukaisesti.
  • Page 57 VC 6 L MC 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Προσήκουσα χρήση Μέσω εξαντλητικών διαδικασιών δοκιμής διασφαλίστηκε ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί αποτελεσματικά και με ασφάλεια, όταν η συντήρηση και η χρήση γίνονται σωστά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες. Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης...
  • Page 58 νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έχει έρθει σε επαφή με τα επιτηρείται και να κρυώσει. Απευθύνεστε σε αυτή την πε- μάτια, ξεπλύνετε τα μάτια με πολύ νερό και συμβουλευθεί- ρίπτωση πάντα στο τμήμα σέρβις της FLEX τε ιατρό. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 59 Σφράγιση (εικόνα I) Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη επαναφορτιζόμενη μπαταρία Άνοιγμα ξεφυσήματος 18-V-FLEX. Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση της επανα- Σημείο φύλαξης για σωλήνα ακροφυσίου φορτιζόμενης μπαταρίας ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Λαβή Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στον οδη- ...
  • Page 60 VC 6 L MC 18.0 – Αντιμετώπιση προβλημάτων Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές ασφαλείας για φορητές, επαγγελματικά χρησιμοποιούμενες συσκευές. – Ο κατασκευαστής ή ένα εντεταλμένο άτομο πραγματοποιεί Η ηλεκτρική σκούπα δεν εκκινείται: μια τεχνική επιθεώρηση τουλάχιστον μία φορά ανά έτος. Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί. Φορτίστε την μπαταρία και...
  • Page 61 VC 6 L MC 18.0 Αλλαγή φίλτρου (εικόνα N) Το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται με ένα νέο μετά από αρ- κετό χρόνο λειτουργίας. Αν το φίλτρο έχει πολλούς ρύπους ή είναι βουλωμένο, πρέπει να πραγματοποιηθεί ένας χειροκίνη- τος καθαρισμός, καθώς ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου...
  • Page 62 Güvenliği etkileyen arızalar hemen giderilmelidir. 80°C seviyesinin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Mekanik hasar görmüş veya yere düşmüş olan aküleri kul-  lanmayın veya şarj etmeyin. Bu durumda, her zaman FLEX servisinize başvurun. Akülerin dokunulamayacak kadar ısınması, arıza gösterge-  si olabilir. Bu durumda, ürünü gözlem altında tutulabileceği...
  • Page 63 VC 6 L MC 18.0 ve soğumaya bırakılabileceği, yanıcı malzemelerden uzak- Elektrikli cihaza iyi bakın. Hareketli parçaların sorunsuz ça-  ta, yangına dayanıklı bir yere yerleştirin. Bu durumda, her lışıp çalışmadığını ve sıkışıp sıkışmadığını kontrol edin. zaman FLEX servisinize başvurun Elektrikli cihazın fonksiyonunun, kırık veya hasarlı...
  • Page 64 – Akünün kullanımı (Şekil I) Bakım çalışmaları yalnızca izin verilen müşteri hizmetleri noktalarında veya bu alandaki ilgili güvenlik yönetmelikleri Uygun bir 18-V-FLEX akü kullanın. Aküyü takmadan önce, ci- hakkında bilgi sahibi olan uzmanlar tarafından hazın kapalı olduğundan emin olun. gerçekleştirilmelidir.
  • Page 65 VC 6 L MC 18.0 – Giderme bilgileri Bakım ve onarım çalışmalarının yürütülmesi sırasında yeterince temizlenemeyen kirli nesneler imha edilmelidir. Bu sırada bu atıkların imha edilmesine yönelik geçerli yönetmeliklere uygun geçirgen olmayan torbalar UYARI! kullanılmalıdır. Eskimiş cihazları, elektrik kablosunu cihazdan ayırarak –...
  • Page 66 VC 6 L MC 18.0 Zastosowane symbole Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dzięki obszernym procedurom testowym zapewniono, iż ten od- kurzacz przy prawidłowej konserwacji i użytkowaniu zgodnie z poniższymi instrukcjami będzie działał efektywnie i bezpiecznie. OSTRZEŻENIE! W przypadku opisanego tutaj produktu chodzi o odkurzacz do Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo.
  • Page 67 VC 6 L MC 18.0 Należy przestrzegać specjalnych przepisów oraz instrukcji do- kotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas ob- tyczących transportu, przechowywania i użytkowania akumula- sługi urządzeń elektrycznych może prowadzić do torów litowo-jonowych. poważnych obrażeń. Nie narażać akumulatorów na działanie wysokich tempera- Należy stosować...
  • Page 68 H . Miejsce na końcówkę do szczelin Obchodzenie się z akumulatorem (ilustracja I) Otwór wlotowy Pojemnik na pył Używać odpowiedniego akumulatora 18 V firmy FLEX. Przed Zatrzask włożeniem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest wyłą- Przycisk oczyszczania filtra czone.
  • Page 69 VC 6 L MC 18.0 – Rozwiązywanie problemów Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów bezpieczeństwa dla mobilnych urządzeń przemysłowych. – Producent lub jego przedstawiciel przeprowadza co Brak wytwarzania podciśnienia: najmniej raz do roku przegląd techniczny. Sprawdzane są Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator i ...
  • Page 70 VC 6 L MC 18.0 Wymiana filtra (ilustracja N) Po dłuższym okresie użytkowania filtr musi zostać wymieniony na nowy. Jeśli filtr jest silnie zanieczyszczony lub zapchany, należy przeprowadzić czyszczenie ręczne, ponieważ czysz- czenie półautomatyczne filtra jest niewystarczające, aby go oczyścić.
  • Page 71 VC 6 L MC 18.0 Használt szimbólumok Rendeltetésszerű használat Az átfogó tesztelés során megállapításra került, hogy ez a por- szívó szakszerű karbantartás és az alábbiakban részletezett utasítások szerinti használat esetén hatékonyan és biztonsá- FIGYELMEZTETÉS! gosan működik. Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket...
  • Page 72 VC 6 L MC 18.0 Általános utasítások az elektromos Ne használjon és töltsön fel olyan akkut, amely mechaniku-  san sérült, vagy leesett a padlóra. Ilyen esetben mindig for- készülékek/porszívók használatához duljon a FLEX szervizhez. Az elektromos készülékeket tárolja gyermekek számára ...
  • Page 73 A porszívót az H ábrán látható módon Az első pillantásra (A ábra) hordozza. Az akku kezelése (I ábra) Be-/kikapcsoló Használjon megfelelő 18 V-os FLEX akkumulátort. Az akku be- Akkudokkoló állomás helyezése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van Fejrész kapcsolva.
  • Page 74 VC 6 L MC 18.0 Karbantartás és ápolás Nyomja meg háromszor a szűrőtisztítás gombot a szűrő meg- tisztításához. A szűrő manuális letisztítása (M ábra) Ha a szűrő szennyeződött, hideg vízzel mossa le (1), majd hagyja MEGJEGYZÉS megszáradni (2). Száradás után rögzítse ismét a szűrőt.
  • Page 75 Nepoužívejte ani nenabíjejte akumulátory, které vykazují  mechanické poškození nebo spadly na zem. Obraťte se Použití v souladu s určením v takovém případě vždy na servis firmy FLEX. Pokud se nelze z důvodu nadměrného tepla akumulátoru Rozsáhlým testováním bylo zjištěno, že tento vysavač funguje ...
  • Page 76 VC 6 L MC 18.0 Další bezpečnostní upozornění kvůli rozbitým nebo poškozeným dílům. Před použitím spo- třebiče nechte poškozené díly spravit. Mnoho nehod je způ- sobeno špatně udržovanými elektrickými přístroji. VAROVÁNÍ! Používejte elektrické přístroje, příslušenství, zásuvná zaří-  Nebezpečí výbuchu! zení...
  • Page 77 VAROVÁNÍ! Zacházení s akumulátorem (obrázek I) – Před čištěním a prováděním údržby přístroj vypněte Používejte vhodný akumulátor 18-V-FLEX. Před vložením aku- a u přístrojů připojených do sítě odpojte kabel. – mulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. Přístroj vypněte, pokud přepínáte na jinou funkci.
  • Page 78 VC 6 L MC 18.0 – Pokyny pro likvidaci Vnější povrch přístroje musí být důkladně vyčištěn a zbaven škodlivých látek. Alternativně na něj může být před jeho vynesením z nebezpečného prostoru nanesena neprodyšná vrstva. VAROVÁNÍ! – Všechny části přístroje jsou považovány za Odstraněním síťového kabelu učiňte vysloužilé...
  • Page 79  – chanické poškodenie alebo spadli na zem. V takom prípa- v bezchybnom bezpečnostnetechnickom stave. de sa vždy obráťte na servis FLEX. Okamžite odstráňte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosť. Ak sa nemôžete akumulátora dotknúť z dôvodu nadmerné-  ho tepla, je pravdepodobne chybný. Umiestnite výrobok na Určené...
  • Page 80 VC 6 L MC 18.0 Ďalšie bezpečnostné pokyny O elektrické zariadenie sa dobre starajte. Skontrolujte, či  pohyblivé časti bezchybne fungujú a či nie sú zaseknuté. Uistite sa, že funkcia elektrického zariadenia nie je obme- VAROVANIE! dzená kvôli rozbitým alebo poškodeným častiam. Pred po- Nebezpečenstvo výbuchu!
  • Page 81 Pred čistením a údržbou vypnite zariadenie a ak sú Používanie akumulátora (obrázok I) zariadenia pripojené na elektrickú sieť, odpojte ich od siete vytiahnutím sieťového kábla. Použite vhodný akumulátor 18-V-FLEX. Pred vložením akumu- – Pri zmene funkcie vypnite zariadenie. látora sa uistite, že je zariadenie vypnuté.
  • Page 82 VC 6 L MC 18.0 – Pokyny pre likvidáciu Pri vykonávaní údržby alebo opráv sa musia zlikvidovať všetky kontaminované predmety, ktoré nemožno dostatočne vyčistiť. Pritom sa musia používať nepriepustné vrecia podľa platných predpisov pre tento VAROVANIE! druh odpadu. Odstránením sieťového kábla urobte doslúžené náradie –...
  • Page 83 Opsežnim testiranjem osiguran je učinkovit i siguran rad ovog paljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti usisavača u slučaju pravilnog održavanja i pravilne uporabe ga da se ohladi. U tom se slučaju uvijek obratite FLEX ser- prema sljedećim uputama. visu Ovdje opisani proizvod je usisavač...
  • Page 84 VC 6 L MC 18.0 Dodatne sigurnosne napomene be električnog uređaja. Mnoge nezgode uzrokovane su lo- šim održavanjem električnih uređaja. Upotrebljavajte električne uređaje, pribor, utične uređaje POZOR!  itd. prema ovim uputama. Uzmite u obzir radne uvjete i ra- Opasnost od eksplozije! dove koji se izvode.
  • Page 85 – Isključite uređaj ako želite promijeniti način rada. Upotrebljavajte odgovarajući 18 V FLEX akumulator. Prije – Radove održavanja smiju izvoditi samo servisi ili stručno umetanja akumulatora provjerite je li uređaj isključen.
  • Page 86 VC 6 L MC 18.0 – Napuci za zbrinjavanje na otpad Vanjska površina uređaja mora se temeljito očistiti i mora biti bez štetnih tvari. Alternativno se može nanijeti zapečaćeni premaz prije uklanjanja uređaja iz područja opasnosti. POZOR! – Svi dijelovi uređaja smatraju se kontaminiranim ako se Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga kabela učiniti...
  • Page 87 V Predvidena uporaba tem primeru se vedno obrnite na servisno službo FLEX Z obsežnimi preizkusi je bilo zagotovljeno, da sesalnik ob pra- vilnem vzdrževanju in pravilni uporabi v skladu z naslednjimi...
  • Page 88 VC 6 L MC 18.0 Dodatna varnostna navodila odlomljenih ali poškodovanih delov. Poškodovane dele električne naprave morate pred uporabo popraviti. Zaradi slabo vzdrževanih električnih naprav lahko pride do ne- OPOZORILO! sreč. Nevarnost eksplozije! Električne naprave, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skla- ...
  • Page 89 VC 6 L MC 18.0 Odpravljanje težav Gibka cev Priključni del Šoba za oblazinjene predmete Sesanje se ne prične: Šoba s krtačo Akumulatorska baterija je izpraznjena. Napolnite akumula- Vrečka za prah  torsko baterijo in poskusite znova. Šoba za reže Temperatura akumulatorske baterije je previsoka ali pre- Trak za nošenje na ramenih...
  • Page 90 VC 6 L MC 18.0 – Podatki o odlaganju Zunanjo površino orodja je treba temeljito očistiti in z nje odstraniti škodljive snovi. Alternativno je pred odstranjevanjem orodja iz območja nevarnosti mogoče nanesti zapečateno prevleko. OPOZORILO! – V primeru odstranjevanja iz območja nevarnosti se vsi deli Pri odvečnih električnih orodjih odstranite napajalni kabel, da...
  • Page 91 VC 6 L MC 18.0 Simboluri folosite În cazul produsului descris aici este vorba de un aspirator de utilizare industrială, spre exemplu în hoteluri, şcoli, fabrici, ma- gazine, birouri , precum şi în activitatea de construcţii şi la re- novarea clădirilor. Este adecvat numai pentru regim uscat.
  • Page 92 În acest apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, caz, contactaţi întotdeauna unitatea de service FLEX. clătiţi ochii cu apă din abundenţă şi consultaţi un medic. Dacă acumulatorul nu poate fi atins din cauza temperaturii Instrucţiuni generale privind utilizarea şi...
  • Page 93 Comutator de pornire/oprire Manevrarea acumulatorului (figura I) Staţie de andocare acumulator Piesă de capăt Utilizaţi un acumulator corespunzător 18-V-FLEX. Înainte de Locaş de depozitare a duzei pentru rosturi utilizarea acumulatorului, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Orificiu de admisie Introduceţi acumulatorul în ghidaj. Acumulatorul trebuie să...
  • Page 94 Toate piesele aparatului sunt considerate contaminate Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste ale pieselor de dacă se îndepărtează din zona periculoasă. Pentru a evita schimb pe pagina noastră de internet: www.flex-tools.com împrăştierea prafului trebuie luate măsuri adecvate. – La transportul sau întreţinerea a aparatului, orificiul de Indicaţii de salubrizare...
  • Page 95 VC 6 L MC 18.0 Conformitatea Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la pagina 6 este în conformitate cu următoarele norme sau documente nor- mative: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, conform dispoziţiilor directivelor 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
  • Page 96 VC 6 L MC 18.0 Използвани символи Използване по предназначение Чрез процедури за задълбочено изпитване се гарантира, че тази прахосмукачка работи ефективно и безопасно при правилно поддържане и използване в съответствие с ин- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! струкциите по-долу. Обозначава непосредствено застрашаваща опасност.
  • Page 97 VC 6 L MC 18.0 Спазвайте специалните предписания и инструкции за Носете личното си защитно оборудване и винаги за-  транспортиране, съхранение и използване на литиево- щитни очила. Според вида и целта на използвания йонни акумулаторни батерии. електроуред носенето на предпазно оборудване (мас- Не...
  • Page 98 Място на съхранение за дюзата за под Входен отвор Използвайте подходяща 18-волтова акумулаторна бате- Контейнер за прах рия на FLEX. Преди поставяне на акумулаторната батерия Затвор се уверявайте, че уредът е изключен. Бутон за почистване на филтъра Поставете във водача акумулаторната батерия. Акуму- ...
  • Page 99 VC 6 L MC 18.0 – Намалена смукателна мощност: Външната повърхност на уреда трябва да бъде добре почистена и без вредни вещества. Като Резервоарът може да е пълен и трябва да се изпразни.  алтернатива, преди изваждане на уреда от...
  • Page 100 VC 6 L MC 18.0 Резервни части и принадлежности Допълнителни принадлежности могат да бъдат намерени в каталозите на производителя. Сборни чертежи и списъци с резервни части можете да на- мерите на нашата уеб страница: www.flex-tools.com Указания за изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Направете амортизираните уреди неизползваеми като...
  • Page 101 VC 6 L MC 18.0 – Иcпoльзуeмыe cимвoлы в соответствии с назначением, – в безупречном состоянии, в отношении техники безопасности. Hеисправности, снижающие безопасность, следует ПPEДУПPEЖДEHИE! немедленно устранять. Обозначает непосредственно угрожающую опасность. Использование по назначению Hевыполнение этого указания может повлечь за собой...
  • Page 102 VC 6 L MC 18.0 Функция выдува воздуха Посредством систем вытяжной вентиляции необходи-  мо обеспечить достаточный воздухообмен L внутри по- для пpoмышлeннoгo иcпoльзoвaния нa пpoизвoдcтвe и  мещения в случае рециркуляции отработанного в peмecлeнныx мacтep-cкиx. Возможная область при- воздуха. Соблюдайте соответствующие нормативные...
  • Page 103 VC 6 L MC 18.0 Используйте устройство только по назначению и толь- Место хранения трубки для насадки  ко в исправном состоянии. Ручка Используйте пылесос только с установленным филь- Держатель фильтра  тром. Фильтр Избегайте непреднамеренного запуска устройства. Трубка для насадки...
  • Page 104 VC 6 L MC 18.0 Тexoбcлуживaниe и уxoд Установите аккумулятор в направляющую. Аккумуля-  тор должен зафиксироваться с характерным щелчком. Убедитесь в надежной фиксации (посадке) аккумулятора.  Для снятия аккумулятора нажмите кнопку на нем и по-  УКAЗAHИE тяните вверх.
  • Page 105 VC 6 L MC 18.0 Чиcткa УКAЗAHИE Инфopмaцию o вoзмoжныx мeтoдax утилизaции Вы УКАЗАНИЕ cмoжeтe пoлучить у Вaшeгo тopгoвoгo aгeнтa! Не используйте силиконосодержащие чистящие средства при очистке. – Для проведения базового технического обслуживания Cooтвeтcтвиe нopмaм и очистки сторонняя помощь не требуется.
  • Page 106 VC 6 L MC 18.0 Kasutatud sümbolid Siin kirjeldatud toode on töönduslikuks kasutamiseks, näiteks hotellides, koolides, vabrikutes, ärides, büroodes ja ka ehitus- töödel ning hoonete renoveerimisel kasutamiseks ette nähtud tolmuimeja. Ta sobib ainult kuivtöödeks. HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda Seade sobib järgmisteks rakendusteks:...
  • Page 107 VC 6 L MC 18.0 Ohutusalane lisateave Kasutage elektriseadmeid, tarvikuid, paigaldatavaid seadi-  seid jne vastavalt sellele juhendile. Võtke arvesse töötingi- musi ja tehtavaid töid. Elektriseadmete kasutamine muul HOIATUS! kui ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. Plahvatusoht! Kasutage oma tööülesande jaoks õiget seadet. Ärge kasu- ...
  • Page 108 VC 6 L MC 18.0 Polstridüüs Harjaga düüs Mootor seiskub. Tolmukott Termilise ülekoormuse kaitse lülitab mootori välja, kui moo-  Vuugidüüs tori temperatuur tõuseb liiga kõrgele. Kui see juhtub, lülita- Õlalkanderihm ge seade välja. Oodake 15–30 minutit, kuni mootor jahtub.
  • Page 109 VC 6 L MC 18.0 – -Vastavus Ohud tervistkahjustava tolmu tõttu. Kandke hooldustöödel(nt filtri vahetamisel) alati jäätmekäitlusriietust ja hingamiskaitsemaski (P2 või Kinnitame ainuvastututajana, et leheküljel 6 kirjeldatud toode kõrgem). vastab järgmistele normdokumentidele: – Klassi H või M seadmete korral tuleb seadme välispind...
  • Page 110 Po išsamių testavimų buvo įsitikinta, kad šis dulkių siurblys, tin- gų, kur prietaisą būtų galima stebėti, kol šis visiškai atvės. kamai atliekant techninę priežiūrą ir naudojant pagal toliau pa- Tokiais atvejais visada kreipkitės į FLEX techninės priežiū- teikiamas instrukcijas, veikia našiai ir saugiai. ros skyrių.
  • Page 111 VC 6 L MC 18.0 Kiti saugos nurodymai sias dalis. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta būtent dėl netinkamai prižiūrimų elektros prietaisų. Naudodami elektros prietaisus, jų priedus, prie maitinimo ĮSPĖJIMAS!  lizdo jungiamus prietaisus, vadovaukitės šia naudojimo Sprogimo pavojus! instrukcija. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir į atliekamą...
  • Page 112 VC 6 L MC 18.0 Trikčių diagnostika ir šalinimas Žarna Prijungimo dalis Antgalis su paminkštinimu Siurbimas nepasileidžia: Šepečio antgalis Išsikrovė akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių ir bandy- Dulkių maišelis  kite dar kartą. Siūlių antgalis Akumuliatorius per karštas arba per šaltas. Palaukite, kol Diržas per petį...
  • Page 113 VC 6 L MC 18.0 – Nurodymai utilizuoti Išorinį prietaiso paviršių privaloma kruopščiai nuvalyti ir pašalinti pavojingas medžiagas. Kol prietaisas nepašalintas iš pavojingos srities, galima naudoti specialią apdailą. ĮSPĖJIMAS! – Visos prietaiso dalys laikomos užterštomis, kai jos Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų...
  • Page 114 VC 6 L MC 18.0 Izmantotie simboli Šeit aprakstītais izstrādājums ir putekļsūcējs profesionālai iz- mantošanai, piemēram, viesnīcās, skolās, rūpnīcās, veikalos, birojos, kā arī būvniecībā un ēku atjaunošanā. Tas piemērots tikai sausai lietošanai. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud nāve vai ļoti smagas traumas.
  • Page 115 VC 6 L MC 18.0 Citi drošības norādījumi lietošanas. Daudzus negadījumu cēlonis ir slikti veikta elektroierīces apkope. Izmantojiet elektroierīces, piederumus, ievietojamās ierī- BRĪDINĀJUMS!  ces utt. saskaņā ar šo instrukciju. Ņemiet vērā darba aps- Eksplozijas risks! tākļus un izpildāmos darbus. Elektroierīču izmantošana Noteikti materiāli kopā...
  • Page 116 ļaujiet motoram 15-30 Rīcība ar akumulatoru (I attēls) minūtes atdzist. Pēc tam ierīci atkal var ieslēgt. Izmantojiet piemērotu 18 V FLEX akumulatoru. Pirms akumu- latora ielikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. BRĪDINĀJUMS! Ievietojiet akumulatoru vadotnē. Akumulatoram jānofiksē- ...
  • Page 117 VC 6 L MC 18.0 – Norādījumi par likvidēšanu Iznesot ierīces daļas no bīstamās zonas, tas uzskatāmas par piesārņotām. Lai nepieļautu putekļu izplatīšanos, jāveic atbilstoši pasākumi. – Ierīces transportēšanas vai apkopes laikā iesūkšanas BRĪDINĀJUMS! atvere jānoslēdz ar aizbāzni. Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla –...
  • Page 118 ‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ رﺳﻮﻣﺎت اﳌﻨﻈﺮ اﳌﻤﺪد وﻗﻮاﺋﻢ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻳﺮﺟﻰ‬ ،2006 /42/EC ، 2014 /30/EU ‫ﺣﺴﺐ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ www.flex-tools.com :‫اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ 2014/30EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU :‫ﻋﻦ اﳌﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2019/11/04 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 119 ‫ﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬‫اﳌﺼﺮح ﻟﻬﺎ أو اﳌﺘﺨﺼﺼﲔ اﻟﻔﻨﻴﲔ ﻓﻲ ﻫﺬا ا‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ .‫دراﻳﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ‬ :‫اﳌﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ أو اﻟﺸﺨﺺ ا ﳌ ﹸ ﻜﻠﻒ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ . ‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺳﻨﻮﻳ ﺎ ﹰ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ...
  • Page 120 ‫ﻗﻔﻞ‬ ‫زر ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ (I ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﺻﻮرة‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ .FLEX ‫اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺑﺠﻬﺪ 81 ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫01 ﻣﻜﺎن ﺣﻔﻆ أﻧﺒﻮب اﻟﻔﻮﻫﺎت‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻃﻔﺎء اﳉﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫11 اﳌﻘﺒﺾ‬ ‫ﺮى اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ. ﻳﺠﺐ أن ﺗﺜﺒﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬‫أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ا‬...
  • Page 121 ،‫اﻟﺴﺎﺋﻞ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﻌﻴﻨﲔ ﳌﻼﻣﺴﺔ ﻫﺬا اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ .‫ﻋﻦ اﳌﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﺴﻨﻰ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻪ وﺗﺒﺮﻳﺪه‬ .‫اﺷﻄﻒ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﳌﺎء واﺳﺘﺸﺮ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ ﻟﺪﻳﻚ‬FLEX ‫وﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ ﺗﻮﺟﻪ داﺋﻤﺎ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ/ﺷﻔﺎﻃﺎت اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬...
  • Page 122 VC 6 L MC 18.0 ‫اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ! ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – – ! ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻐﺮض اﳌﻌﺪ ﻟﻪ اﳉﻬﺎز‬ ! ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﰎ ﻣﻦ ﺧﻼل إﺟﺮاءات اﺧﺘﺒﺎر واﺳﻌﺔ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺷﻔﺎط‬ ‫اﻟﻐﺒﺎر ﻫﺬا ﻳﺆدي وﻇﻴﻔﺘﻪ ﲟﻨﺘﻬﻰ اﻟﻜﻔﺎءة واﻷﻣﺎن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬...