Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

取り付け工事説明書
プラズマディスプレイ天吊り金具
Installation Instructions
Plasma Display ceiling-hanging bracket
Installationsanleitung
Halterung für Deckenbefestigung des Plasmadisplay
Installatiehandleiding
Plafond-ophangbeugel voor plasmadisplay
Istruzioni per I'installazione
Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al
plasma
Manuel d'installation
Support de suspension au plafond pour écran plasma
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma
Model No.
Installationsanvisningar
TY-CE103PS10
Plasmaskärmens takhängningshållare
Monteringsvejledning
Loftsophæng til plasmaskærm
TQZH979-4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic TY-CE103PS10

  • Page 1 Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Manuel d’installation Support de suspension au plafond pour écran plasma Instrucciones de instalación Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma Model No. Installationsanvisningar TY-CE103PS10 Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm TQZH979-4...
  • Page 3 組み立て工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正しい取り 付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお願いい たします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
  • Page 4 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 (次は図記号の例です) 実行しなければならない 気をつけていただく内容 してはいけない内容です。 内容です。 です。 警 告 ■ 工事専門業者以外は取り付け、取り外し ■ 荷重に耐えられない場所に取り付けない 工事を行わないでください でください 工事の不備により、落下して、けがの原 取り付け部の強度が弱いと落下してけが 因となります。 の原因となります。 ■ 本機を分解したり、改造しないでくださ ■ 長期使用を考慮して設置場所の強度を確 い 保してください こわれたり、落下してけがの原因となり 長期使用により設置場所の強度が不足す 分解禁止 ます。 ると落下してけがの原因となります。 ■ 取り付け強度上の安全係数を配慮してく ださい...
  • Page 5 注 意 ■ カタログで指定したプラズマディスプレ ■ 湿気やほこりの多い所、油煙や湯気、熱 イ本体以外には、使用しないでください が当たる所に取り付けないでください 落下したり、破損してけがの原因となる プラズマディスプレイ本体に悪影響を与え、 ことがあります。 火災・感電の原因となることがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体を縦向きに設 ■ プラズマディプレイや天吊り金具にぶら 置しないでください 下がったり、ものをぶら下げたりしない プラズマディスプレイ本体が落下してけ でください がの原因となることがあります。 プラズマディスプレイに悪影響を与え、 火災・感電の原因となることがあります。 ■ 通風孔をふさがないでください ■ プラズマディスプレイ本体の取り付け、 ■ 天吊り金具使用時はプラズマディスプ 取り外しは吊り下げ装置(機械)を使用 レイ本体周囲の空間をふさがないでく し、かつ 4 人以上で行ってください ださい プラズマディスプレイ本体が落下してけ 内部に熱がこもり、火災の原因になるこ がの原因となることがあります。 とがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体の上面、左右 ■...
  • Page 6 構成部品 イラストはイメージであり、実際の製品とは形状が異なることがあります。 (垂直吊り下げ、角度付き吊り下げ 共用) ■ 主要部品 ※ 印の部品は、角度可変対応部品です。垂直吊り下げ時には使用しません。 支柱 (L/R) 各 1 本 ベース 2 個 部品に予め付いてい るねじは緩めないで (絶縁シート 6 枚、キャップ 2 個付き) ください。 L/R の区別と、上方向を示す矢印が ラベルに表示されています。 (絶縁シート付き) プレート 12 枚 カラー 14 個 絶縁カラー (1) 保護カラー 8 個 8 個 絶縁カラー (2) 8 個...
  • Page 7 取り付け工事上の留意点 ■ 工事専門業者以外は取り付け、取り外し工事を行わないでください。 工事の不備により、落下して、けがの原因となります。 ■ 本機はプラズマディスプレイ本体を天井構造物から吊り下げて設置し、ご覧いただくための天吊り金具です。 十分な強度を有する天井の構造物以外の場所に取り付けて使用しないでください。 ■ プラズマディスプレイ本体の性能保証やトラブル防止のため、次の場所には取り付けないでください。 スプリンクラーや感知器のそば 振動や衝撃の加わるおそれのあるところ ● ● 高圧線や動力源の近く 磁気、熱、水蒸気、油煙などの発生源の近く ● ● 暖房機器の風が当たる所 エアコンの下などの水滴のかかる所 ● ● ■ 取り付け場所の構造や材質にあった工法で取り付け工事を行ってください。 ■ 天井構造物への取り付けは、構造物の材質や施工方法に合った部材をご使用ください。 ■ 機器周囲温度が40℃を超えることがないように空気の流通を確保してください。 プラズマディスプレイ本体内部に熱がこもり、故障の原因となることがあります。 ■ 取り付け工事中に製品や床に傷が付かないよう、柔らかい毛布や布を使い、作業してください。 ■ ねじ止めをするときは、締付け不十分や締め付けすぎがないようにしてください。 ■ 取り付け工事の際は、周囲の安全確保と十分な注意をしてください。 ■ 必ず同梱品をご使用ください。 ■ シーリングライト(スポットライト・ハロゲンライトなど)の下にプラズマディスプレイ本体を取り付けない でください。高熱によりキャビネットが曲がったり、いたんだりするおそれがあります。 取り付け工事前に (指定方法以外の取り付けを行わないでください)...
  • Page 8 取り付け工事前に お願い 天吊り金具は「右用」と「左用」に共通の部品を使用しています。 組み立ての際に、ボルトの挿入方向を左右対称にして、プラズマディスプレイ本体に取り付けたときには、ナット が内側になるようにしてください。 (支柱 に貼り付けられたラベルの面からボルトを入れます) (本説明書では、プラズマディスプレイ本体の正面から見て「右側」の金具を組み立てる手順をイラストにしていま す。 ) 部品の準備 M16 ボルト(80 mm) の準備 (垂直吊り下げ時:10 セット / 角度付き吊り下げ時:14 セット) 平座金 、カラー の順で M16 ボルト(80 mm) に通して準備してください。 M8 ボルト(60 mm) の準備 (22 セット) ばね座金 、平座金 の順で M8 ボルト(60 mm) に通して準備してください。 プレート...
  • Page 9 天吊り金具の組み立て (垂直吊り下げ時) 1.支柱 にベース を取り付ける 準備済み M16 ボルト 準備済みベース を、支柱 に取り付けます。 1. ベース に支柱 を差し込みます。 2. 準備済み M8 ボルト (60 mm) とナット で固定します。 3. 準備済み M16 ボルト で固定します。 ・ ボルトは下記のトルクで確実に締め付けてください。 M16 ボルト = 25 〜 35 N・m M8 ボルト = 12 〜 14 N・m 準備済み...
  • Page 10 天吊り金具の組み立て (角度付き吊り下げ時) 1.支柱 にベース を取り付ける 準備済みベース を、支柱 に取り付けます。 1. ベース に支柱 を差し込みます。 2. 準備済み M8 ボルト (60 mm) とナット で固定します。 ・ ボルトは下記のトルクで確実に締め付けてください。 12 〜 14 N・m 準備済み M8 ボルト (60 mm) ※ 支柱 は、ガスケットを貼り付け た面を下にして、ベース を取り 付けてください。 2.支柱 にプレート を取り付ける 準備済みプレート...
  • Page 11 5.フレームを取り付ける 準備済み M16 ボルト 吊下げる角度は 5,10,15,20 度があります。 角度によって組み立て穴の位置が異なります。 1. 前ページで組み立てたフレームを支柱に取り付け、準備済み M16 ボルト で固定します。 2. 目的の角度の取り付け穴を選択し、準備済み M16 ボルト で 固定します。 ・ ボルトは下記のトルクで確実に締め付けてください。 25 〜 35 N・m 5° 10° 15° 20° 6.ジョイントを取り付ける 左右の天吊り金具にジョイント を取り付けます。 1. イラストのようにジョイント とフレームの穴位置を合わせ、M8 ボルト(20 mm) を外側から差し込 みます。 2. フレームの内側からナット を入れ、M8 ボルト(20 mm)...
  • Page 12 落下防止 振れ止め 振れ止め 振れ止め 振れ止め お願い ・ 施工完了後は、プラズマディスプレイ本体中央上部のアイボルトを取り外し、アイボルトキャップを取り付けて ください。 プラズマディスプレイ本体の取り外し方 取り付けと逆の手順で取り外しを行ってください。 お願い ・ プラズマディスプレイ本体は重量物のため、作業は吊り下げ用装置(機械)を使って慎重に行ってください。 【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 M0108A-1088 (PBS) 〒 571- 8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号   大阪(06)6905 − 5574  © Panasonic Corporation 2008...
  • Page 13 Precautions with regard to setting up WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over, possibly causing injury. Installation and removal should only be carried out by a qualified technician. •...
  • Page 14 Do not install the Plasma Display underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the cabinet may be bent or damaged by high heat. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING...
  • Page 15: Accessories

    Constituent parts The images shown in this manual are for illustrative purpose only. (For both vertical hanging and inclined hanging) Major components Components marked with ※ are usable for inclined hanging and not used for vertical hanging. Column (L/R) One piece on each side Base Do not loosen any screws already fixed...
  • Page 16 Prior to installation work (Never use any other method than specified to install.) 1. Check the strength of the installation location. 1. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
  • Page 17 Caution The ceiling unit includes some components common to the “left-side” and “right-side” subassemblies. During assembly, the bolt-inserting direction for one subassembly should be opposite to that for the other so that the nuts are located inside when the Plasma Display is installed. (Bolts should be inserted from the label side of the column (In this manual, the procedures of assembling the “right-side”...
  • Page 18 Assembly (vertical hanging) 1. Install the base on the column Prepared M16 bolt Install one prepared base on each column 1. Insert the column between the side plates of the base 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) nuts 3.
  • Page 19 Assembly (Inclined hanging) 1. Install the base on the column Install one prepared base on each column 1. Insert the column between the side plates of the base 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) nuts •...
  • Page 20 Assembly (Inclined hanging) 5. Install the frame. Prepared M16 bolt The display can take an angle of 5, 10, 15 or 20 degrees to the vertical plane. Which assembly holes in the columns are to be used depends on the angle at which the display is to be installed. 1.
  • Page 21: On-Site Installation

    On-site installation Installation work must be carried out only by a qualified technician. We will bear no liability for defective installation. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
  • Page 22 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. •...
  • Page 23: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Handhabung

    (Punktstrahlern, Halogenlampen usw.) die starke Wärme abgeben. Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Page 24 Bestandteile Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken. (Für vertikale und geneigte Aufhängung) Hauptbauteile Die mit einem Sternzeichen ※ sind für eine geneigte Installation vorgesehen und werden bei einer vertikalen Installation nicht verwendet. Säule (L/R) Je ein Stück für die linke und rechte Seite Basis Die werkseitig an diesem Bauteil...
  • Page 25 Vor Beginn der Installationsarbeiten (Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.) 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle. 1. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca.
  • Page 26 Vor Beginn der Installationsarbeiten Vorsicht Die Deckeneinheit umfasst mehrere Bauteile, die sowohl für die linke als auch die rechte Teilbaugruppe verwendet werden. Während des Zusammenbaus werden die Schrauben jeweils aus entgegengesetzter Richtung so in die beiden Teilbaugruppen eingesetzt, dass sich die Muttern bei der Installation des Plasmadisplays auf beiden Seiten jeweils innen befinden.
  • Page 27 Zusammenbau (vertikale Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen vorbereitete M16-Schraube Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) und Muttern in Arbeitsstellung.
  • Page 28 Zusammenbau (geneigte Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) und Muttern in Arbeitsstellung.
  • Page 29 5. Montieren Sie die Rahmen. vorbereitete M16-Schraube Das Display kann in einem Neigungswinkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad aus der vertikalen Ebene installiert werden. Die jeweils zu verwendenden Befestigungslöcher in den Säulen richten sich nach dem Neigungswinkel, in dem das Display installiert werden soll.
  • Page 30 Installation vor Ort Die Installationsarbeiten müssen grundsätzlich von einem Fachmann ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca. 37 kg. Angaben zur Masse des an der Deckeneinheit zu installierenden Plasmadisplays sind dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
  • Page 31 Voorzorgsmaatregelen bij opstelling WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
  • Page 32 De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
  • Page 33: Accessoires

    Onderdelen De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld. (Zowel voor verticale als schuine ophanging) Hoofdonderdelen Onderdelen met ※ zijn bestemd voor schuine ophanging en dienen niet voor verticale ophanging te worden gebruikt. Balk (L/R) Aan elke zijde één Basisbeugel Draai de schroeven die al aan dit...
  • Page 34 Voorbereidingen (Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden.) 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten. 1. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
  • Page 35 Let op De plafondbevestigingssteun bestaat uit een linker- en een rechtergedeelte. Tijdens de montage plaatst u de bouten in beide gedeelten van buiten naar binnen, zodat de moeren zich aan de binnenkant bevinden als het plasmascherm is geïnstalleerd. (U dient bouten vanaf de labelzijde in de balk steken.) (In onderstaande afbeeldingen ziet u de procedures voor het monteren van het rechterdeel, bekeken vanaf de voorkant van het plasmascherm.)
  • Page 36: Montage

    Montage (verticale ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk Vooraf klaargemaakte M16-bout Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) en moeren 3.
  • Page 37 Montage (schuine ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) en moeren •...
  • Page 38 Montage (schuine ophanging) 5. Installeer het frame. Vooraf klaargemaakte M16-bout U kunt het scherm ophangen onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden ten opzichte van de loodlijn. Welke gaten in de balken u gebruikt, is afhankelijk van de hoek waaronder u het scherm wilt ophangen.
  • Page 39 Installatie op locatie De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor foutieve installatie. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
  • Page 40 Precauzioni relative all’installazione AVVERTENZA Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine. • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 41 Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore. È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
  • Page 42 Parti costituenti Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo. (Per entrambe la sospensione verticale e inclinata) Componenti principali I componenti contrassegnati da un asterisco ※ sono utilizzabili per la sospensione inclinata e non devono essere usati per la sospensione verticale. Colonna L/R (sinistra/destra) Un pezzo su ciascun lato Base...
  • Page 43 Prima del lavoro di installazione (Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato.) 1. Controllare la robustezza del posto di installazione. 1. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa.
  • Page 44 Prima del lavoro di installazione Precauzione L'unità per soffitto include alcuni componenti comuni agli insiemi secondari del “lato destro” e “lato sinistro”. Durante il montaggio, la direzione di inserimento dei bulloni di un insieme secondario deve essere opposta a quella dell’altro, in modo che i dadi vengano a trovarsi all’interno quando si installa lo schermo al plasma.
  • Page 45 Montaggio (sospensione verticale) 1. Installare la base sulla colonna Bullone M16 preparato Installare una base preparata su ciascuna colonna 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi 3.
  • Page 46 Montaggio (sospensione inclinata) 1. Installare la base sulla colonna Installare una base preparata su ciascuna colonna 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi • Il bullone deve essere stretto saldamente con la coppia di serraggio seguente.
  • Page 47 5. Installare il telaio. Bullone M16 preparato Lo schermo può essere regolato a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi del piano verticale. Quali fori nelle colonne usare dipende dall’angolo di installazione dello schermo. 1. Mettere un telaio, montato alla pagina precedente, su ciascuna colonna, e fissare una estremità...
  • Page 48 Installazione sul posto Il lavoro di installazione deve essere eseguito soltanto da un tecnico qualificato. Si declina qualsiasi responsabilità per l’installazione difettosa. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa. Per il peso dello schermo da installare sull'unità...
  • Page 49: Précautions Concernant L'installation

    Précautions concernant l’installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à...
  • Page 50: Précautions De Manipulation

    Ne pas installer l’écran plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.). Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
  • Page 51 Composants Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration. (Pour la fixation verticale et pour la fixation inclinée) Composants principaux Les composants indiqués par ※ servent à la fixation inclinée et non à la fixation verticale. Colonne (G/D) Une pièce de chaque côté...
  • Page 52: Avant D'effectuer L'installation

    Avant d’effectuer l’installation (Ne jamais utiliser une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation.) 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. 1. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
  • Page 53: Préparation Des Composants

    Attention L’applique pour plafond comprend certains composants communs aux sous-ensembles du “côté droit” et du “côté gauche”. Lors du montage, le sens d’insertion des boulons doit être opposé pour chaque sous-ensemble, de sorte que les écrous se trouvent à l’intérieur lorsque l’écran plasma est installé. (Les boulons doivent être insérés par le côté étiqueté...
  • Page 54: Montage

    Montage (fixation verticale) 1. Installez la base sur la colonne Boulon M16 préparé Installez une base préparée sur chaque colonne 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous 3.
  • Page 55 Montage (fixation inclinée) 1. Installez la base sur la colonne Installez une base préparée sur chaque colonne 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous •...
  • Page 56 Montage (fixation inclinée) 5. Installez le cadre. Boulon M16 préparé L’écran peut être placé sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés par rapport à l’axe vertical. Les orifices de montage à utiliser sur les colonnes varient suivant l’angle d’installation désiré...
  • Page 57: Installation Sur Place

    Installation sur place Les travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’installation défectueuse. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
  • Page 58: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
  • Page 59 De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO...
  • Page 60: Piezas Suministradas

    Piezas suministradas Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos. (Para colgamiento vertical y colgamiento inclinado) Componentes principales Los componentes marcados con un asterisco ※ se pueden usar para el colgamiento inclinado, no para el colgamiento vertical. Columna (I/D) Una pieza en cada lado Base No afloje ningún...
  • Page 61 Antes del trabajo de instalación (Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado.) 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación. 1. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó...
  • Page 62 Antes del trabajo de instalación Aviso La unidad de techo incluye algunos componentes comunes a los ensamblajes secundarios del lado derecho y del lado izquierdo. Durante el montaje, el sentido de inserción de los pernos para un ensamblaje secundario deberá ser el contrario al del otro ensamblaje secundario para que las tuercas queden situadas en el interior cuando la pantalla de plasma esté...
  • Page 63 Montaje (Colgamiento vertical) 1. Instale la base en la columna Perno M16 preparado Instale una base preparada en cada columna 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados y las tuercas 3.
  • Page 64 Montaje (Colgamiento inclinado) 1. Instale la base en la columna Instale una base preparada en cada columna 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados y las tuercas •...
  • Page 65 5. Instale el bastidor. Perno M16 preparado La pantalla se puede inclinar con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados con relación al plano vertical. Los agujeros de montaje de las columnas que van a ser utilizados dependen del ángulo de instalación de la pantalla. 1.
  • Page 66 Instalación in situ El trabajo de instalación deberá ser llevado a cabo solamente por un técnico cualificado. No nos haremos responsables de una instalación defectuosa. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados) pesa aproximadamente 37 kg.
  • Page 67 Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNING Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.
  • Page 68 Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.). Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
  • Page 69 Beståndsdelar De bilder som visas I den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften. (För båda vertikal upphängning och lutande upphängning) Huvudkomponenter De delar som är markerade med ※ är användbara för lutande upphängning och kan inte användas för vertikal upphängning. Pelare (L/R) En bit på...
  • Page 70 Före installationsarbetet (Använd aldrig någon annan metod än vad som anges för installation.) 1. Kontrollera styrkan hos den plats där installationen ska ske. 1. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
  • Page 71 Varning Takmonteringsenheten innefattar några komponenter som är gemensamma för “vänster sida” och “höger sida” i hopsättningen. Vid ihopsättningen ska bultarna sättas i åt motsatt håll för de båda sidorna, så att muttrarna kommer på insidan när plasmaskärmen är installerad. (Bultarna ska sättas i från etikettsidan på pelaren (I den här bruksanvisningen visas proceduren för ihopsättning av “höger sida”...
  • Page 72 Ihopsättning (vertikal upphängning) 1. Installera basen på pelaren Förberedd M16-bult Montera en förberedd bas på varje pelare 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) och muttrar 3. Fäst i läge med en förberedd M16-bult •...
  • Page 73 Ihopsättning (lutande upphängning) 1. Installera basen på pelaren Montera en förberedd bas på varje pelare 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) muttrar • Bulten ska dras åt ordentligt till det åtdragningsmoment som anges nedan.
  • Page 74 Ihopsättning (lutande upphängning) 5. Installera ramen. Förberedd M16-bult Skärmen kan sättas i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader mot vertikalplan. Vilket monteringshål i pelarna som ska användas beror på i vilken vinkel skärmen ska sitta. 1. Placera en ram, ihopsatt på föregående sida, på varje pelare, och fäst ena ändan av ramen med en förberedd M16-bult 2.
  • Page 75 Installation på plats Installationsarbetet får endast utföras av en kvalificerad tekniker. Vi påtar oss inget ansvar för felaktig installation. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15 kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
  • Page 76 Forholdsregler vedrørende montering ADVARSEL Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Montering og afmontering må udelukkende udføres af en kvalificeret tekniker. •...
  • Page 77 PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT...
  • Page 78: Produktets Dele

    Produktets dele Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål. (Til både vertikal ophængning og skrå ophængning) Større dele Dele, som er afmærket med ※ kan anvendes til skrå ophængning, men ikke til vertikal ophængning. Søjle (L/R) En del på hver side Base Løsn ikke nogen skruer, som allerede...
  • Page 79 Før installationsarbejdet påbegyndes (Anvend aldrig nogen anden metode til installation end den specificerede). 1. Kontroller installationsstedets bærekraft. 1. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og den til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg. Angående vægten af den skærm, som skal installeres på...
  • Page 80 Før installationsarbejdet påbegyndes Forsigtig Med loftsenheden følger nogle dele, som modsvarer “venstre-side” og “højre-side” undermonteringsdelene. Under samlingen skal retningen for boltindsætning for en undermonteringsdel være modsat den anden, således at møtrikkerne befinder sig indeni, når plasmaskærmen installeres. (Bolte bør sættes ind fra etikettesiden på søjlen (I denne brugsvejledning vises procedurerne for samling af “højre-side”...
  • Page 81 Samling (vertikal ophængning) 1. Installer basen på søjlen Klargjort M16 bolt Installer en klargjort base på hver søjle 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) og møtrikker 3.
  • Page 82 Samling (skrå ophængning) 1. Installer basen på søjlen Installer en klargjort base på hver søjle 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) og møtrikker • Bolten skal strammes godt til det herunder angivne stramningsmoment.
  • Page 83 5. Installer rammen. Klargjort M16 bolt Skærmen kan klare en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader i vertikal retning. Hvilke monteringshuller i søjlerne, der skal anvendes, afhænger af den vinkel i hvilken skærmen skal installeres. 1. Anbring en ramme, som er samlet som vist på foregående side, på...
  • Page 84 Installation på stedet Installationsarbejde må kun udføres af en kvalificeret fagmand. Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for en fejlagtig installation. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og enheden til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg.
  • Page 85 • • • • • • • • • • , 30 , 15 • • •...
  • Page 86 ‘ ’ • • • • • • 40°C. . .). PANASONIC...
  • Page 87 ※, (L/R) (L), – (R), ※ ※ ※ M16 (80 M16-80 M8 (60 ) 22 M8-60 ※ M8-20 12 10 16 22 26 16 10 22 22 22 12 14 20 22 34 20 14 22 22 26...
  • Page 88 . 15 5, 10, 15 . 37 . ., ※...
  • Page 89 “ ” “ ” “ ” M16 (80 : 10 : 14 M16 (80 M8 (60 M8 (60 • 25 – 35 • • 25 – 35 • (L/R) (L/R) •...
  • Page 90 M8 (60 • 25 – 35 • M8 (60 12 – 14 • M8 (60 • 12 – 14 • M8 (60 • 25 – 35 •...
  • Page 91 M8 (60 • M8 (60 12 – 14 • M8 (60 • 12 – 14 • M8 (60 M8 (60 M8 (60 • 25 – 35 • 12 – 14 • • 25 – 35 •...
  • Page 92 5, 10, 15 • 5° 25 – 35 • 10° 15° 20° M8 (20 M8 (20 • 12 – 14 •...
  • Page 93 . 15 5, 10, 15 . 37 . ., • •...
  • Page 94 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 95 “ ” • • • • • • 40 °C , . .) PANASONIC,...
  • Page 96 ※ (R), ※ ※ ※ M16-80 M8-60 ※ M8-20 12 10 16 22 26 16 10 22 22 22 12 14 20 22 34 20 14 22 22 26...
  • Page 97 15 , (5,10, 15, 20 37 . ※...
  • Page 98 “ ” “ ” “ ” : 10 : 14 • 25~35 N•m • 25~35 N•m (L/R) (L/R) •...
  • Page 99 • 25~35 N•m 12~14 N•m • 12~14 N•m • 25~35 N•m...
  • Page 100 • 12~14 N•m • 12~14 N•m • 25~35 N•m 12~14 N•m • 25~35 N•m...
  • Page 101 5, 10, 15 • 5° 25~35 N•m 10° 15° 20° , M8 • 12~14 N•m...
  • Page 102 15 , (5,10, 15, 20 37 . • •...
  • Page 103 • • • • • • • • ’ • • • • •...
  • Page 104 ’ • • • • • • 40 °C. ’ PANASONIC...
  • Page 105 ※, (L/R) ※ ※ ※ 16 (80 M16-80 8 (60 M8-60 ※ M8-20 12 10 16 22 26 16 10 22 22 22 12 14 20 22 34 20 14 22 22 26...
  • Page 106 – . 15 (5, 10, 15 ) – . 37 ’ ※...
  • Page 107 16 (80 : 10 : 14 16 (80 8 (60 8 (60 • 25 – 35 N•m • 25 – 35 N•m (L/R) (L/R) •...
  • Page 108 8 (60 • 25 – 35 N•m 12 – 14 N•m 8 (60 8 (60 • 12 – 14 N•m 8 (60 • 25 – 35 N•m...
  • Page 109 8 (60 • 8 (60 12 – 14 N•m 8 (60 • 12 – 14 N•m 8 (60 8 (60 8 (60 • 25 – 35 N•m 12 – 14 N•m • 25 – 35 N•m...
  • Page 110 5, 10, 15 • 5° 25 – 35 N•m 10° 15° 20° 8 (20 8 (20 • 12 – 14 N•m...
  • Page 111 – . 15 (5, 10, 15 ) – . 37 • •...
  • Page 119 5° 10° 15° 20°...
  • Page 121 梱包図 / Packing instruction / Verpackungsanleitungen / Uitpakinstructies / Istruzioni per l’imballaggio / Instructions d’emballage / Instrucciones de embalaje / Förpackningsanvisningar / Indpakningsinstruktion /...
  • Page 122 寸法図 / Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions / Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / 垂直吊り下げ / Vertical hanging / Vertikale Aufhängung / Verticale ophanging / Sospensione verticale / Fixation verticale / Colgamiento vertical / Vertikal upphängning / Vertikal ophængning / 単位:mm Units : mm (inches)
  • Page 123 寸法図 / Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions / Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / 角度付き吊り下げ / Inclined hanging / Geneigte Aufhängung / Schuine ophanging / Schuine ophanging / Fixation inclinée / Colgamiento inclinado / Lutande upphängning / Skrå...
  • Page 124 Web Site : http://panasonic.net M0108-4041 © Panasonic Corporation 2008...

Table des Matières