Pentair STA-RITE CJ Série Notice D'utilisation
Pentair STA-RITE CJ Série Notice D'utilisation

Pentair STA-RITE CJ Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour STA-RITE CJ Série:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-782-7483
English . . . . . . . . . .Pages 2-11
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM
PH: 888-782-7483
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Series CJ
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 782-7483
Français . . . . . . . .Pages 12-21
OWNER'S MANUAL
Shallow Well Jet Pumps/
NOTICE D'UTILISATION
Pompes à éjecteur
pour puits peu profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas de chorro para pozos
558 0397
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-782-7483
Español . . . . . . . Paginas 22-31
Tank Systems
poco profundos
SX312 (Rev. 02/04/13)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE CJ Série

  • Page 12: Directives De Sécurité Importantes

    Safety Di rectives de sécurité importantes Sécurité concernant l’électricité Tension dangereuse. La tension du condensateur Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de tenir un tournevis à...
  • Page 13: Garantie Limitée

    Garantie Garantie limitée STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Page 14: Installation De La Pointe Filtrante

    Installation Remplacement d’une ancienne pompe To Household Vers le système d’eau Water System de la maison Pump Priming Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe avant Té d’amorçage Tee and Plug et bouchon d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur. 1 °...
  • Page 15: Installation Dans Le Cas D'eaux En Surface

    Installation 4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration sur To Household Vers le système Pump Priming Té d’amorçage Water System d’eau de la maison la pompe (voir la Figure 2). Brancher le tuyau provenant du puits sur l’orifice et bouchon Tee and Plug d’aspiration de la pompe en utilisant le moins possible de raccords - en particulier...
  • Page 16: Branchements Du Tuyau De Refoulement

    Branchements du tuyau de refoulement Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 4) To Household Vers le système Water System d’eau de la maison 1 ° Poser deux tés dans l’orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4). Le Pump Priming diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand que le diamètre de l’orifice Té...
  • Page 17: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS : Les moteurs de 1 et de 1-1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 230 V. La plaquette de connexions des moteurs (logée sous le couvercle arrière du moteur) ressemble à...
  • Page 18: Connexions Des Fils

    Électricité Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
  • Page 19: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe

    Préparations avant le démarrage de la pompe Amorçage Risque d’explosion. Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.
  • Page 20: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage. Le moteur ne tourne pas Se reporter aux instructions sur le câblage.
  • Page 21: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange CJ90E CJ90F 341 0397 Ref. Désignation Qté. CJ90E 1 HP CJ90F 1-1/2 HP Moteur J218-1006 J218-1007 Déflecteur C69-7 Plaque d’étanchéité 784S0070 Joint torique 111P0490 Siège du joint de l’arbre 111P0510 Joint rotatif de l’arbre 111P0500 Impulseur 101P1720 101P1730 Venturi 101P2900...

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-rite cj90f-ms2Sta-rite cj90eSta-rite cj90f

Table des Matières