Télécharger Imprimer la page

tau F5 Manuel D'emploi Et D'entretien page 19

Publicité

15-18 Acceso fin de carrera de apertura (contacto N.C.). En el caso de que este acceso no fuera utilizado, será
indispensable cortocircuitarlo N.C.
16-18 Acceso fin de carrera de apertura (contacto N.C.). En el caso de que este acceso no fuera utilizado,será
indispensable cortocircuitarlo N.C.
17-18
Acceso contacto fotocélula u otros dispositivos de protección como costas neumáticas u otros (contacto N.C.).
En el caso de que este acceso no fuera utilizado, será indispensable cortocircuitarlo N.C. En el momento en que se
obtiene la apertura del contacto, como consecuencia de la intervención de los dispositivos de protección en fase de
cierre de la verja, se obtendrá la inversión de marcha. Con el conector puente FTA activado la seguridad interviene
también en fase de apertura bloqueando la verja, sólo una vez eliminado el obstáculo, la verja seguirá su carrera de
apertura.
19
Conexión masa antena RX Radio-receptora.
20
Conexión central o señal antena RX Radio-receptora.
21-22 Salida segundo canal de la radio-receptora (si es bicanal).
En el motorreductor F5Q, el cuadro eléctrico está equipado con un embrague de tipo electrónico regulable
mediante el TRIMER TF.
(La versión F8Q, claramente, no lo posee)
CONECTADOR PUENTE N.R.
Con el conectador puente cerrado existirá la posibilidad de invertir la marcha sólo durante la fase de cierre. Con el
conectador puente abierto la inversión de marcha será posible en ambos sentidos.
CONECTADOR PUENTE F.T.A.
Con el conectador puente cerrado, los dispositivos de seguridad que salen de los bornes 18-19, intervendrán también
durante la apertura bloqueando la verja y restableciendo la marcha sólo cuando se haya eliminado el obstáculo. Con el
conectador puente abierto los dispositivos de seguridad intervienen sólo durante el cierre invirtiendo el sentido de marcha.
CONECTADOR PUENTE T.C.A.
Con el conectador puente cerrado se obtiene el funcionamiento automático de la verja con el siguiente ciclo de trabajo:
marcha de apertura-pausa-marcha de cierre
Con el conectador puente abierto se obtiene el funcionamiento semiautomático de la verja y por lo tanto su funcionamiento
requiere diferentes mandos para la apertura y el cierre.
TL: TRIMMER DE REGULACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO (0-120 seg.).
El tiempo de trabajo es el tiempo útil que la verja emplea para llevar a cabo la maniobra completa. Se aconseja regular el
trimmer TL durante un tiempo de trabajo, visualizado por el led encendido POWER M. algunos segundos superior.
TCA: TRIMMER DE REGULACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO (0-120 seg.).
El tiempo de pausa es el tiempo durante el cual la verja permanece parada abierta para luego volver a cerrarse cuando
vence el mismo tiempo. El cómputo inicia cada vez que la verja llega al fin de carrera de apertura o finaliza el tiempo de
trabajo, siempre en apertura. Este se interrumpe también al llegar un mando de cierre y se desactiva temporalmente
apretando el mando de STOP.
Integrare la sicurezza del cancello conformemente alla normativa vigente (leggere l'appendice sulla norma UNI 8612).
Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di potenza dai cavi di comando.
Effettuare una corretta messa a terra dell'apparecchio.
Per la messa a punto della coppia massima del motoriduttore, attenersi alle normative in vigore (leggere l'appendice
sulla norma UNI 8612).
In accordo con la normativa europea in materia di sicurezza si consiglia di inserire un interruttore esterno per poter
togliere l'alimentazione in caso di manutenzione del cancello.
verificare che ogni singolo dispositivo installato sia efficiente ed efficace.
affiggere cartelli facilmente leggibili che informino della presenza del cancello motorizzato.
Die Sicherheit des Gittertores in Übereinstimmung mit den gültigen Vorschriften integrieren.
Es sollten kurzen Strecken für die Kabel gewählt und die Leistungskabel von den
Steuerkabeln getrennt gehalten werden.
Das Gerät richtig erden.
Für die Einstellung des maximalen Drehmomentes des Getriebemotors muß sich an die gültigen Vorschriften gehal
ten werden.
In Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsnormen wird die Installation eines externen Schalters empfoh
RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE GENERALE
I
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
D
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F8F5qF8q