Les langues disponibles

Les langues disponibles

wmf consumer electric GmbH
WMF in Österreich
WMF Schweiz AG
Ges. m. b. H.
Messerschmittstraße 4
Bernstr. 90
D - 89343 Jettingen-Scheppach
Etrichgasse 13
CH - 8953 Dietikon 2
www.wmf-ce.de
Postfach 502
Email: info@wmf.ch
A - 6021 Innsbruck
www.wmf.ch
WMF Service Center
Email: info@wmf.at
Tel.: 0041-43-322 93 93
wmf consumer electric GmbH
www.wmf.at
Fax: 0041-43-322 93 99
Standort Trepesch
Tel.: 0043-512-33 02
Steinstraße 19
Fax: 0043-512-33 02-96
D - 90419 Nürnberg
Email: service-wmf@wmf-ce.de
Tel.: +49 (0) 1802 9631 00*
*6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent
WMF Belgium N.V.
WMF United Kingdom Limited
WMF Española S.A.
Brussels Trade Mart
31 Riverside Way
Avda. Llano Castellano, 15
Dakar 101
Uxbridge
E - 28034 Madrid
B.P. 673
Middlesex UB8 2YF
Email: info@wmf.es
B - 1020 Brüssel
GREAT BRITAIN
www.wmf.es
Email: info@wmf.be
Email: info@wmf.uk.com
Tel.: 0034-91-358 06 76
www.wmf.be
www.wmf.uk.com
Fax: 0034-91-358 15 35
Tel.: 0032-2-478 8417
Tel.: 0044-18-95 81 61 04
Fax: 0032-2-478 2283
Fax: 0044-18-95 81 61 05
WMF Nederland B.V.
Gyroscoopweg 82/84
NL - 1042 AX Amsterdam
Email: info@wmf.nl
www.wmf.nl
Tel.: 0031-20-4 80 80-80
Fax: 0031-20-4 80 80-70
IB-00050001-02-1111
Key
A
Change indicator for water filter
Adjusting knob for beverage selection and
B
for locking the pad cartridge
C
Pad cartridge
x2 button (double the coffee amount and
D
descaling check LED)
E
Cup button, small
F
Ready indicator
G
Cup button, large
H
On/Off button
I
Drip tray grid
J
Drip tray
K
Strainer
L
Coffee dispensing cartridge
M
Bore hole for emergency opening
N
Water tank
O
Suction cap
P
Water filter
Q
Water filter holder ring
Bedienungsanleitung
R
Max mark
S
Float
User Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
WMF 5
Légende
Legende
A
A
Voyant alternatif du filtre à eau
Indicator voor vervanging waterfilter
Bouton de réglage pour le choix des boissons
Afstelknop voor drankkeuze en voor het
B
B
et pour le verrouillage du compartiment à
vergrendelen van de padhouder
dosettes
C
Padhouder
C
Compartiment à dosettes
x2-knop (dubbele koffiehoeveelheid en
D
Touche x2 (double quantité de café et LED de
controlelampje kalkafzetting)
D
contrôle anti-tartre)
E
Beker-knop klein
E
Touche « Petite tasse »
F
Indicatorlampje
F
Voyant « Prêt »
G
Beker-knop groot
G
Touche « Grande tasse »
H
Aan/uit-knop
H
Touche Marche / Arrêt
I
Druiprooster
I
Grille d'égouttoir
J
Opvangbak
J
Égouttoir
K
Filterzeef
K
Filtre
L
Koffie-uitloophouder
L
Buse d'écoulement du café
M
Ga t voor openen in noodgevallen
M
Orifices pour ouverture d'urgence
N
Waterreservoir
N
Réservoir d'eau
O
Aanzuigdop
O
Capuchon d'aspiration
P
Waterfilter
P
Filtre à eau
Q
Opnamering waterfilter
Q
Support de filtre à eau
R
max-markering
R
Indicateur max du niveau d'eau
S
Vlotter
S
Flotteur
bitte aufklappen
please open up
veuillez déplier
Uitklappen a.u.b.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF 5

  • Page 1 Pad cartridge Padhouder Compartiment à dosettes x2 button (double the coffee amount and x2-knop (dubbele koffiehoeveelheid en wmf consumer electric GmbH WMF in Österreich WMF Schweiz AG WMF Nederland B.V. descaling check LED) Touche x2 (double quantité de café et LED de controlelampje kalkafzetting) Ges.
  • Page 67 5.3.2 Compartiment à dosettes ........22...
  • Page 68: Avant-Propos

    Avant le démarrage. Lisez ce mode d’emploi avant de commencer la préparation de café. Dès que vous connaîtrez toutes les fonctions, vous vous servirez de votre WMF 5 en toute sécurité et pourrez déguster un merveilleux café. Signes et symboles Vous trouverez dans le texte les symboles suivants avec les significations correspondantes.
  • Page 69: Pour Votre Sécurité

    à café avec un diamètre extérieur de 7 cm peuvent être utilisées. La WMF 5 est conçue pour une consommation de café dans un cadre privé et ne convient pas pour un usage professionnel. La WMF 5 ne convient pas pour une utilisation dans des environnements comme par exemple dans les cuisines pour collaborateurs, dans des boutiques, des bureaux et d’autres domaines...
  • Page 70: Indications De Danger

    Coupez le courant et débranchez l’appareil. > Ne branchez pas un câble défectueux et ne le réparez pas tout seul. > Demandez à un personnel compétent, comme le service client de WMF de réparer l’appareil ou de remplacer le câble d’alimentation.
  • Page 71 L’omission de nettoyage du réservoir d’eau ou l’utilisation d’autres aliments ou ingrédients que le café peuvent nuire à votre santé. > Nettoyez régulièrement la machine selon l’instruction au 5 Entretien de la machine à café à dosettes » cf. page 19 ff. >...
  • Page 72: Mise En Service

    > Vérifiez si tous les éléments ont été livrés (cf. Image 1 et 6). Pour un nettoyage parfait de votre WMF 5 vous pouvez acheter dans le commerce spécialisé ou dans les filiales de WMF le détartrant WMF 1. Mise en place et en service Danger !
  • Page 73: Introduisez Le Filtre À Eau Et Remplissez Le Réservoir D'eau

    > Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou proches de flammes. > Enlever Basculez le réservoir d’eau un peu vers l’arrière et enlevez le. le réservoir d’eau > Enlevez le couvercle et sortez les accessoires. (cf. image 5) > Rincez soigneusement le réservoir avec l’eau du robinet.
  • Page 74: Monter Le Capuchon D'aspiration (Cf. Image 7)

    Mise en service > Insérer le filtre à eau Selon la qualité de l’eau vous devriez utiliser à cet endroit le filtre à eau (cf. image 7) Le filtre à eau garantit l’authentique saveur du café. Il filtre le chlore et d’autres impuretés dans l’eau.
  • Page 75: Rinçage Pour La Mise En Service

    Tournez le bouton de réglage à la position > Posez un récipient pouvant contenir au minimum 0,5 l entre les buses. > Enfoncez l’une des touches pour les tasses Le rinçage démarre. N’intervenez pas lors du rinçage. N’enlevez pas le réservoir d’eau et ne débranchez pas le câble, sinon vous devriez redémarrer la mise en service.
  • Page 76: Utilisation

    Utilisation Utilisation Dans ce chapitre vous apprendrez tout sur la préparation facile du café avec la WMF 5 et comment vous pouvez personnaliser votre WMF 5 – Selon vos goûts ! Avant toute première utilisation vous avez dû procéder à la mise en service (cf.
  • Page 77: Préparation De Café

    Utilisation Préparation de café > Remplissez le réservoir d’eau tous les jours avec de l’eau du robinet fraîche. Vous obtiendrez aisément votre boisson préférée en utilisant des dosettes courantes. Vous lirez comment déposer les dosettes dans le compartiment à dosettes au chapitre 3.2.1 cf. page 13 ff. Attention ! Dysfonctionnement par obstruction du compartiment à...
  • Page 78 Utilisation Pour ce faire, le compartiment à dosettes est sorti de son logement pour le prélèvement. Le compartiment à dosettes peut être utilisé des deux côtés. Le coté marqué d’un est prévu pour une dosette à café et le coté marqué d'un est prévu pour 2 dosettes.
  • Page 79: Préparer Un Café Court Et Un Café Long

    « Double tasse » Attendez que le voyant « Prêt » s’allume en blanc. > Appuyez sur la touche x2 Elle s’allume en blanc durant 5 secondés. > Pendant cet intervalle, appuyez sur la touche pour un café long ou pour un café court. Les deux tasses se remplissent avec la quantité correspondante.
  • Page 80: Remettre La Quantité De Remplissage Sur Standard

    Utilisation > Gardez enfoncée la touche de la boisson pour laquelle vous voulez modifier la quantité de remplissage (café long ou café court). Le voyant « Prêt » commence à clignoter en blanc après 3 sec. pour indiquer que le mode « Teach-In » est activé.
  • Page 81: Eau Chaude

    Utilisation Eau chaude Pour préparer du thé et des boissons instantanées, vous pouvez prélever de l’eau à température optimale depuis la buse. > Tournez le bouton de réglage sur la position > Attendez que le voyant « Prêt » s’allume en blanc. >...
  • Page 82: Fonctions Éco

    Votre machine à café à dosettes est équipée de plusieurs fonctions qui réduisent la consommation d’énergie. Mode repos Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant env. 5 minutes, le mode repos est automatiquement activé. Le voyant « Prêt » clignote dans ce cas lentement en rouge. >...
  • Page 83: Entretien De La Machine À Café À Dosettes

    - Si nécessaire nettoyer l’égouttoir - tous les jours nettoyer le compartiment à dosettes - tous les jours 5.3.2 nettoyer le réservoir d’eau - toutes les semaines nettoyer le boîtier - toutes les semaines - Après demande par clignotement de la touche détartrer la machine...
  • Page 84: Nettoyage Manuel

    Entretien de la machine à café à dosettes > Rincez le réservoir d’eau et remplissez le jusqu’à l’indicateur max avec de l’eau du robinet fraîche et froide. > Insérez le réservoir d’eau dans l’appareil et posez-y le couvercle. > Vérifiez que le compartiment à dosette vide est inséré et tournez le bouton de réglage à...
  • Page 85: Buse D'écoulement Avec Filtre

    éviter un trop-plein (cf. image 1). > Nettoyez le réservoir dans de l’eau de rinçage tiède et avec de l’eau claire. 5.3.1 Buse d’écoulement avec filtre Des petits dépôts dans le filtre altèrent sensiblement la qualité de la mousse du café. Ceci peut survenir après 100 tasses, à...
  • Page 86: Compartiment À Dosettes

    Entretien de la machine à café à dosettes 5.3.2 Compartiment à dosettes > Enlevez les dosettes à café après l’utilisation du compartiment à dosettes. > Vérifiez régulièrement si l’ouverture au milieu du compartiment à dosettes est dégagée. Il pourrait, p.ex. également être bouché par des fibres de cellulose issues des essuie-tout.
  • Page 87: Réglage De La Dureté De L'eau

    Réglage de la dureté de l’eau Pour le réglage de la dureté de l’eau l’appareil doit être à l’arrêt. > Gardez la touche x2 appuyée pendant env. 5 secondes. La touche x2 clignote maintenant de façon régulière. La quantité d’impulsions indique le réglage actuel. >...
  • Page 88: Agent Détartrant

    Agent détartrant Le programme automatique de détartrage de votre machine à café à dosettes est optimisé pour l’utilisation des détartrants WMF 1 en 125 ml. > Utilisez pour cette raison pour le détartrage de l’appareil se produit dans la quantité indiquée.
  • Page 89: Appliquer Le Programme De Détartrage

    Veillez à ce que la flèche sur le capuchon d’aspiration soit dirigée vers la poignée du réservoir d’eau. (cf. image 7). > Versez 125 ml du détartrant WMF 1 dans le récipient. > Remplissez ensuite le récipient avec de l’eau du robinet jusqu’à 1 litre >...
  • Page 90: Détartrer

    Allumez l’appareil en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt » > Gardez le touche x2 appuyée tout de suite après avoir allumé l’appareil durant env. 5 secondes. La pompe démarre. Avec le démarrage du programme de détartrage, la touche x2 reste allumée en rouge. Après env.
  • Page 91: Mesures De Dépannage

    Mesures de dépannage Mesures de dépannage Problème Mesures pour la résolution Après le rinçage lors de la > Répétez la mise en service. mise en service, seulement > Veillez à ce que le réservoir d’eau soit suffisamment rempli d’eau froide. de l’eau froide s’écoule.
  • Page 92 La qualité optimale de la mousse apparaît naturellement après plusieurs utilisations de votre machine à café à dosettes. Le filtre est-il entartré ? > Lisez sur ce thème le chapitre 5.3.1 Buse d’écoulement avec filtre » cf. page 21. > Nettoyez et détartrez régulièrement le filtre.
  • Page 93 Mesures de dépannage Problème Mesures pour la résolution La buse à café goutte Le bouton de réglage est-il en position initiale  ? encore longtemps après la > Tournez le bouton de réglage toujours après la préparation à la position initiale préparation.
  • Page 94 Mesures de dépannage Problème Mesures pour la résolution La machine à café à dosettes L’égouttoir est-il plein ? perd de l’eau. > Videz l’égouttoir (cf. image 1). Le réservoir d’eau est-il trop plein ? > Remplissez le réservoir d’eau seulement jusqu’à l’indicateur max du niveau d’eau (cf. image 7).
  • Page 95: Transport Et Recyclage

    L’appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (WEEE/directive de l’UE) et ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Vous obtiendrez d’autres informations auprès de la déchetterie la plus proche ou auprès de notre WMF Service-Center.
  • Page 96: Caractéristiques Techniques

    Tension du secteur 220-240 V 50 Hz Puissance nominale 1600 W Puissance absorbée à l’arrêt < 0,5 W Puissance absorbée en mode veille: < 0,5 W Catégorie de protection Longueur disponible du câble de branchement: Dimensions (L x l x H) 206 x 327 x 320 mm Poids à...
  • Page 97: Garantie Et Service, Index

    Garantie et service, index Garantie et service Avez-vous de questions concernant la manipulation ou la fonction de votre WMF 5 ? Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé. Si vous constatez des défauts, vous jouissez des pleins droits de garantie légaux.

Table des Matières