Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 18
Mode d'emploi
à partir de la page 32
Handleiding
vanaf pagina 48
Z 01475_V2
01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 1
01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 1
DE
GB
FR
NL
10.11.2014 16:09:12
10.11.2014 16:09:12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx MD-213

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 32 Handleiding vanaf pagina 48 Z 01475_V2 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 1 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 1 10.11.2014 16:09:12 10.11.2014 16:09:12...
  • Page 2 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 2 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 2 10.11.2014 16:09:17 10.11.2014 16:09:17...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Lieferumfang _________________________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________7 Wasserkocher ________________________________________________8 Geräteübersicht ___________________________________________________ 8 Benutzung des Wasserkochers _______________________________________ 8 Kaffeemaschine______________________________________________ 10 Geräteübersicht ___________________________________________________10 Benutzung der Kaffeemaschine ______________________________________10 Hinweise für einen gut schmeckenden Kaffee ___________________________11 Toaster _____________________________________________________ 12 Geräteübersicht ___________________________________________________12 Benutzung des Toasters ____________________________________________12...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 5: Das Richtige Aufstellen Und Anschließen

    ❐ ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit heißem Dampf, Wasser und Oberfl ächen. Fassen Sie die heiße Kaffeekanne bzw. den Wasserko- cher nur am Henkel an. ❐ Während des Betriebes können die berührbaren Oberfl ächen sehr heiß sein. Be- rühren Sie die heißen Oberfl...
  • Page 6: Der Richtige Gebrauch

    Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstim- men. ❐ Schließen Sie niemals alle drei Geräte an einer Steckdose (über Mehrfachsteckdo- sen) an. Es könnte zur Überlastung kommen. ❐ Achten Sie darauf, dass angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellen. Lassen Sie Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und die Geräte herunterziehen.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1x Toaster mit Brötchenaufsatz und Krümelauffangblech • 1x Wasserkocher mit Basissta- tion • 1x Kaffemaschine (inkl. 1x Kaffeekanne, 1x Dauerfi lter, 1x Filterträger) • Diese Gebrauchsanleitung Zum Nachbestellen von original Ersatz-/Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.de Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐...
  • Page 8: Wasserkocher

    Wischen Sie den Wasserkocher und den Deckel von innen und außen mit einem sauberen, feuchten, weichen Tuch ab. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach. 7. Reinigen Sie die Kaffeemaschine: Füllen Sie Trinkwasser bis zur max-Markierung in den Wasserbehälter, stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf Position 1 (siehe Abschnitt „Benutzung der Kaffeemaschine“).
  • Page 9 ❐ Füllen Sie nicht mehr Wasser als bis zur MAX-Markierung ein, da sonst beim Ko- chen Wasser aus der Ausgusstülle herausspritzen kann. ❐ Überprüfen Sie den Kalkfi lter auf festen Sitz, bevor Sie den Wasserkocher benut- zen. ❐ Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur untersten Markierung.
  • Page 10: Kaffeemaschine

    Kaffeemaschine Geräteübersicht 1 Wasserbehälter 2 Wasserstandsanzeige (Skala gibt Anzahl der Tassen an) 3 0 1 Ein-/Ausschalter mit Kont- rollleuchte 4 Warmhalteplatte 5 Kaffeekanne 6 Deckel der Kaffeekanne 7 Im Inneren: Filterträger mit Dau- erfi lter (nicht abgebildet) 8 Deckel des Wasserbehälters Benutzung der Kaffeemaschine ACHTUNG! ❐...
  • Page 11: Hinweise Für Einen Gut Schmeckenden Kaffee

    1. Falls nicht bereits geschehen, stellen Sie die Kaffeemaschine auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 2. Klappen Sie den Deckel des Wasserbehälters hoch und füllen Sie mit der Kaffee- kanne Wasser in den Wasserbehälter.
  • Page 12: Toaster

    Toaster Geräteübersicht 1 Röstfächer 2 Absenkhebel 3 CANCEL Stopptaste 4 DEFROST Auftauen 5 REHEAT Wiederauf- wärmen 6 Krümelauffangblech 7 Röstgrad einstellen: 1 leichtes Rösten 7 starkes Rösten 8 Brötchenaufsatz Nicht abgebildet: • Kabelaufwicklung (auf der Unterseite) Benutzung des Toasters ACHTUNG! ❐...
  • Page 13 ❐ Benutzen Sie das Gerät nur mit dem Krümelauffangblech und entleeren Sie dieses regel mäßig. ❐ Vergewissern Sie sich, dass der Toaster nach dem Röstvorgang abschalten kann. Behinderungen können u.a. auftreten durch Gegenstände, die den Absenkhebel blockieren, oder durch zu große Backwaren in den Röstfächern. ❐...
  • Page 14: Röstvorgang Abbrechen

    Röstvorgang abbrechen Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Röstvorgang vorzeitig abzubrechen. Das Brot wird angehoben. Gefrorenes Brot rösten Um gefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie ein- fach die DEFROST-Taste, nachdem der Absenkhebel eingerastet ist. Der Röstvorgang wird verlängert.
  • Page 15: Toaster

    Toaster • Leeren Sie regelmäßig das Krümelauffangblech des Toasters: 1. Ziehen Sie das Krümelauffangblech vorsichtig heraus. 2. Entfernen Sie die Krümel. Wischen Sie das Blech ggf. mit einem feuchten Tuch ab oder spülen Sie es mit einem milden Spülmittel unter fl ießendem Wasser ab. 3.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    6. Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie die Maschine laufen, bis kein Wasser mehr im Wasserbehälter enthalten ist. 7. Spülen Sie die Kaffeemaschine anschließend gut durch, indem Sie das Gerät min- destens 3 x mit klarem Wasser betreiben. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 17: Technische Daten

    Sie den Toaster abkühlen. Bewegen Sie den Absenk- Toasten. hebel einige Male auf und ab, um das Brot herauszuheben. Technische Daten Artikelnr.: Z 01475 Modellnr. Kaffeemaschine: MD-213 Modellnr. Toaster: MD-400 Modellnr. Wasserkocher: MD-309 Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz...
  • Page 18 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 19 Intended Use ________________________________________________ 19 Safety Instructions ____________________________________________ 19 Items Supplied _______________________________________________ 21 Before Initial Use _____________________________________________22 Kettle ______________________________________________________23 Device Overview _________________________________________________ 23 Using the Kettle __________________________________________________ 23 Coffee Machine ______________________________________________ 24 Device Overview _________________________________________________ 24 Using the Coffee Machine __________________________________________ 24 Tips for Producing Great-Tasting Coffee _______________________________ 25...
  • Page 19: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. Intended Use ❐...
  • Page 20: Correct Set-Up And Connection

    pot, toasting slots in the toaster). Only touch the plastic parts and handles of the devices. Do not move the devices during operation. Only transport the devices once they have cooled down. ❐ Be particularly careful when you move the kettle/coffee pot with hot water/coffee inside it.
  • Page 21: Items Supplied

    Proper Use ❐ Check the devices for damage each time before you use them. If the devices, cables or plugs show visible signs of damage, the devices must not be used. Do not use the devices if they have malfunctioned or been dropped. ❐...
  • Page 22: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ❐ Clean the devices in the manner described in this chapter. They may still have some production residues on them. ❐ Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation, as well as other hazards! ❐...
  • Page 23: Kettle

    Kettle Device Overview 1 Lid 2 Button for opening the lid 3 0 1 On/Off switch 4 Handle 5 Base station with mains cable and mains plug 6 Cable winder (on the bottom of the base station) 7 Control lamp 8 Water level indicator 9 Kettle 10 Limescale fi...
  • Page 24: Coffee Machine

    3. Press down the lid and place the kettle on the base station. 4. Flip the On/Off switch of the kettle down to position 1. The device is switched on and the water is heated up. You can cancel the boiling process at any time by fl ipping the On/Off switch up to position 0.
  • Page 25: Tips For Producing Great-Tasting Coffee

    ❐ The coffee is very hot when it has just brewed. Be careful when pouring. You could scald yourself. ❐ The hotplate gets very hot. Do not touch it when the device is switched on or shortly after it has been switched off. ❐...
  • Page 26: Toaster

    • Keep coffee powder which is not being used in a cool, dry place. When you have opened a pack of coffee powder, seal it shut again and store it in the fridge to keep it fresh. • Do not use coffee powder a second time because this will considerably reduce the coffee fl...
  • Page 27 ❐ Bread and baked items in toasters can catch fi re. For this reason, do not place the toaster in the vicinity of or under fl ammable objects (e.g. curtains). ❐ Food that is too large, metal foil packaging or utensils must not be placed inside the toaster because they may cause fi...
  • Page 28: Cancelling The Toasting Process

    The device is switched on. After the end of the toasting process, the bread and the lowering lever are raised and the device switches itself off. 5. Remove the bread carefully from the toasting slot. As you do this, do not touch the hot metal surfaces in the area of the toasting slots! There is a danger of burns! 6.
  • Page 29: Toaster

    • Check the mains cables for damage at regular intervals. • Wipe the outside of the devices with a clean, damp cloth. • Keep the devices ready for use. Toaster • Regularly empty the crumb tray of the toaster: 1. Remove the crumb tray carefully. 2.
  • Page 30: Troubleshooting

    7. Then thoroughly fl ush through the coffee machine by operating the device at least 3x with clear water. Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself. Otherwise, contact our customer service department. Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause/solution...
  • Page 31: Technical Data

    Move the lowering lever up and down a toasting. few times to lever out the bread. Technical Data Article No.: Z 01475 Model No. of coffee machine: MD-213 Model No. of toaster: MD-400 Model No. of kettle: MD-309 Voltage supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz...
  • Page 32 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ___________33 Utilisation conforme ___________________________________________33 Consignes de sécurité _________________________________________33 Composition _________________________________________________36 Avant la première utilisation ____________________________________36 Bouilloire ___________________________________________________ 37 Vue générale de l'appareil __________________________________________ 37 Utilisation de la bouilloire ___________________________________________ 37 Cafetière ___________________________________________________39 Vue générale de l'appareil __________________________________________ 39 Utilisation de la cafetière ___________________________________________ 39 Consignes pour obtenir un café...
  • Page 33: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attenti- vement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
  • Page 34: Risque D'incendie

    ❐ Les appareils doivent être toujours utilisés et rangés hors de portée des enfants. Les câbles d'alimentation doivent également être mis hors de portée des enfants. Ils risquent sinon de s'y accrocher et d'entraîner les appareils avec eux. ❐ ATTENTION Risque de brûlures ! Soyez vigilant en présence de vapeur, d'eau et de surfaces chaudes.
  • Page 35: Utilisation Correcte

    ❐ Branchez les appareils uniquement sur des prises installées de façon réglementaire et mises à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le bran- chement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques des appareils (voir paragraphe « Caractéristiques techniques »). Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à...
  • Page 36: Composition

    Composition • 1x grille-pain avec support à petits pains et collecteur de miettes • 1x bouilloire sur socle • 1x cafetière (avec 1x cafetière, 1x fi ltre permanent, 1x support de fi ltre) • Le présent mode d'emploi Si vous souhaitez commander des accessoires et pièces de rechange d'origine, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.service-shopping.de Avant la première utilisation ATTENTION !
  • Page 37: Bouilloire

    7. Nettoyez la cafetière : remplissez le réservoir d'eau potable jusqu'au marquage max, posez la cafetière sur la plaque de maintien au chaud et placez l'interrupteur marche / arrêt sur la position 1 (voir section « Utilisation de la cafetière »). Après que l'eau soit entièrement passée dans la cafetière, videz-la.
  • Page 38 ❐ Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau ou à un niveau d'eau inférieur au mar- quage minimum. Si cela devait toutefois se produire, l'appareil s'arrêtera automati- quement. Dans un tel cas, laissez refroidir la bouilloire avant de la remplir à nouveau d'eau froide et de la réenclencher.
  • Page 39: Cafetière

    Cafetière Vue générale de l'appareil 1 Réservoir d'eau 2 Niveau d'eau (échelle indiquant le nombre de tasses) 3 0 1 Interrupteur marche / arrêt avec témoin lumineux 4 Plaque de maintien au chaud 5 Cafetière 6 Couvercle de la cafetière 7 À...
  • Page 40: Consignes Pour Obtenir Un Café Savoureux

    1. Si tel n'est pas encore le cas, placez la cafetière sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur et branchez la fi che de l'appareil sur une prise réglementaire. 2. Relevez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez-le d'eau en vous servant de la cafetière.
  • Page 41: Grille-Pain

    Grille-pain Vue générale de l'appareil 1 Compartiments du grille-pain 2 Levier d'abaissement 3 CANCEL pour annu- 4 DEFROST pour décongeler 5 REHEAT pour réchauffer 6 Collecteur de miettes 7 Réglage du niveau de brunissage : 1 gril léger 7 gril prononcé 8 Support à...
  • Page 42 ❐ Insérez dans le grille-pain seulement les pains et viennoiseries s'y prêtant. Ne pla- cez pas dans le grille-pain de biscuit ni de pain beurré ou garni d'autres aliments. ❐ Utilisez l'appareil uniquement avec le collecteur de miettes et pensez à vider celui-ci régulièrement.
  • Page 43: Interruption De La Fonction Grille-Pain

    5. Retirez le pain prudemment du compartiment du grille-pain. Ce faisant, ne touchez pas les surfaces en métal chaudes aux abords des compartiments du grille- pain. Risque de brûlure ! 6. Retirez la fi che de la prise de courant lorsque vous n'utilisez plus le grille-pain. Interruption de la fonction grille-pain Appuyez sur la touche CANCEL (annulation) pour interrompre prématurément la fonc- tion de grille-pain.
  • Page 44: Grille-Pain

    • Contrôlez régulièrement si les cordons d'alimentation électrique ne sont pas endom- magés. • Essuyez la surface extérieure des appareils avec un chiffon propre et humide. • Maintenez les appareils en état de fonctionnement. Grille-pain • Videz régulièrement le collecteur de miettes du grille-pain : 1.
  • Page 45: Dépannage

    4. Lorsqu'une quantité d'environ une tasse a passé, arrêtez l'appareil. 5. Laissez le mélange agir 15 minutes et répétez les étapes 3 à 5. 6. Mettez la machine en marche et laissez-la fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide. 7.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. art : Z 01475 N° du modèle de cafetière : MD-213 N° du modèle de grille-pain : MD-400 N° du modèle de bouilloire : MD-309 Tension d'alimentation : 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance cafetière :...
  • Page 47: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'envi- ronnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une sta- tion de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 48 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________49 Doelmatig gebruik ____________________________________________49 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________49 Leveringsomvang ____________________________________________52 Vóór het eerste gebruik ________________________________________52 Waterkoker _________________________________________________53 Apparaatoverzicht ________________________________________________ 53 Gebruik van de waterkoker _________________________________________ 53 Koffi ezetapparaat ____________________________________________55 Apparaatoverzicht ________________________________________________ 55 Gebruik van het koffi ezetapparaat ____________________________________ 55 Aanwijzingen voor een lekkere koffi...
  • Page 49: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandach- tig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en ma- teriële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
  • Page 50: Voor Uw Gezondheid

    ❐ LET OP Verbrandingsgevaar! Wees voorzichtig bij de omgang met hete stoom, wa- ter en oppervlakken. Pak de hete koffi ekan resp. de waterkoker alleen beet bij het hengsel. ❐ Tijdens de werking kunnen de aanraakbare oppervlakken zeer heet zijn. Raak de hete oppervlakken bij gebruik van de apparaten niet aan (bijv.
  • Page 51: Juist Gebruik

    ❐ Sluit nooit alle drie apparaten op één contactdoos aan (via meervoudige contactdo- zen). Er zou overbelasting kunnen ontstaan. ❐ Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. Laat het snoer niet hangen over de rand van tafels of aanrechten. Er zou iemand kunnen blijven hangen en de apparaten naar beneden kunnen trekken.
  • Page 52: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • 1x broodrooster met broodjes- opzetstuk en kruimelopvang- plaat • 1x waterkoker met basisstation • 1x koffi ezetapparaat (incl. 1x koffi ekan, 1x permanente fi lter, 1x fi lterdrager) • Deze gebruikershandleiding Voor het nabestellen van originele reserveonderdelen/toebehoren bezoekt u onze website: www.service-shopping.de Vóór het eerste gebruik LET OP!
  • Page 53: Waterkoker

    Veeg de waterkoker en de deksel van binnen en buiten af met een schone, vochtige, zachte doek. Droog na met een zachte doek. 7. Reinig het koffi ezetapparaat: vul drinkwater tot aan de max-markering in het water- reservoir, zet de koffi ekan op de warmhoudplaat en schakel de aan-/uitschakelaar op positie 1 (zie sectie ‘Gebruik van het koffi...
  • Page 54 ❐ Gebruik het apparaat niet zonder water of met minder water dan tot aan de onderste markering. Mocht dit toch voorkomen, dan wordt het apparaat automatisch uitge- schakeld. In dit geval laat u de waterkoker afkoelen, voordat u hem weer met koud water vult en opnieuw water gaat koken.
  • Page 55: Koffi Ezetapparaat

    Koffi ezetapparaat Apparaatoverzicht 1 Waterreservoir 2 Waterniveauweergave (schaal- verdeling geeft aantal kopjes aan) 3 0 1 Aan-/uitschakelaar met con- trolelampje 4 Warmhoudplaat 5 Koffi ekan 6 Deksel van de koffi ekan 7 In het binnenste: fi lterdrager met permanente fi lter (niet afge- beeld) 8 Deksel van het waterreservoir Gebruik van het koffi...
  • Page 56: Aanwijzingen Voor Een Lekkere Koffi E

    1. Indien niet reeds uitgevoerd, zet het koffi ezetapparaat op een droge, vlakke, vaste en hittebestendige ondergrond en steek de netstekker in een contactdoos die vol- gens de voorschriften is geïnstalleerd. 2. Klap de deksel van het waterreservoir omhoog en vul met de koffi ekan water in het waterreservoir.
  • Page 57: Broodrooster

    Broodrooster Apparaatoverzicht 1 Roosters 2 Hendel 3 CANCEL (annuleren) Stopknop 4 DEFROST Ontdooien 5 REHEAT Opwarmen 6 Kruimelopvangplaat 7 Roostergraad instel- len: 1 licht roosteren 7 sterk roosteren 8 Broodjes-opzetstuk Niet afgebeeld: • Snoeropwikkeling (aan de onderzijde) Gebruik van de broodrooster LET OP! ❐...
  • Page 58 ❐ Gebruik het apparaat alleen met de kruimelopvangplaat en leeg deze regelmatig. ❐ Zorg ervoor, dat de broodrooster na het roosteren kan worden uitgeschakeld. Blok- keringen kunnen onder andere optreden door voorwerpen, die de hendel blokkeren, of door te grote bakproducten in de roostervakken. ❐...
  • Page 59: Roosterproces Afbreken

    Roosterproces afbreken Druk op de CANCEL (annuleren)-knop, om het roosterproces voortijdig te staken. Het brood komt omhoog. Bevroren brood roosteren Om bevroren brood te roosteren hoeft u niet het roosterniveau te veranderen. Druk ge- woon op de DEFROST (ontdooien)-knop nadat de hendel is vastgeklikt. Het roosteren wordt verlengd.
  • Page 60: Broodrooster

    Broodrooster • Leeg regelmatig de kruimelopvangplaat van de broodrooster: 1. trek de kruimelopvangplaat er voorzichtig uit. 2. Verwijder de kruimels. Veeg de plaat eventueel af met een vochtige doek of spoel hem af onder stromend water met een mild afwasmiddel. 3.
  • Page 61: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem in andere gevallen contact op met de klan- tenservice. Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem mogelijke oorzaak/oplossing •...
  • Page 62: Technische Gegevens

    Beweeg de hendel enkele ke- ren omhoog en omlaag, om het brood er uit te halen. Technische gegevens Artikelnr.: Z 01475 Modelnr. koffi emachine: MD-213 Modelnr. broodrooster: MD-400 Modelnr. waterkoker: MD-309 Spanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Vermogen koffi...
  • Page 63 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 63 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 63 10.11.2014 16:09:25 10.11.2014 16:09:25...
  • Page 64 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 64 01475_DE-GB-FR-NL_A5_V2.indb 64 10.11.2014 16:09:25 10.11.2014 16:09:25...

Ce manuel est également adapté pour:

Md-400Md-309Z 01475

Table des Matières