Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 23
Handleiding
NL
vanaf pagina 33
Z CS150W_V4_05_2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx FP7714

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z CS150W_V4_05_2016...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Gerät zusammenbauen ___________________ 8 meiden. Gerät benutzen ________________________ 10 Ergänzende Informatio- Reinigung und Aufbewahrung _____________ 11...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit ■ eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ■ Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Schneideinsatzhal- terung bzw. vor dem Einsetzen oder Entnehmen des Einfüllschachts aus. Fassen Sie die Schneideinsatzhalterung ausschließlich an den Kunststofffl ächen an, wenn Sie die Halterung einsetzen oder entnehmen. ■ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr dar- stellt.
  • Page 6 ■ Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. ■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan- kungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus. ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen. ■...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Gerät 1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Ein-/Ausschalter 4 Motoreinheit 5 Verschluss zum Arretieren der Schneideinsatzhalterung 6 Schneideinsatzhalterung mit eingesetzten Schneideinsätzen Schneideinsätze Schneideinsatz zum Schneiden von dünnen Scheiben. Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum Schneiden von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwie- beln, Rüben, Rotkohl, Weißkohl, Äpfel oder Hartkäse.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Raspeleinsatz für grope Raspeln. Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum groben Raspeln von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Paprika, Hartkäse (z. B. Parmesan) oder Schokolade. Raspeleinsatz für feine Raspeln. Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum feinen Raspeln von: Karotten, Zucchini Hartkäse (z. B. Parmesan), Schokolade oder Ko- kosnüssen.
  • Page 9: Einfüllschacht Einsetzen / Abnehmen

    ■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Schneideinsatzhalterung einsetzen oder abnehmen, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden! ■ Betreiben Sie das Gerät maximal zwei Minuten ohne Unterbrechung! ■ Drücken Sie Lebensmittel nicht mit Gewalt in den Einfüllschacht. Für beste Schneidergebnisse empfehlen wir Ihnen, die Lebensmittel vor dem Ein- füllen in den Einfüllschacht in kleinere Stücke zu schneiden.
  • Page 10: Gerät Benutzen

    4. Drehen Sie die Arretierung auf der Rückseite der Schneid- einsatzhalterung, bis sie die Öffnung der Schneideinsätze blockiert und diese so fi xiert. 5. Um die Schneideinsätze zu entnehmen, öffnen Sie die Arretierung auf der Rückseite der Schneideinsatzhalte- rung und ziehen die Schneideinsätze heraus. Schneideinsatzhalterung einsetzen / entnehmen 1.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    Schneideinsatzhalterung korrekt auf der Antriebs- welle sitzt. • Ist das Gerät eingeschaltet? Drücke Sie den Ein-/Aus- schalter Technische Daten Kundenservice / Modell: FP7714 Importeur: Artikelnummern: DS Produkte GmbH – Z 08268 (rot-weiß) Am Heisterbusch 1 – Z 02733 (limegreen-weiß) 19258 Gallin –...
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
  • Page 13: Intended Use

    Contents Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 13 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 14 Please read these care- Product contents and device overview ______ 17 fully and comply with Prior to fi rst use ________________________ 18 them in order to prevent Assembling the device __________________ 18 personal injury and dam- age to property.
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by people with reduced physical, ■ sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Page 15 ■ Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not allow the cord to hang over the edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/herself and pull down the device. Danger of Electric Shock and Fire ■...
  • Page 16 ■ Keep the device in a dry place at temperatures of between 0 and 40°C. ■ Store the device in a cool, dry place that is not accessible to children and animals when it is not being used. ■ During operation of the device, do not place any objects (spoons, knives etc.) into the feed chute or into the front opening of the feed chute.
  • Page 17: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview Device 1 Plunger 2 Fill chute 3 On/Off switch 4 Motor unit 5 Fastener for securing the holder for the cutting insert 6 Holder for cutting insert with cutting inserts loaded Cutting inserts Cutting insert for cutting thin slices. This insert is suitable for cutting foods such as carrots, zucchini, potatoes, cucumbers, bell peppers, onions, beets, red cabbage,...
  • Page 18: Prior To Fi Rst Use

    Grating insert for coarse grating. This insert is suitable for grating foods such as carrots, zucchini, potatoes, bell peppers, hard cheeses (e.g. parmesan) or chocolate. Grating insert for fi ne grating. This insert is suitable for fi nely grating foods such as carrots, zucchini, hard cheeses (e.g.
  • Page 19 ■ Turn off the device and pull the mains plug out of the socket before inserting or removing the holder for the cutting insert to prevent the device from accidentally activating! ■ Do not use the device continuously for more than two minutes! ■...
  • Page 20: Using The Device

    4. Turn the locking mechanism on the back of the holder for the cutting insert until the opening for the cutting inserts is blocked and thus fi xed in place. 5. Open the locking mechanism on the back of the holder for the cutting insert to remove the cutting inserts and pull out the cutting inserts.
  • Page 21: Cleaning And Storage

    • Is the device activated? Press the On/Off switch. Technical Data Customer Service / Model: FP7714 Importer: Product numbers: DS Produkte GmbH – Z 08268 (red-white) Am Heisterbusch 1 – Z 02733 (limegreen-white) 19258 Gallin –...
  • Page 22: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Page 23: Explication Des Symboles Utilisés

    Sommaire Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 23 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 24 lisez attentivement ces Étendue de la livraison et vue générale de consignes de sécurité et l'appareil _____________________________ 27 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 28 sement afi...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités ■ physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 25: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    ■ Les lames et les râpes des éléments de coupe sont tranchantes ! Manipulez avec précaution les éléments de coupe lorsque vous les mettez en place ou les extrayez du support. ■ Avant la mise en place ou l’extraction des éléments de coupe ou du conduit de remplissage, arrêtez l’appareil.
  • Page 26 Évitez les détériorations de l’appareil et du matériel ■ Placez toujours l’appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistante à la chaleur. ■ Ne faites pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents. ■ Ne tirez pas sur l’appareil et ne le portez pas en le tenant par le cordon. ■...
  • Page 27: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil Appareil 1 Poussoir 2 Entonnoir de remplissage 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Bloc-moteur 5 Fermoir pour bloquer le support d'inserts 6 Support d'inserts avec inserts en place Inserts à découper Insert à découper de fi nes tranches. Cet insert convient, par exemple, au découpage de : carottes, courgettes, pommes de terre, concombres, poivrons, oignons, betteraves, du chou rouge, du chou blanc, des pommes...
  • Page 28: Avant La Première Utilisation

    Insert à râpe grossière. Cet insert convient, par exemple, pour le râpage grossier de : carottes, courgettes, pommes de terre, poivrons, du fromage dur (p. ex. du parmesan) ou du chocolat. Insert à râpe fi ne. Cet insert convient, par exemple, pour le râpage fi...
  • Page 29 ■ Arrêtez l'appareil et débranchez la fi che de la prise électrique avant de placer ou retirer le support d'inserts afi n d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil ! ■ Utilisez l'appareil au maximum pendant deux minutes sans interruption ! ■...
  • Page 30: Utiliser L'appareil

    4. Tournez le fermoir au dos du support d'inserts jusqu'à ce que l'ouverture des inserts soit bloquée et fi xée. 5. Pour retirer les inserts, ouvrez le fermoir au dos du support d'inserts et retirez les inserts. Placer / retirer le support d'inserts 1.
  • Page 31: Nettoyage Et Rangement

    • Est-ce que l'appareil est branché ? Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt Caractéristiques techniques Service après-vente / Modèle : FP7714 Importateur : N° réf. : – Z 08268 (rouge-blanc) DS Produkte GmbH – Z 02733 (vert citron-blanc) Am Heisterbusch 1 –...
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 33: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 33 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 34 lees deze aandachtig Leveringspakket en overzicht van het apparaat 37 door en houdt u zich Voor ingebruikname ____________________ 38 hieraan om lichamelijk Apparaat monteren _____________________ 38 letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte ■ lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 35 Verwondingsgevaren ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. ■ Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. ■ Houd hoofd, handen, haar, sieraden of kleding uit de buurt van roterende apparaatonderdelen. ■ Ga niet met uw handen in de vulschacht om levensmiddelen aan te drukken. Gebruik uitsluitend de stopper, om levensmiddelen aan te drukken.
  • Page 36 ■ Houd voldoende afstand tot warmtebronnen, zoals kookplaten of ovens, om schade aan het apparaat te voorkomen. Plaats geen open vuur, bijv. brandende kaarsen, in de directe nabijheid van het apparaat, snoeren en stekkers. ■ Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid vóór elke ingebruikname op beschadigingen.
  • Page 37: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat Apparaat 1 Stop 2 Vulschacht 3 Aan/uit schakelaar 4 Motoreenheid 5 Sluiting voor de vergrendeling van de houder van de snijelementen 6 Houder met geplaatste snijelementen Snijelementen Snijelement voor het snijden van dunne schijven. Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het snijden van: wortelen, courgetten, aardappelen, komkommers, paprika, uien, rapen, rode kool, witte kool, appelen of harde kaas.
  • Page 38: Voor Ingebruikname

    Raspelement voor het grof raspen. Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het grof raspen van: wortelen, courgetten, aardappelen, paprika, harde kaas (bijv. parmezaan) of chocolade. Raspelement voor het fi jn raspen. Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het fi jn raspen van: wortelen, courgetten, harde kaas (bijv.
  • Page 39 ■ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de houder voor de snijelementen te plaatsen of weg te nemen, zodat het apparaat niet per vergissing wordt ingeschakeld! ■ Gebruik het apparaat maximaal twee minuten lang zonder onderbreking! ■...
  • Page 40: Apparaat Gebruiken

    4. Draai aan de vergrendeling op de achterzijde van de houder tot de opening van de snijelementen blokkeert en deze zo fi xeert. 5. Als u de snijelementen wilt verwijderen, opent u de vergrendeling op de achterzijde van de houder en dan trekt u de snijelementen eruit.
  • Page 41: Reiniging En Bewaring

    • Is het apparaat ingeschakeld? Druk op de aan/uit scha- kelaar Technische gegevens Klantenservice / Model: FP7714 Importeur: Artikelnummer: – Z 08268 (rood-wit) DS Produkte GmbH – Z 02733 (lime groen-wit) Am Heisterbusch 1 – Z 09934 (donkergroen)
  • Page 42: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.

Table des Matières