Publicité

Liens rapides

_ DEUTSCH
_ ENGLISH
Instructions for attachment and use
_ FRANÇAIS
Directives d'installation et mode d'emploi
_ ESPAÑOL
Instrucciones de montaje y de uso
_ ITALIANO
_ PORTUGUÊS
Manual de montagem e de utilização
_ NEDERLANDS
Inbouw- en bedieningshandleiding
_ NORSK
Bruksanvisning og monteringsveiledning
_ DANSK
Monterings- og betjeningsvejledning
_ SUOMI
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
info@concord.de
www.concord.de
Einbau- und Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso e il montaggio
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
DEUTSCH
01
ENGLISH
19
FRANÇAIS
37
ESPAÑOL
55
ITALIANO
73
PORTUGUÊS
91
NEDERLANDS
109
NORSK
127
DANSK
145
SUOMI
163
Kindergewicht
0 - 18 kg
child's weight
0 - 18 kg
ca. Alter
0 - 4 Jahre
approx. age
0 - 4 years
ECE Gruppen
0+ und I
ECE groups
0+ and I
ISOFIX Gruppen
D und A
ISOFIX groups
D and A
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONCORD ULTIMAX.3

  • Page 1 ECE Gruppen 0+ und I ECE groups 0+ and I ISOFIX Gruppen D und A ISOFIX groups D and A Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Norm ECE R44 04 Fax +49 (0)9225.9550-55 standard ECE R44 04 info@concord.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    À LA MARCHE (DE LA NAISSANCE À 13 KG) INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS DE LA MARCHE (DE 9 À 18 KG) HARNACHAGE DE L‘ENFANT DANS LE CONCORD ULTIMAX DÉMONTAGE DU CONCORD ULTIMAX UTILISATION DU DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE L‘INCLINAISON MISE EN PLACE / RETRAIT DE LA HOUSSE DÉMONTAGE DU RENFORT DE MAINTIEN DU BASSIN...
  • Page 4: Consignes Importantes

    CONCORD. • Protégez les parties du système de maintien non recouvertes de tissu • Le siège-auto CONCORD ULTIMAX a été contrôlé lors d‘un choc des rayons directs du soleil afin d‘éviter que l‘enfant ne se brûle. frontal simulé contre un obstacle fixe, à une vitesse d‘impact de •...
  • Page 5: Présentation

    _ UTILISATION DU SIÈGE-AUTO CONCORD ULTIMAX _ POUR LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DU SYSTÈME ISOFIX Vous avez choisi un siège CONCORD ULTIMAX pour la sécurité de votre enfant. Le CONCORD ULTIMAX avec système ISOFIX a été homologué pour une Ce produit est fabriqué dans le respect de contrôles de qualité approfondis.
  • Page 6: Démontage De La Coque Du Siège

    _ DÉMONTAGE DE LA COQUE DU SIÈGE _ INSTALLATION DU CONCORD ULTIMAX La coque du siège (A) du CONCORD ULTIMAX peut être retirée de la base ISOFIX Pour faciliter l‘installation, nous recommandons de retirer la coque du siège (B). La coque du siège doit toujours être démontée sans enfant ! (A) du CONCORD ULTIMAX de la base (B) (cf.
  • Page 7: Installation De La Coque Du Siège Dans Le Sens Contraireà La Marche (De La Naissance À 13 Kg)

    Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX CONTRAIRE À LA MARCHE (DE LA NAISSANCE À 13 KG) (08) vers la droite jusqu‘à ce que le CONCORD ULTIMAX soit le plus près possible du dossier du siège du AVERTISSEMENT ! véhicule.
  • Page 8: Installation De La Coque Du Siège Dans Le Sens De La Marche (De 9 À 18 Kg)

    _ INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX (08) vers la droite jusqu‘à ce que le CONCORD ULTIMAX DE LA MARCHE (DE 9 À 18 KG) soit le plus près possible du dossier du siège du AVERTISSEMENT ! véhicule.
  • Page 9: Harnachage De L'enfant Dans Le Concord Ultimax

    _ HARNACHAGE DE L‘ENFANT DANS LE CONCORD ULTIMAX Le CONCORD ULTIMAX doit être adapté à la taille de l‘enfant. AVERTISSEMENT Avant toute utilisation du CONCORD ULTIMAX, vérifiez si celui-ci est Tirez le bouton de réglage du repose-tête (01), sur sa correctement monté...
  • Page 10: Démontage Du Concord Ultimax

    SIEGE“). position souhaitée. Le CONCORD ULTIMAX doit toujours être installé / retiré sans enfant ! Relâchez le levier de commande (05) pour bloquer la coque du siège. Poussez le bouton de déverrouillage (09) vers l‘extérieur et déplacez le socle (10) en position...
  • Page 11: Mise En Place / Retrait De La Housse

    _ MISE EN PLACE / RETRAIT DE LA HOUSSE _ DÉMONTAGE DU RENFORT DE MAINTIEN DU BASSIN Pour retirer la housse, la coque du siège (A) doit être retirée de la base (B) (cf. Le renfort de maintien du bassin installé „DEMONTAGE DE LA COQUE DU SIEGE“).
  • Page 12: Conditions De Garantie

    _ CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours au moment de l‘achat. La durée de la garantie correspond au délai de garantie légal applicable dans le pays d‘achat. La garantie couvre la réparation, la livraison de remplacement ou la réduction du prix, selon le choix du fabricant. La garantie couvre uniquement le premier utilisateur.
  • Page 13 I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori. CONCORD Industriestraße 25 ECE-Nr.
  • Page 14 De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen: FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia: CONCORD Industriestraße 25 Nº. ECE 95346 Stadtsteinach ECE-nr.

Table des Matières