Hangar 9 Inverza 62 Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

 9
Use your radio to center the servo. Use a 2.5mm ball driver to
install the servo arm, then install the servo arm set screws.
Apply threadlock to the servo output screw only.
Schrauben Sie den Arm mit einem 2,5 mm Inbusschlüssel
fest. Ziehen Sie danach die Madenschrauben des Servoarms
fest. Sichern Sie mit Schraubensicherungslack die
Servoschraube.
Utilisez une clé BTR de 2.5 mm pour installer le bras de
servo. Puis vissez les vis de serrage du bras. Appliquez du
frein fi let uniquement sur la vis assurant la fi xation du bras
au servo.
Installare il braccio sul servo. Poi il grano per il braccio.
Mettere del frenafi letti solo sulla vite di uscita del servo.
 10
Use a 5/64 inch balldriver and 1/4-inch nutdriver to install
the ball link to the control horn. Be sure that the conical
spacer is placed between the ball link and control horn.
Montieren Sie mit einem 5/64 Inbusschlüssel und einem 1/4
Steckschlüssel die Kugelpfanne am Ruderhorn. Bitte achten
Sie darauf, dass sich das konische Distanzstück zwischen
Kugelkopf und Ruderhorn befi ndet.
Utilisez une clé BTR 5/64 et une clé à douille 1/4 pour fi xer la
chape rotule au guignol. Placez l'entretoise conique entre la
rotule et le guignol.
Installare gli attacchi a sfera sulle squadrette usando un
cacciavite con testa a sfera da 2mm e una chiave da 6mm.
Accertarsi che i distanziali conici siano posizionati tra
l'attacco a sfera e la squadretta.
 11
Use a 3/32-inch balldriver and 1/4-inch open-end wrench to
install the ball link to the outermost hole on the servo arm.
Montieren Sie mit einem 3/32 Inbusschlüssel und einem 1/4
Maulschlüssel die Kugelpfanne am äußersten Loch auf dem
Servoarm.
Utilisez une clé BTR 3/32 et une clé plate ouverte 1/4 pour
connecter la tringlerie au trou extérieur du bras de servo.
Montare l'attacco a sfera nel foro più esterno della
squadretta del servo usando un cacciavite con testa a sfera
da 2,4mm e una chiave da 6mm. Accertarsi che i distanziali
conici siano posizionati tra l'attacco a sfera e la squadretta.
 12
With the servo centered, adjust the linkage so the aileron is
neutral while the servo arm is parallel to the hinge line.
Stellen Sie mit zentriertem Servo die Anlenkung so, dass
das Querruder neutral ist während der Servoarm parallel zur
Scharnierlinie läuft.
Avec le servo au neutre, réglez la tringlerie de manière que
l'aileron soit centré quand le bras de servo est parallèle à
l'axe des charnières.
Con il servo centrato, regolare il collegamento meccanico in
modo che l'alettone sia centrato quando la squadretta del
servo è parallela alla linea di cerniera.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières