Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F
Notice d'utilisation et d'installation
Micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D
Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P
Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E
Instrucciones de uso e instalación
Microondas
Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
Betjenings- og installationsvejledning for
Mikrobølgeovn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DME729W

  • Page 1 Notice d’utilisation et d’installation Micro-ondes Operating and installing instructions Microwave Oven Gebrauchs-und Installationsanweisungen Mikrowellenherde Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Instrucciones de uso e instalación Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven Betjenings- og installationsvejledning for Mikrobølgeovn...
  • Page 3: Table Des Matières

    F S O M M A I R E Instruction de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour les futures utilisations. I n s t a l l a t i o n ....... . . 4 M i s e s e n g a r d e .
  • Page 4: I N S T A L L A T I O N

    I N S T A L L A T I O N AVANT BRANCHEMENT • Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
  • Page 5: Kit D'encastrement

    I N S T A L L A T I O N KIT D’ENCASTREMENT...
  • Page 6 I N S T A L L A T I O N KIT D’ENCASTREMENT...
  • Page 7 I N S T A L L A T I O N KIT D’ENCASTREMENT...
  • Page 8 I N S T A L L A T I O N KIT D’ENCASTREMENT...
  • Page 9 I N S T A L L A T I O N KIT D’ENCASTREMENT...
  • Page 10: M I S E S E N G A R D E

    M I S E S E N G A R D E • Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsa- bilité en cas d’utilisations non conformes. •...
  • Page 11: P R É S E N T A T I O N

    P R É S E N T A T I O N Etiquette Entraîneur Support à Plateau tournant d’identification roulettes • LE PLATEAU TOURNANT : permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. - Il peut être utilisé comme plat de cuisson. - Il est guidé...
  • Page 12: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE L'afficheur : vous facilite la programmation en affichant : la fonction, le temps, la température de cuisson ou l’heure. Le sélecteur : permet de programmer la durée, l’heure de la fin d’un programme ou l'horloge. La touche décongélation permet de décongeler tout produit surgelé.
  • Page 13: L'afficheur Et Le Sélecteur

    L’AFFICHEUR & LE SELECTEUR L’afficheur et le sélecteur vous guident pour sélectionner : plateau tournant : programmations mémorisées : ARRET PLATEAU fonctions : Puissances micro-ondes DECONGÉLATION CUISSON TRÈS DOUCE CUISSON DOUCE MIJOTAGE RÉCHAUFFAGE CUISSON FORTE Niveaux Gril Niveaux Gril + micro-ondes GRIL DOUX GRIL MOYEN GRIL FORT...
  • Page 14: Mise A L'heure

    MISE A L'HEURE Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant, l’horloge apparaît dans l'afficheur et 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote, vous invitant à régler l'heure. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Pour mettre l’horloge à...
  • Page 15: La Programmation Micro-Ondes

    LA PROGRAMMATION MICRO-ONDES Votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas. Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche avant ou en ARRÊT PLATEAU cours de programme.
  • Page 16 LA CLAYETTE Lors de son utilisation, la clayette doit obligatoirement être bien centrée sur le plateau tournant. La clayette ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en fonc- tion micro-ondes, gril + micro-ondes . La clayette fixe pour les modèles La clayette fixe : avec fonction gril...
  • Page 17: L A F O N C T I O N G R I L / P R O G R A M M A T I O N D U G R I L

    L A F O N C T I O N G R I L Cette fonction permet de dorer les aliments tels que gratins et viandes. Elle peut être utilisée avant ou après la cuisson, selon les recettes. • MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand le gril est utilisé.
  • Page 18: Programmation De La Fonction Gril + Micro-Ondes

    LA FONCTION GRIL + MICRO-ONDES Cette fonction donne la possibilité d’utiliser simultanément les micro-ondes et le gril, ce qui permet une cuisson rapide. • Vous pouvez associer chaque niveau de gril (DOUX-MOYEN-FORT) avec la puissance micro-ondes souhaitée (150-250-350-500-700-1000 W). Ainsi votre programme micro- ondes + gril est parfaitement adapté...
  • Page 19: La Fonction Pizza

    LA FONCTION PIZZA Avec la fonction Pizza vous obtiendrez un gain de temps et d’énergie tout en conservant le plaisir des recettes traditionnelles (goût, coloration et croustillant). • La fonction Pizza, associée à son plat, permet le fonctionnement simultané du gril et des micro-ondes.
  • Page 20 LA FONCTION PIZZA Exemple : pour cuire 1 pizza surgelée de 350 g Placez la pizza surgelée directement dans le plat Pizza, posez le plat Pizza au centre du plateau tournant. ① ① Appuyez 4 fois sur la touche MICRO-ONDES + GRIL / PIZZA s'affiche.
  • Page 21: Le Plat Pizza

    LE PLAT PIZZA Entretien du plat Pizza Le Plat Pizza • L’intérieur est recouvert d’un revêtement anti-adhésif; il n’est donc pas nécessaire de huiler le plat avant utilisation. • Ne pas découper les aliments directement dans le plat afin de préserver ce revêtement. •...
  • Page 22: Touche Memoire M

    TOUCHE MEMOIRE M La fonction Mémoire vous permet d'enregistrer 3 programmes courants, que vous pouvez accéder ensuite en appuyant sur M. Tous les programmes peu- vent être mis en mémoire. Exemple : Utiliser la touche Mémoire pour préprogrammer le réchauffage d'une assiette.
  • Page 23: P R O G R A M M A T I O N E N C H A Î N É E

    P R O G R A M M A T I O N E N C H A Î N E E Vous pouvez enchaîner 2 programmes, combinant parmi toutes les fonctions disponibles : décongélation / micro-ondes / gril / micro- ondes + gril / pizza.
  • Page 24: D É P A R T D I F F É R É

    D É P A R T D I F F É R É Vérifier que l'heure de l'horloge est exacte avant de commencer la program- mation. Exemple : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ① ① Programmez comme pour un départ immédiat : sélectionnez la fonction et le temps (ex.micro-ondes CUISSON FORTE, 10 minutes ).
  • Page 25: Que Faire

    U N P E T I T P R O B L È M E ! Q U E F A I R E ? Problèmes Conseils ▼ ▲ Le temps se décompte mais l’appareil ne Appuyer sur les touches ARRÊT PLATEAU fonctionne pas (le plateau ne tourne pas, pendant 5...
  • Page 26: Entretien / Nettoyage

    ENTRETIEN & NETTOYAGE • MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utiliser une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable sa durée de vie et conduire à...
  • Page 27: Recommandations

    R E C O M M A N D A T I O N S EN COURS DE PROGRAMME : • Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en appuyant sur la touche A RRÊT LATEAU •...
  • Page 28: S E R V I C E C O N S O M M A T E U R S

    S E R V I C E C O N S O M M A T E U R S Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de ventes, les spécialistes après-vente. Pour communiquer : nous sommes à...
  • Page 29 C O N T E N T S Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference. I n s t a l l a t i o n ....... 3 0 W a r n i n g .
  • Page 30: I N S T A L L A T I O N

    I N S T A L L A T I O N BEFORE CONNECTION • Check whether your oven has suffered any damage during transport (deformed door or door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use. •...
  • Page 31 I N S T A L L A T I O N BUILT IN KIT...
  • Page 32 I N S T A L L A T I O N BUILT IN KIT...
  • Page 33 I N S T A L L A T I O N BUILT IN KIT...
  • Page 34 I N S T A L L A T I O N BUILT IN KIT...
  • Page 35 I N S T A L L A T I O N BUILT IN KIT...
  • Page 36: Warning

    WARNING • Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage. • Only use ustensils that are suitable for use in microwave ovens. •...
  • Page 37: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Identification Drive shaft Wheel Turntable label support • THE TURNTABLE : ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene. - It may be used as a cooking dish. - Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support. - The turntable rotates in both directions.
  • Page 38: C O N T R O L P A N E L

    C O N T R O L P A N E L Display window : to simplify programming, the display indi- cates : the time of day, the programme length, the functions or cooking tem- perature programmed. Selector knob : to set the clock, the programme length or the end-time of a programme .
  • Page 39: The Display & The Selector Knob

    T H E D I S P L A Y & T H E S E L E C T O R K N O B The display and the selector knobs guide you in your choice of : turntable option : memorized programme settings : STOP TURNTABLE functions :...
  • Page 40: Setting The Clock / Microwave Power Settings

    S E T T I N G T H E C L O C K After first plugging in your microwave oven or after a power outage, the clock appears in the display and 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 inviting you to set the time.
  • Page 41: Express Programme

    SETTING A MICROWAVE PROGRAMME Your microwave oven is now plugged in and the clock is set. Open the door, set the dish inside, close the door. If the door is nor properly shut, the appliance will not operate. If the dish is too large to turn freely inside the oven, press the STOP TURNTABLE key before or during the programme.
  • Page 42: The Grilling Rack

    THE GRILLING RACK Make sure that the rack is always well centered on the turntable. Never use any metal dish with the rack with the microwave, grill + microwave functions. The rack for models featuring The rack : the grill function to brown shallow dishes with the grill or microwave + grill functions...
  • Page 43: T H E G R I L L F U N C T I O N / P R O G R A M M I N G T H E G R I L L F U N C T I O N

    T H E G R I L L F U N C T I O N This function enables you to grill meat and brown dishes such as gratins. It may be used before or after cooking, as called for in the recipe. •...
  • Page 44 THE MICROWAVE + GRILL FUNCTIONS This function enables you to use the microwaves and grill simultaneously, for rapid cooking. • You may combine each of the 3 grill levels (LOW-MEDIUM-HIGH) with any of the 5 microwave power settings (150-350-500-700-1000 W), allowing you to tailor a pro- gramme to your specific cooking needs.
  • Page 45: The Pizza Function

    THE PIZZA FUNCTION With the Pizza function you can save time and energy cooking your favorite dishes and have them turn out as crispy, tasty and golden brown as if cooked in a traditional oven. • Use of the Pizza key together with the Pizza dish, allows you to use the grill and microwave functions simultaneously.
  • Page 46 THE PIZZA FUNCTION Example : to cook a frozen pizza (350 g) Place the frozen pizza directly on the Pizza dish, place the Pizza dish on the middle of the turntable. ① ① Press the MICROWAVE + GRILL / PIZZA key is displayed.
  • Page 47: The Pizza Dish

    THE PIZZA DISH Care of the Pizza dish dish Pizza • The inside of the dish is covered with a non-stick coating, so it is not necessary to grease it before use. • Do not cut foods directly in the Pizza dish as this damages the non-stick coating.
  • Page 48: M E M O R Y K E Y

    M E M O R Y K E Y M The Memory function allows you to store 3 frequently used programmes which you can then access simply by pressing M. You may memorize any pro- gramme you wish. Example : Use the Memory key to preprogramme heating up a plate of food. Proceed as if setting the programme for immediate use : ①...
  • Page 49: L I N K E D P R O G R A M M E S

    L I N K E D P R O G R A M M E S You may link 2 different programmes, combining any of the available functions amongst : defrost / microwave / grill / microwave + grill / pizza. Example : Using linked programming to defrost ten minutes followed by simmer level microwave + medium grill programme for 20 minutes ①...
  • Page 50: P R E P R O G R A M M I N G S T A R T

    P R E P R O G R A M M I N G S T A R T Before programming, check that the clock is set to the correct time. Example : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ①...
  • Page 51: T R O U B L E S H O O T I N G G U I D E

    T R O U B L E S H O O T I N G G U I D E Problem Suggestion ▼ The time counts down, but the appliance ▲ Press the TURNTABLE OFF does not function (the turntable does not for 5 seconds.
  • Page 52: C A R E & C L E A N I N G

    C A R E & C L E A N I N G • WARNING : It is recomended to clear the oven regularly and to take any food deposit inside and outside the appliance.Use a soapy and wet cloth. If the appliance is not kept clean, its surface could deteriorat SOAP WATER and adversely affect its life and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 53 P O I N T E R S WHILE THE OVEN IS OPERATING : • You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the TURNTABLE STOP • To change a programme, press the key twice and programme again. STOP •...
  • Page 54 D I N H A L T Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für zukünftige Benutzungen aufbewahren. I n s t a l l a t i o n ....... 5 5 W a r n u n g .
  • Page 55: I N S T A L L A T I O N

    I N S T A L L A T I O N VOR DEM STROMANSCHLUSS • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde (verformte Tür oder Dichtung, usw..). Sollten Sie irgendeine Beschädigung feststellen, bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufne hmen.
  • Page 56 I N S T A L L A T I O N EINBAUSATZ...
  • Page 57 I N S T A L L A T I O N EINBAUSATZ...
  • Page 58 I N S T A L L A T I O N EINBAUSATZ...
  • Page 59 I N S T A L L A T I O N EINBAUSATZ...
  • Page 60 I N S T A L L A T I O N EINBAUSATZ...
  • Page 61: W A R N U N G

    W A R N U N G • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. • Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem Mikrowellenherd geeignet sind.
  • Page 62: P R Ä S E N T I E R U N G

    P R Ä S E N T I E R U N G Identifikationsschild Mitnehmer Rollenträger Drehteller • Der DREHTELLER: Ermöglicht ein gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels ohne Handhabungen. - Er kann als Kochbehälter benutzt werden. - Er wird anhand des Mitnehmers und des Rollenträgers gedreht. - Er dreht sich ohne Unterschied in beide Richtungen.
  • Page 63: Schalterblende

    SCHALTERBLENDE Das Anzeigefeld: Sie vereinfachen die Programmierung, wenn im Anzeigefeld: die Funktion, die Garzeit, die Gartemperatur oder die Uhrzeit. Der Wählschalter: gestattet es, die Dauer, die Uhrzeit der Beendigung eines Programms oder den Timer Die Auftautaste gestattet es, Tiefkühlprodukte aller Art aufzutauen.
  • Page 64: Display Und Wählschalter

    DISPLAY UND WÄHLSCHALTER Das Display und der Wählschalter helfen Ihnen bei folgender Wahl: drehteller: Gespeicherte Programmierungen: STILLSTAND DREHTELLER Funktionen : Leistungen Mikrowelle AUFTAUEN GAREN BESONDERS SCHWACH GAREN SCHWACH SCHMOREN AUFWÄRMEN STARKES GAREN Grillstufen Grillstufen + mikrowelle GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK...
  • Page 65: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRZEIT Nach dem Anschluss Ihres Gerätes oder einer Stromunterbrechung erscheint die Uhr im Anzeigefeld und die Ziffern ur 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 blinken, um Sie darauf hinzuweisen, dass die Uhr gestellt 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 werden kann.
  • Page 66: Die Mikrowellen-Programmierung/Express-Programmierung

    DIE MIKROWELLEN-PROGRAMMIERUNG Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und die ist Uhr gestellt. Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie das Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert erst dann, wenn die Tür korrekt geschlossen ist. Wenn Sie meinen, dass der Behälter nicht gedreht werden kann, vor oder während des Programmablaufs die benutzen.
  • Page 67: Roste

    ROSTE Bei seinem Einsatz muss der Rost unbedingt mittig auf dem Drehteller angeordnet werden. Der Rost darf in der Funktion Mikrowelle, Grill + Mikrowelle auf keinen Fall mit anderen Metallbehältern verwendet werden. Feststehender Rost für Modelle mit Der feststehende Rost: Grillfunktion in Funktion Grill oder Grill + MW gestattet es, Speisen, die nicht sehr dick sind,...
  • Page 68 G R I L L F U N K T I O N Diese Funktion gestattet es, Speisen wie überbackene Gerichte und Fleisch goldbraun zu grillen. Sie kann je nach Rezept vor oder nach dem Garen verwendet werden. • VORSICHT : Die zugänglichen Teile können heiß werden, wenn der Grill benutzt wird. Kleine Kinder fern halten.
  • Page 69: Grillfunktion + Mikrowelle

    GRILLFUNKTION + MIKROWELLE Diese Funktion gibt die Möglichkeit, Mikrowelle und Grill gleichzeitig zu verwenden, was ein rasches Garen gestattet. • Sie können die einzelnen Grillstufen (SCHWACH-MITTEL-STARK) mit der gewünschten Mikrowellenleistung (150-250-350-500-700-1000 W).) in Zusammenhang bringen. Somit ist Ihr Programm Mikrowelle + Grill Ihrem Bedarf bestens angepasst. ➣...
  • Page 70: Pizzafunktion

    PIZZAFUNKTION Mit der Pizzafunktion sparen Sie Zeit und Energie und können trotzdem die traditionellen Rezepte backen (Geschmack, Bräunung und Knusprigkeit). • Die Pizzafunktion, gestattet im Zusammenhang mit ihrer Form das gleichzeitige Funktionieren von Grill und Mikrowelle. • Die mit einer besonderen Beschichtung versehene Pizzaform, absorbiert die Mikrowellen von unten.
  • Page 71 PIZZAFUNKTION Beispiel: um eine Tiefkühlpizza von 350 g zu garen Tiefkühlpizza direkt in der Pizzaform anordnen, diese dann in die Mitte des Drehtellers stellen. ① ① Auf Taste MIKROWELLE + GRILL / PIZZA drücken, erscheint im Anzeigefeld. 1 1 0 0 0 0 0 0 ②...
  • Page 72: Pizzaform

    PIZZAFORM Pflege der Pizzaform Pizzaform • Das Innere ist mit einer Antihaftbeschichtung versehen; die Form braucht daher vor ihrem Gebrauch nicht geölt zu werden. • Speisen nicht direkt in der Form zerschneiden, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. • Um diese Form zu reinigen, genügt es, einen Schwamm, warmes Wasser und ein flüssiges Reinigungsmittel zu nehmen;...
  • Page 73: D I E S P E I C H E R T A S T E N

    DIE SPEICHERTASTE M Die Speicherfunktion ermöglicht es Ihnen, 3 oft benutzte Programme zu registrieren, die Sie dann durch einen einfachen Druck auf M abrufen kön- nen. Alle Programme können gespeichert werden. Beispiel: Benutzen Sie die Speichertaste, um das Anwärmen eines Tellers zu programmieren.
  • Page 74: E R K N Ü P F T E P R O G R A M M I E R U N G

    V E R K N Ü P F T E P R O G R A M M I E R U N G Sie können zwei Programme verknüpfen und damit unter allen verfügbaren Funktionen beliebig kombinieren: Auftauen / Mikrowelle / Grill / Mikrowelle + Grill / Pizza.
  • Page 75: A U F G E S C H O B E N E R S T A R T

    A U F G E S C H O B E N E R S T A R T Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, prüfen, ob die Uhrzeit des Timers richtig ist. Beispiel : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ①...
  • Page 76: Ein Kleines Problem! Was Können Sie Tun

    EIN KLEINES PROBLEM! WAS KÖNNEN SIE TUN? Probleme Ratschläge ▼ ▲ Die Zeit läuft ab, aber das Gerät 5 Sekunden auf die Tasten STILLSTAND funktioniert nicht (der Teller dreht sich TELLER AUFTAUEN nicht, die Beleuchtung schaltet sich nicht drücken. ein und die Speise wird nicht gewärmt). ▼...
  • Page 77: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG • WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Mikrowelle regelmäßig zu reinigen und Nahrungsmittelablagerungen ebenso im Innern wie auch außen am Gerät zu entfernen. Benutzen Sie dafür einen mit Seifenwasser befeuchteten Schwamm. Wenn das Gerät nicht sauber WASSER gehalten wird, kann seine Oberfläche Schaden erleiden, was ganz sicher seine Lebensdauer verkürzen und zu einer gefährlichen Situation SEIFE führen könnte.
  • Page 78: Während Des Programmablaufs

    H I N W E I S E WÄHREND DES PROGRAMMABLAUFS: • Sie können den Drehteller während eines Programms durch Druck auf die -Taste stoppen ELLERBLOCKIERUNGS • Zum Ändern eines Programms zwei Mal auf die Taste drücken und dann das STOP neue Programm eingeben.
  • Page 79 P S U M A R I O Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para futuras utilizações. I n s t a l a ç ã o ....... . 8 0 C u i d a d o .
  • Page 80: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O ANTES DA LIGAÇÃO • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. •...
  • Page 81 I N S T A L A Ç Ã O KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Page 82 I N S T A L A Ç Ã O KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Page 83 I N S T A L A Ç Ã O KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Page 84 I N S T A L A Ç Ã O KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Page 85 I N S T A L A Ç Ã O KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Page 86: C U I D A D O

    C U I D A D O • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou des- congelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utili- zação não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. •...
  • Page 87: A P R E S E N T A Ç Ã O

    A P R E S E N T A Ç Ã O Etiqueta de Suporte de Prato Sistema de tracção giratório identificação rodinhas • O PRATO GIRATÓRIO : Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele pode ser utilizado como prato de cozedura. - Ele é...
  • Page 88: Painel De Comando

    PAINEL DE COMANDO O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: a função, o tempo, a temperatura de cozedura ou a hora. O selector : permite programar a duração, a hora de fim de um programa ou o relógio. A tecla descongelação permite descongelar qualquer produto ultracongelado.
  • Page 89: O Visor & O Selector

    O VISOR & O SELECTOR O visor e o selector guiam-no para seleccionar: prato giratório : programações memorizadas : PARAGEM PRATO funções: Potências microondas DESCONGELAÇÃO COZEDURA MUITO SUAVE COZEDURA SUAVE COZEDURA LENTA AQUECIMENTO COZEDURA FORTE Nível Gril Nível Gril + microondas GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE GRIL SUAVE...
  • Page 90: Acertar A Hora

    ACERTAR A HORA Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o relógio aparece no visor e 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 acende por intermitência, convidando-o a acertar a hora. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Para acertar o relógio: - Prima durante 5 segundos a tecla relógio - Programe o relógio rodando o selector...
  • Page 91 A PROGRAMAÇÃO MICROONDAS O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta. Coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funciona. Se estimar que o prato não pode girar, utilize a tecla antes ou em curso de PARAGEM PRATO programa.
  • Page 92: As Prateleiras Amovíveis

    AS PRATELEIRAS AMOVÍVEIS Quando utilizar o prato amovível ele deve estar obrigatoriamente bem centrado no prato giratório. Em nenhum caso o prato amovível deve ser utilizada com outros recipientes metálicos em função microondas, gril + microondas. O prato fixo para os modelos O prato fixo: com função gril em função Gril ou Gril + microondas, permi-...
  • Page 93 A F U N Ç Ã O G R I L Esta função permite dourar os alimentos tais como gratinados e carnes. Ela pode ser utilizada antes ou depois da cozedura, consoante as receitas. • ADVERTÊNCIA : As partes acessíveis podem ficar quentes quando o gril é utilizado. Por estes motivos, as crianças devem ser afastadas.
  • Page 94 A FUNÇÃO GRIL + MICROONDAS Esta função dá a possibilidade de utilizar simultaneamente os microondas e o gril, o que permite uma cozedura rápida. • Você pode associar cada nível de gril (SUAVE-MÉDIO-FORTE) a potência microondas desejada (150-250-350-500-700-1000 W). Assim, o seu programa microondas + gril está perfeitamente adaptado às suas necessidades.
  • Page 95: A Função Piza

    A FUNÇÃO PIZA Com a função Piza você obterá uma economia de tempo e de energia conservando ao mesmo tempo o prazer das receitas tradicionais (paladar, coloração e o lado estaladiço). • A função Piza, associada ao seu prato, permite o funcionamento simultâneo do gril e dos microondas.
  • Page 96 A FUNÇÃO PIZA Exemplo: para cozer uma piza ultracongelada de 350 g Colocar a piza ultracongelada directamente no prato para Pizas e colocar o prato para Pizas no centro do prato gieratório. ① ① Prima a tecla MICROONDAS + GRIL/PIZA visualiza-se.
  • Page 97: O Prato Para Pizas

    O PRATO PARA PIZAS Manutenção do Prato para Pizas O Prato para Pizas • A parte interior está coberta com um revestimento antianderente; portanto não é necessário untar o prato antes de o utilizar. • Não cortar os alimentos directamente no prato a fim de preservar este revestimento.
  • Page 98: T E C L A M E M Ó R I A

    TECLA MEMÓRIA M A função Memória permite-lhe registar 3 programas correntes, aos quais poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M. Todos os programas podem ser colocados em memória. Exemplo: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um prato.
  • Page 99: P R O G R A M A Ç Ã O E N C A D E A D A

    P R O G R A M A Ç Ã O E N C A D E A D A Você pode encadear 2 programas, combinando entre todas as fun- ções disponíveis: descongelação/microondas/gril/microondas+gril/piza. Exemplo: Utilização da programação encadeada para lançar uma descon- gelação de 10 minutos seguida por uma programação microondas (coze- dura lenta) + gril médio para 20 minutos.
  • Page 100: I N Í C I O D I F E R I D O

    I N Í C I O D I F E R I D O Verificar se a hora do relógio é exacta antes de começar a programação. Exemplo : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ① ① Programe como para um início imediato: seleccione a função e o tempo (ex.: microondas COZEDURA FORTE, 10 minutos ).
  • Page 101: U M P E Q U E N O P R O B L E M A ! O Q U E F A Z E R

    U M P E Q U E N O P R O B L E M A ! O Q U E F A Z E R ? Problemas Conselhos ▼ ▲ A contagem decrescente do tempo é Premir as teclas PARAGEM PRATO realizada mas o aparelho não funciona (o durante...
  • Page 102: Manutenção & Limpeza

    MANUTENÇÃO & LIMPEZA ADVERTÊNCIA : • Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. ÁGUA Se a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando SABÃO assim uma situação de perigo.
  • Page 103 R E C O M E N D A Ç Õ E S EM CURSO DE PROGRAMAÇÃO: • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a programação premindo a tecla P ARAGEM RATO • Para modificar um programa, prima duas vezes a tecla e recomeçar a STOP programação.
  • Page 104 E ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones. I n s t a l a c i ó n ....... 1 0 4 A d v e r t e n c i a .
  • Page 105: I N S T A L A C I Ó N

    I N S T A L A C I Ó N ANTES DE EFECTUAR LA CONEXION • Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto con su revendedor antes de utilizarlo.
  • Page 106 I N S T A L A C I Ó N KIT DE ENCASTRE...
  • Page 107 I N S T A L A C I Ó N KIT DE ENCASTRE...
  • Page 108 I N S T A L A C I Ó N KIT DE ENCASTRE...
  • Page 109 I N S T A L A C I Ó N KIT DE ENCASTRE...
  • Page 110 I N S T A L A C I Ó N KIT DE ENCASTRE...
  • Page 111: A D V E R T E N C I A

    A D V E R T E N C I A • Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descon- gelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer un uso distinto al indicado. •...
  • Page 112: P R E S E N T A C I Ó N

    P R E S E N T A C I Ó N Etiqueta de Pieza de Soporte con Plato giratorio identificación arrastre ruedas • El PLATO GIRATORIO: permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones. - Se puede utilizar como bandeja de cocción. - En su rotación está...
  • Page 113: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS La pantalla: le facilita la programación presentando: la función, el tiempo y la temperatura de cocción o la hora. El selector: Permite programar la duración, la hora de finalización de un programa o el reloj. La tecla de descongelación permite descongelar cualquier producto congelado.
  • Page 114: La Pantalla Y El Selector

    LA PANTALLA Y EL SELECTOR La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar: plato giratorio : programaciones memorizadas: DETENCIÓN PLATO funciones: Potencias microondas DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE COCCIÓN SUAVE COCCIÓN MEDIA RECALENTADO COCCIÓN FUERTE Nivel grill Nivel grill + microondas GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE GRILL SUAVE GRILL MEDIO...
  • Page 115: Puesta En Hora

    PUESTA EN HORA Después de conectar su aparato o tras un corte de corriente, su reloj aparecerá en la pantalla y 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 parpadeará invitándole a poner el reloj en hora. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Para poner el reloj en hora: - Pulse durante 5 segundos la tecla reloj - Programa el reloj girando el selector...
  • Page 116 LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS Su aparato ya está conectado y en hora. Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla antes o PARADA PLATO durante el programa.
  • Page 117: La Rejilla

    LA REJILLA Cuando se utilice, la rejilla deberá estar bien centrada sobre el plato giratorio. La rejilla no se deberá utilizar nunca con otros recipientes metálicos en la función microondas, grill + microondas. La parrilla fija en los modelos La parrilla fija: con función grill en función Grill o Grill + Microondas, permite dorar los alimentos de pequeño...
  • Page 118 L A F U N C I Ó N G R I L L Esta función permite dorar los elementos como los gratinados y las carnes. Se puede utilizar antes o después de la cocción, según las recetas. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles se pueden calentar al utilizar el grill, por lo que no se debe permitir que se acerquen los niños.
  • Page 119: La Función Grill + Microondas

    LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS Esta función da la posibilidad de utilizar simultáneamente los microondas y el grill, lo que permite tener una cocción rápida. • Puede unir cada nivel de grill (SUAVE - MEDIO - FUERTE) con la potencia microondas que desee (150-250-350-500-700-1000 W).
  • Page 120: La Función Pizza

    LA FUNCIÓN PIZZA Con la función Pizza logrará un ahorro de tiempo y energía, conservando el placer de las recetas tradicionales (sabor, color y crujiente). • La función Pizza, asociada a su bandeja, permite que funcione simultáneamente grill y microondas. •...
  • Page 121 LA FUNCIÓN PIZZA Ejemplo: para cocinar una pizza congelada de 350 g Coloque la pizza directamente sobre la bandeja para Pizza, y coloque la bandeja para Pizza en el centro del plato giratorio. ① ① Pulse la tecla MICROONDAS + GRILL / PIZZA aparecerá...
  • Page 122: La Bandeja Para Pizza

    LA BANDEJA PARA PIZZA Cuidado de la bandeja para pizza La bandeja para pizza • El interior está recubierto de un revestimiento antiadhesivo, por lo que no es necesario untar la bandeja con aceite antes de utilizarla. • No cortar los alimentos directamente sobre la bandeja para no dañar este revestimiento.
  • Page 123: T E C L A D E M E M O R I A

    TECLA DE MEMORIA M La función de memoria le permite grabar 3 programas usuales a los que podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M. Todos los programas pueden ser introducidos en la memoria. Ejemplo : Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato. Programar como para un inicio inmediato: ①...
  • Page 124: P R O G R A M A C I Ó N E N C A D E N A D A

    P R O G R A M A C I Ó N E N C A D E N A D A Puede encadenar 2 programas, haciendo combinaciones con todas las fun- ciones disponibles: descongelación / microondas / grill / microondas + grill / pizza.
  • Page 125: I N I C I O D I F E R I D O

    I N I C I O D I F E R I D O Comprobar que la hora del reloj es exacta antes de comenzar la programación. Ejemplo : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ① ① Programe como si se tratara de un inicio inmediato: seleccione la función y el tiempo (ej.
  • Page 126: U N P R O B L E M I L L A , ¿ Q U É H A C E R

    U N P R O B L E M I L L A , ¿ Q U E H A C E R ? Problemas Consejos ▼ ▲ El tiempo va disminuyendo pero el Pulse las teclas PARADA PLATO aparato no funciona (el plano no gira, la DESCONGELACIÓN luz no se enciende y el alimento no se ha durante 5 segundos...
  • Page 127: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, AGUA la superficie podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su JABÓN...
  • Page 128 R E C O M E N D A C I O N E S MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA: • Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa, pulsando la tecla P ARADA LATO •...
  • Page 129 INHOUD Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Lees ze aandachtig en bewaar ze voor later gebruik. I n s t a l l a t i e ....... 1 3 0 O p g e l e t .
  • Page 130: I N S T A L L A T I E

    I N S T A L L A T I E VÓÓR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper.
  • Page 131 I N S T A L L A T I E INBOWKIT...
  • Page 132 I N S T A L L A T I E INBOWKIT...
  • Page 133 I N S T A L L A T I E INBOWKIT...
  • Page 134 I N S T A L L A T I E INBOWKIT...
  • Page 135 I N S T A L L A T I E INBOWKIT...
  • Page 136: O P G E L E T

    O P G E L E T • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken,bak- ken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. •...
  • Page 137: P R E S E N T A T I E

    P R E S E N T A T I E Identificatieplaatje Aandrijfpunt Plateaudrager Draaiplateau met wieltjes • DRAAIPLATEAU : Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau kan als bakschaal worden gebruikt. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes.
  • Page 138: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of het uur. Instelknop : om de kookduur, het einduur van een programma. Ontdooitoets om diepvriesprodukten te ontdooien. Magnetrontoets om het gewenste magnetronvermogen te kiezen. START-toets : om een programma te starten.
  • Page 139: Display & Instelknop

    DISPLAY & INSTELKNOP De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de bediening van uw magnetronoven : Draaiplateau : voorgeprogrammeerde programma's : STOPPEN DRAAIPLATEAU functies: Magnetronvermogen ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN ZACHT KOKEN SUDDERKOKEN OPWARMEN STERK KOKEN Grillstanden Grillstanden + magnetron ZACHT NORMAAL STERK GRILLEN...
  • Page 140: Instellen Van Het Uur

    INSTELLEN VAN HET UUR Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een stroomonderbreking zal de uurindicator op de display verschijnen. De uurvermelding 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 knippert. U kan nu het 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 uur instellen.
  • Page 141 PROGRAMMATIE MAGNETRON Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Bij de bereiding van een gerecht waarbij het draaiplateau niet mag draaien, drukt u vóór of tijdens het kookprogramma op de STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU...
  • Page 142 GRILLROOSTER Het grillrooster dient perfect in het midden op het draaiplateau te worden geplaatst. Het gebruik van het grillrooster in combinatie met metalen kookpannen of schotels is verboden in de standen magnetron en grill + magnetron. Vast grillrooster voor modellen met Vast grillrooster : grillfunctie om in de stand grill of grill + magnetron...
  • Page 143 F U N C T I E G R I L L Met deze functie kan u gerechten zoals gratins en vlees mooi bruinen. Al naargelang van het recept kan u deze grillfunctie zowel vóór als na de bereiding gebruiken. •...
  • Page 144 FUNCTIE GRILL + MAGNETRON In deze functie kan u gelijktijdig de microgolffunctie en de grill gebruiken om snel te bakken en braden. • U kan elk grillvermogen (ZACHT - NORMAAL - STERK) combineren met om het even welk magnetronvermogen (150-250-350-500-700-1000 W). Deze vrije combinatiemogelijkheid in de functie grill +magnetron garandeert u optimale bakprestaties.
  • Page 145: Pizza-Functie

    PIZZA-FUNCTIE Met de Pizza-functie spaart u tijd en energie bij de bereiding van traditionele gerechten en verkrijgt u smaakvolle, mooi gekleurde en knapperige bereidingen. • In de Pizza-functie kan u al naargelang van het gerecht - voor de gecombineerde werking van grill en microgolf kiezen. •...
  • Page 146 PIZZA-FUNCTIE Voorbeeld : hoe bereid ik 1 diepvriespizza van 350 g Plaats de diepvriespizza rechtstreeks in de Pizza-schaal en plaats de Pizza-schaal precies in het midden op het draaiplateau. ① ① Druk op de toets MAGNETRON + GRILL / PIZZA verschijnt op de display.
  • Page 147: Pizza-Schaal

    PIZZA-SCHAAL Onderhoud van de Pizza-schaal Pizza-schaal • De binnenzijde van de Pizza-schaal is bekleed met een antikleeflaag. U dient de Pizza-schaal bij een bereiding dus niet met olie in te smeren. • Snij het bereide gerecht niet in de Pizza-schaal door! Zo vermijdt u dat er krassen op de Pizza-plaat komen.
  • Page 148 GEHEUGENTOETS M Met de geheugenfunctie kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan. Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M starten. U kan alle mogelijke programma's opslaan. Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht op een bord voor te programmeren.
  • Page 149: D U O P R O G R A M M A T I E

    D U O P R O G R A M M A T I E U kan twee programma's combineren en daarbij uit alle functies van uw magnetronoven kiezen : ontdooien / magnetron / grill / magnetron + grill / pizza. Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het vervolgens 20 minuten in de stand "magnetron (sudderkoken) + normaal grillen"...
  • Page 150: U I T G E S T E L D K O K E N O F B A K K E N

    U I T G E S T E L D K O K E N O F B A K K E N Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen. Voorbeeld : 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ①...
  • Page 151: P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N

    P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Problemen Tips ▼ ▲ De kooktijd begint te lopen maar het Druk ongeveer 5 sekonden lang op de apparaat werkt niet (het draaiplateau toetsen STOPPEN DRAAIPLATEAU...
  • Page 152: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING • OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt, WATER kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het apparaat onherstelbaar wordt ingekort en de magnetronoven niet meer...
  • Page 153 Eventuele herstellingen of aanpassingen op uw apparaat mogen uitsluitend door een erkend vakman en verdeler van het merk DE DIETRICH worden uitgevoerd.
  • Page 154 I N D H O L D S F O R T E G N E L S E Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem til senere brug. I n s t a l l a t i o n .
  • Page 155: I N S T A L L A T I O N

    I N S T A L L A T I O N INDEN OVNEN TILSLUTTES • Kontrollér, at ovnen ikke har transportskader (deformering af døren eller tætning slisten osv.). Konstateres der skader inden ibrugtagning, bedes De henvende Dem til Deres forhandler. •...
  • Page 156 I N S T A L L A T I O N INDBYGNINGSSÆT...
  • Page 157 I N S T A L L A T I O N INDBYGNINGSSÆT...
  • Page 158 I N S T A L L A T I O N INDBYGNINGSSÆT...
  • Page 159 I N S T A L L A T I O N INDBYGNINGSSÆT...
  • Page 160 I N S T A L L A T I O N INDBYGNINGSSÆT...
  • Page 161: A D V A R S E L

    A D V A R S E L • Ovnen er udelukkende beregnet til madlavning og opvarmning eller optøning af mad- varer i private hjem. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af uhen- sigtsmæssig anvendelse af ovnen. • Det bør først undersøges, om de anvendte forme og fade er egnet til brug i mikrobøl- geovn.
  • Page 162: O V E R S I G T O V E R O V N E N

    O V E R S I G T O V E R O V N E N Identifikations Drev Holder med Drejetallerken etiket hjul • DREJETALLERKEN: sikrer automatisk, at madvaren varmes jævnt. - Tallerkenen kan bruges til at varme maden i. - Den drejer ved hjælp af drejemekanismen og holderen med hjul.
  • Page 163: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Display: Letter programmering ved at vise: funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt. Valg knap: Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et pro- grams afslutning eller ur. Optønings tast Bruges til optøning af alle dybfrosne produkter. Mikrobølge tast Giver mulighed for at vælge den ønskede mikrobølge styrke.
  • Page 164: Display Og Valg Knap

    DISPLAY OG VALG KNAP Displayet og valg knappen guider valg af : Drejetallerken : Lagrede programmeringer: STOP TALLERKEN funktioner: Mikrobølge styrker OPTØNING MEGET LAV VARME SVAG VARME LANGSOM BAGNING GENOPVARMNING FULD VARME Grill styrker Grill styrker + mikrobølge SVAG MIDDEL STÆRK SVAG MIDDEL...
  • Page 165: Indstilling Af Uret/Mikrobølgeovnens Forskellige Styrker

    INDSTILLING AF URET Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret komme frem på displayet, og blinke 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 . . Det betyder, at uret nu kan stilles. 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 Sådan stilles uret: - Tryk på...
  • Page 166: Programmering Af Mikrobølgeovnen/Express Programmering .1

    PROGRAMMERING AF MIKROBØLGEOVNEN Ovnen er nu tilsluttet og klokkeslættet passer. Luk ovndøren op. Sæt maden i ovnen, og luk døren igen. Er døren ikke lukket rigtigt, går ovnen ikke i gang. Hvis det er bedst, at formen ikke drejer rundt i ovnen, trykkes der på knappen inden programstart eller i løbet af programmet.
  • Page 167: Riste

    RISTE Når risten bruges, skal den placeres præcist midt på drejetallerkenen. Risten må under ingen omstændigheder benyttes sammen med metal forme eller fade i mikrobølge funktionen eller grill + mikrobølge funktionen. Fast rist til modeller med grill Fast rist: funktion i Grill eller Grill + mikrobølge funktionen giver den mulighed for at brune tynde madvarer.
  • Page 168 G R I L L F U N K T I O N Denne funktion bruges til at brune madvarer som f.eks. gratinerede ovnretter og kød. Den kan benyttes før eller efter bagningen alt efter opskriften. • ADVARSEL : De tilgængelige dele kan blive meget varme, når grillen benyttes. Børn skal derfor holdes på...
  • Page 169 GRILL + MIKROBØLGE FUNKTION Denne funktion giver mulighed for at benytte mikrobølge og grill funktionen samtidigt, hvorved der opnås en kortere stege/bagetid. • Hver grill styrke (SVAG, MIDDEL, STÆRK) kan kombineres med den ønskede mikrobølge styrke (150-250-350-500-700-1000 W). Sådan kan mikrobølge + grill programmet tilpasses alle behov.
  • Page 170: Pizza Funktion

    PIZZA FUNKTION Med Pizza funktionen kan der spares meget tid og energi, samtidig med at de traditionelle retter bevarer deres specielle egenskaber (smag, farve og sprødhed). • Pizza funktionen kombineret med anvendelse af den dertil hørende ovnplade gør det muligt at benytte grill og mikrobølge funktionen samtidigt. •...
  • Page 171 PIZZA FUNKTION Eksempel : Sådan bages en dybfrossen pizza på 350 g Anbring den dybfrosne pizza på Pizza pladen, og anbring Pizza pladen midt på drejetallerkenen. ① ① Tryk på MIKROBØLGE + GRILL / PIZZA tasten vises på displayet. 1 1 0 0 0 0 0 0 ②...
  • Page 172: Pizza Plade

    PIZZA PLADE Vedligeholdelse af Pizza pladen Pizza plade • Pladens overflade her en slip-let belægning, og det er derfor ikke nødvendigt at smøre den inden brug. • For ikke at beskadige belægningen må madvarerne ikke skæres ud på selve pladen. •...
  • Page 173 STANDARDPROGRAM KNAP M Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap M. Alle programmer kan lagres på denne måde. Eksempel: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere opvarmning af en tallerkenfuld mad. Programmeres som en umiddelbar programstart: ①...
  • Page 174: Flere Programmeringer Efter Hinanden

    FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN Der kan foretages to programmeringer efter hinanden, som kombi- nerer de mulige funktioner: optøning / mikrobølger / grill / mikrobølger + grill / pizza. Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter hinanden til en optøning på 10 minutter efterfulgt af en programmering med mikrobølge (langsom bagning) + grill med middel varme på...
  • Page 175: T I D S I N D S T I L L E T P R O G R A M S T A R T

    T I D S I N D S T I L L E T P R O G R A M S T A R T Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes. Eksempel: 1 1 6 6 : : 0 0 0 0 ①...
  • Page 176: H V A D G Ø R J E G , H V I S

    H V A D G Ø R J E G , H V I S … ? Problemer Råd ▼ ▲ Tiden tæller ned, men apparatet funge- Tryk på tasten STOP TALLERKEN rer ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke i 5 sekunder.
  • Page 177: Rengøring & Vedligeholdelse

    RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE • ADVARSEL: Det tilrådes at rengøre ovnen med jævne mellemrum samt at fjerne madrester uden på og inde i ovnen. Brug en fugtig sæbeholdig svamp. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det ødelægge overfladen, mindske VAND levetiden og gøre det farligt at benytte den. Er døren eller pakningen i døren beskadiget,må...
  • Page 178 R Å D I LØBET AF PROGRAMMET: • Drejetallerkenen kan stoppes eller sættes i gang i løbet af programmet ved at trykke på knappen S ALLERKEN • Et program kan ændres ved først at trykke to gange på knappen og derefter STOP foretage en ny programmering.
  • Page 180 99630302 - 03/04...

Ce manuel est également adapté pour:

Dme 1221 xDme321 série

Table des Matières