Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2
D E Betriebsanleitung
G B Operating Instructions
E S Manual de uso
FR Mode d'emploi
I T
Istruzioni per lùso
P T Manual do utilizador
N L Gebruiksaanwijzing
SV Instruktionsbok
D K Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
G R Οδηγίες Λειτουργίας
T R Kullanım kılavuzu
C Z Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
H U Üzemeltetési utasítás
S K Návod na používanie
S L Navodila za uporabo
E E Kasutusjuhend
LV Lietosanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
B G Ръководство за работа
RO Manual de exploatare
H R Naputak za rukovanje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WX 1

  • Page 1 WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2 D E Betriebsanleitung C Z Návod k použití G B Operating Instructions PL Instrukcja obsługi E S Manual de uso H U Üzemeltetési utasítás FR Mode d’emploi S K Návod na používanie Istruzioni per lùso...
  • Page 2 S V Instruktionsbok LV Lietosanas instrukcija D K Betjeningsvejledning LT Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet B G Ръководство за работа G R Οδηγίες Λειτουργίας R O Manual de exploatare H R Naputak za rukovanje WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2...
  • Page 3 Zubehör Příslušenství Accessory Wyposażenie Accessorio Tartozékok Accessoires Príslušenstvo Accessorio Oprema Acessório Tarvikud Toebehoren Piederumi Tillbehör Priedas Tilbehør Принадлежности Lisälaite Accesorii Εξαρτήματα Pribor Aksesuar Fast Response WXP 65 WXP 120 WXP 200 Active Tip WXD 2 WXMP WXMT WXDP 120 WXDV 120 WXA 2 □...
  • Page 4 WX 1, WX 2, WXD 2 WXD 2 WXD 2 WX 2 WXD 2 RS232 RS232 Schnittstelle vorne Interface for Vmesnik spredaj Front port Liitäntä edessä Eesmine liides Interfaz en parte delantera Θύρα διεπαφής μπροστά Pieslēgvieta priekšpusē Interface avant ön arabirim Sąsaja priekyje...
  • Page 5 WXA 2 RS232 RS232 Potentialausgleich Potentiaalin tasaus Potentsiaalide ühtlustu- spuks Εξίσωση δυναμικού Equipotential bonding Potenciālu izlīdzināšanas Potansiyel dengelemesi Equipotencial pieslēgvieta Vyrovnání potenciálů Compensation de potentiel Potencialo išlyginimo įvorė Wyrównanie potencjału Compensazione di poten- Изравняване на Feszültségkiegyenlítő ziale потенциалите Equilíbrio do potencial hüvely Egalizare de potențial Zásuvka vyrovnania poten-...
  • Page 6 WX 1 WX 2 WXD 2 Schnittstelle vorne Interface for Vmesnik spredaj Front port Liitäntä edessä Eesmine liides Interfaz en parte delantera Θύρα διεπαφής μπροστά Pieslēgvieta priekšpusē Interface avant ön arabirim Sąsaja priekyje Interfaccia anteriore Rozhraní vpředu Интерфейс отпред Interface dianteira Złącze z przodu...
  • Page 7 WXA 2 Solltemperatur Nominel temperatur želena temperatura Nominal temperature Ohjelämpötila Sihttemperatuur Temperatura de referencia Ονομαστική θερμοκρασία Vēlamā temperatūra Température de consigne Nominal sıcaklık Nustatytoji temperatūra Temperatura nominale Nominal sıcaklık Зададена температура Temperatura nominal Temperatura zadana Temperatura nominală Gewenste temperatuur Temperatura hőmérséklet Zadana temperatura Börtemperatur Požadovaná...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana...
  • Page 9 WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 T i p T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 (WFE)
  • Page 10 WXA 2 10 - 100% 100% ≈ 20 l/min ( 6 bar ) Typical airflow 6 bar 5 bar 4 bar 3 bar 2 bar...
  • Page 11 Bedienungsprinzip Princip obsluhy Operating principle Zasada obsługi Manejo Kezelési elv Principe d'utilisation Princíp obsluhy Filosofia di comando Načina upravljanja Princípio de utilização Kasutuspõhimõte Bedieningsprincipe Lietošanas princips Användningsprincip Valdymo principas Betjeningsprincip Принцип на обслужване Käyttöperiaate Principiul de operare Αρχή χειρισμού Princip rukovanja Kullanım prensibi WX 2, WXD 2...
  • Page 12 Vypnutí/ zapnutí kanálu Kanal ein-/ ausschalten Switching the channel on/ off Włączanie / wyłączanie kanału Conexión/ Desconexión del canal Csatorna ki-/ bekapcsolása Activation / désactivation du canal Vypnutie/ zapnutie kanálu Attivazione/ Disattivazione di un canale Vklop/ izklop kanala Desligar/ ligar o canal Kanali välja/ sisselülitamine Kanaal uit-/ inschakelen Kanālu izslēgšana/ ieslēgšana...
  • Page 13 Solltemperatur Nominal sıcaklık Nominal temperature Temperatura zadana Temperatura de referencia Temperatura hőmérséklet Température de consigne Požadovaná teplota Temperatura nominale želena temperatura Temperatura nominal Sihttemperatuur Gewenste temperatuur Vēlamā temperatūra Börtemperatur Nustatytoji temperatūra Nominel temperatur Зададена температура Ohjelämpötila Temperatura nominală Ονομαστική θερμοκρασία Zadana temperatura Nominal sıcaklık 100 - 450°C...
  • Page 14 Festtemperatur auswählen Volba pevné teploty Select ixed temperature Wybór stałej temperatury Seleccionar un valor fijo de temperatura Rögzített hőmérséklet kiválasztása Sélectionner la température fixe Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Selezione della temperatura fissa Izbira stalne temperature Seleccionar temperatura fixa Püsitemperatuuri valimine Vaste temperatuur selecteren Fiksētās temperatūras izvēle Välj fast temperatur...
  • Page 15 Festtemperatur einstellen und speichern Ustawianie i zapis stałej temperatury Set and save fixed temperature Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura Nastavte a uložte do fixnú teplotu Réglage et mémoriser la température fixe Nastavitev stalne temperature in shranitev Impostazione e memorizzazione della Püsitemperatuuri reguleerimine / salvestamine temperatura fissa...
  • Page 16 Tastenbelegung Rozsah dodávky Included in delivery Zakres dostawy Szállítási terjedelem Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Obseg pošiljke Dotazione Tarne sisu Fornecimento Piegādes komplekts Omvang van de levering Komplektas Leveransomfattning Разпределение на бутоните Leveringsomfang Alocarea tastelor Toimitussisältö Dodjela tipki Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı...
  • Page 17 Tastenbelegung Rozsah dodávky Included in delivery Zakres dostawy Szállítási terjedelem Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Obseg pošiljke Dotazione Tarne sisu Fornecimento Piegādes komplekts Omvang van de levering Komplektas Leveransomfattning Разпределение на бутоните Leveringsomfang Alocarea tastelor Toimitussisältö Dodjela tipki Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı...
  • Page 18 Tastenbelegung Rozsah dodávky Included in delivery Zakres dostawy Szállítási terjedelem Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Obseg pošiljke Dotazione Tarne sisu Fornecimento Piegādes komplekts Omvang van de levering Komplektas Leveransomfattning Разпределение на бутоните Leveringsomfang Alocarea tastelor Toimitussisältö Dodjela tipki Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı...
  • Page 19 Tastenbelegung Rozsah dodávky Included in delivery Zakres dostawy Szállítási terjedelem Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Obseg pošiljke Dotazione Tarne sisu Fornecimento Piegādes komplekts Omvang van de levering Komplektas Leveransomfattning Разпределение на бутоните Leveringsomfang Alocarea tastelor Toimitussisältö Dodjela tipki Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Lötstation Lötstation Entlötstation Heißluftstation WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Abmessungen L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg ca.
  • Page 21: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
  • Page 22: Gerät In Betrieb Nehmen

    Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen. Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder „ verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere „...
  • Page 23 Parametermenü Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt: Tool-Parameter Standby Temperatur „ Standby Zeit (Temperaturab- „ schaltung) AUTO-OFF Zeit (Automati- „ sche Abschaltzeit) Empfindlichkeit „ Max. Heißluftdauer „ WXA 2 + Heißluftkolben (nur WXA 2 + Heißluftkolben) Offset (Temperatur-Offset) „ Regelverhalten „...
  • Page 24 Parametermenü Standby Temperatur Menüaufruf Tool-Parameter Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet. Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Menüaufruf Tool-Parameter Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abge- senkt.
  • Page 25 Parametermenü Max. Heißluftdauer WXHAP Menüaufruf Tool-Parameter Einschaltzeit für Heißluftkolben (WXHAP) begrenzen. Die Einschaltzeit für den Heißluftstrom des WXHAP kann in 1er- Schritten von 0 bis 60 s begrenzt werden. Die eingestellte Zeit ist dann für alle 2 Kanäle gleich. Werkseinstellung ist 0 s („OFF“), d.h. der Luftstrom wird aktiviert, solange der Taster am Heißluftkolben oder der optionale Fußschalter gedrückt ist.
  • Page 26 Parametermenü Prozessfenster Menüaufruf Tool-Parameter Der im Prozessfenster eingestellte Temperaturbereich bestimmt das Signalverhalten des potentialfreien Schaltausgangs. Hinweis Bei Werkzeugen mit LED Ringlicht (z. B. WXDP 120) bestimmt das Prozessfenster das Leuchtverhalten des LED Ringlichts. Konstantes Leuchten bedeutet das Erreichen der vorgewählten Temperatur bzw.
  • Page 27: Lcd-Kontrast

    Passwort- Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***). 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen. 3. Code mit der Eingabe-Taste Code□vergessen?□ bestätigen. Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-service@weller-tools.com Tastentöne ein/aus Menüaufruf Stationsparameter Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet LCD-Kontrast Menüaufruf...
  • Page 28 Parametermenü Roboterausgang Menüaufruf Stationsparameter Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Passwort (Verriegelungsfunktion): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Option Beschreibung links linker Werkzeugkanal (Werkseinstellung) rechts...
  • Page 29: Firmware Update Durchführen

    Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). Potentialausgleich Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Potentialfrei Mit Stecker Weich geerdet Mit Stecker und eingelötetem Wider- stand. Erdung über den gewählten Widerstand Firmware update durchführen 1.
  • Page 30: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorge- nommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
  • Page 31: Technical Data

    Technical Data soldering soldering desoldering Hot air station station station station WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Dimensions L x W x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Weight ca. 3,2 kg ca.
  • Page 32: For Your Safety

    For your safety Thank you for the confidence you have shown in buying this device. The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly. These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.
  • Page 33: Starting Up The Device

    Prior to extended breaks between soldering work, switch off the „ soldering system or use the Weller function to reduce the tempera- ture when the soldering equipment is not in use. Coat the tip with solder prior to storage if you do not intend to use „...
  • Page 34: Parameter Menu

    Parameter menu The parameter menu is subdivided into two areas: Tool parameters Standby temperature „ Standby time (temperature „ deactivation) AUTO OFF time (automatic „ switch-off time) Sensitivity „ Max. hot air duration „ WXA 2 + Hot Air Soldering Tool (only WXA 2 + Hot Air Soldering Tool) Offset (temperature offset)
  • Page 35 Parameter menu Standby temperature Menu access Tool parameters Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the hand- le which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool is not in use. The standby temperature is automatically set after a temperature deactivation.
  • Page 36 Parameter menu Max. hot air duration WXHAP Menu access Tool parameters Limit the on-time of the hot air tool (WXHAP). The on-time of the hot air flow of the WXHAP can be limited in incre- ments of 1 to between 0 and 60 sec. The set time is then identical for both channels.
  • Page 37 Parameter menu Process window Menu access Tool parameters The temperature range set in the process window determines the signal response of the floating switching output. Note On tools with an LED ring light (e.g. WXDP 120), the process window defines the illumination characteristics of the LED ring light. If the LED is continuously illuminated, this means that the preselec- ted temperature has been reached or that the temperature is within the predetermined process window.
  • Page 38 2. Set the three-character locking code using the turn-and-click wheel. 3. Confirm the code with the Forgotten□code?□ Enter key. Please contact Customer Service: technical-service@weller-tools.com Touchtones on/off Menu access Station parameters Option Description LCD contrast Menu access...
  • Page 39 Parameter menu Robot output Menu access Station parameters The robot output is on the back of the device. Password (lock function): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – left – right – left & right – ZeroSmog – Stop&Go Option Description left...
  • Page 40: Equipotential Bonding

    Equipotential bonding Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: Hard-grounded supplied without plug. Equipotential with plug, equaliser at centre contact. bonding Floating with plug Soft-grounded with plug and soldered resistor. Ground- ed through selected resistor. Carrying out a firmware update 1.
  • Page 41: Error Messages And Error Clearance

    „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Estaciones de Estaciones de desoldar Estación de soldar soldar aire caliente WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Dimensiones L x An x Al 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso aproximadamente ca.
  • Page 43: Por Su Propia Seguridad

    Por su propia seguridad Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecua- da y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
  • Page 44: Puesta En Servicio Del Aparato

    En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo soldador „ y usar la función Weller de reducción de temperatura en caso de inactividad. Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el soldador „...
  • Page 45: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros El menú de parámetros está dividido en dos: Parámetros Herramienta Temperatura standby „ Tiempo standby (desconexión „ de la temperatura) Tiempo AUTO-OFF (tiempo de „ desconexión automática) Sensibilidad „ Duración máx. del aire caliente „ WXA 2 + Soldador de aire caliente (Solo WXA 2 + Soldador de aire caliente) Offset (offset de temperatura)
  • Page 46 Menú de parámetros Temperatura standby Apertura de menús Parámetros Herramienta Nota Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automática- mente la operación de enfriamiento. Después de una desconexión de temperatura se ajusta automática- mente la temperatura standby.
  • Page 47 Menú de parámetros Duración máx. del aire caliente WXHAP Apertura de menús Parámetros Herramienta Limitar el tiempo de conexión del soldador de aire caliente (WXHAP). El tiempo de conexión de chorro de aire caliente de WXHAP se puede limitar en pasos de 0 a 60 segundos. El tiempo ajustado será el mismo para los 2 canales.
  • Page 48 Menú de parámetros Rango de proceso Apertura de menús Parámetros Herramienta El margen de temperatura ajustado en el rango de proceso deter- mina el comportamiento de las señales de la salida de conexión sin potencial. Nota En soldadores con iluminación LED (p. ej. WXDP 120) el margen de proceso determina el comportamiento de la iluminación LED.
  • Page 49 (***). 2. Introducir el código de bloqueo mediante el selector giratorio. 3. Confirmar el código con la tecla Enter. ¿Ha□olvidado□el□código?□ technical-service@weller-tools.com Activación/desactivación de tonos del teclado Parámetros de la estación Apertura de menús Opcional Descripción Conectado...
  • Page 50 Menú de parámetros Salida para robot Apertura de menús Parámetros de la estación La salida para el robot se encuentra en la parte trasera del aparato. Contraseña (función de bloqueo): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – izquierdo – derecho – izquierdo & derecho – ZeroSmog –...
  • Page 51: Actualización De Firmware

    Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: Toma de tierra sin conector (estado de suministro). directa Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. Sin potencial con conector Toma de tierra con enchufe y resistencia soldada.
  • Page 52: Mensajes De Error Y Su Reparación

    „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Stations de Stations de dessoudage Station à air soudage soudage chaud WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Poids Env.
  • Page 54: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez avec l‘achat de cet appareil. Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil. Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité...
  • Page 55: Mise En Service De L'appareil

    étamant correctement la panne. Éteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail „ ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de soudage avant de déposer „...
  • Page 56: Menu Paramètres

    Menu Paramètres Le menu Paramètres est scindé en deux zones: Paramètres de réglage Température en mode veille „ Durée de mise en veille „ (désactivation de la température) Durée AUTO-OFF (durée de „ coupure automatique) Sensibilité „ WXA 2 + Fer à air chaud Durée max.
  • Page 57: Sensibilité

    Menu Paramètres Température en mode veille Appel du menu Paramètres de réglage Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage.
  • Page 58: Décalage (Décalage De Température)

    Menu Paramètres Durée max. d‘air chaud WXHAP Appel du menu Paramètres de réglage Limitation du temps d‘activation pour le fer à air chaud (WXHAP). Le temps d‘activation du flux d‘air chaud du système WXHAP peut être limité de 0 à 60 secondes, par pas de 1. Le temps réglé est alors identique pour les 2 canaux.
  • Page 59 Menu Paramètres Fenêtre de processus Appel du menu Paramètres de réglage La plage de température réglée dans la fenêtre de processus définit le comportement du signal de la sortie de commutation sans potentiel. Remarque Dans le cas d‘outils avec éclairage annulaire à LED (p. ex. WXDP 120), la fenêtre de processus définit le comportement de l‘éclairage annulaire à...
  • Page 60 2. Régler le code de verrouillage à trois chiffres au moyen de la roue de clic. 3. Confirmer le code à l‘aide de Code□oublié□?□ la touche Entrée. technical-service@weller-tools.com Activation / désactivation du son de touche Appel du menu Paramètres de station Option Description activé...
  • Page 61 Menu Paramètres Sortie robot Appel du menu Paramètres de station La sortie robot se trouve à l‘arrière de l‘appareil. Mot de passe (fonction de verrouillage): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – gauche – droite – gauche & droite – ZeroSmog –...
  • Page 62: Compensation De Potentiel

    Compensation de potentiel Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : Mise à la terre sans connecteur (état au moment de la directe livraison). Compensation de avec connecteur, câble de compensati- potentiel on sur le contact central.
  • Page 63: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com.
  • Page 64: Dati Tecnici

    Stazione di Stazione di stazione di Stazione aria saldatura saldatura dissaldatura calda WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Dimensioni L x P x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg ca.
  • Page 65: Per La Sicurezza Dell'utente

    Per la sicurezza dell‘utente Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l‘acquisto del presente apparecchio. L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che ne assicurano il perfetto funziona- mento. Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che permettono di mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in modo sicuro e conforme sull‘apparecchio, nonché...
  • Page 66: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro „ prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile. Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, „...
  • Page 67: Menu Parametri

    Menu Parametri Il menu Parametri è suddiviso in due campi: Parametri utensile Temperatura di stand by „ Tempo di stand by (disattivazi- „ one temperatura) Tempo di AUTO-OFF (tempo „ di spegnimento automatico) Sensibilità „ Durata max. aria calda „ WXA 2 + Stilo ad aria calda (solo WXA 2 + Stilo ad aria calda)
  • Page 68 Menu Parametri Temperatura di stand by Richiamo del menu Parametri utensile Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sen- sore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato. Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente impostata la temperatura di stand by.
  • Page 69 Menu Parametri Durata max. aria calda WXHAP Richiamo del menu Parametri utensile Impostare il tempo di attivazione per i pistoni aria calda (WXHAP). Il tempo di attivazione per la corrente di aria calda della stazio- ne WXHAP prevede un valore di impostazione compreso tra 0 e 60.
  • Page 70 Menu Parametri Finestra di processo Richiamo del menu Parametri utensile Il range di temperatura impostato nella finestra di processo determi- na il comportamento di segnale dell‘uscita di commutazione libera da potenziale. Avvertenza Per gli utensili con luce ad anello a LED (ad es. WXDP 120), la finestra di processo determina il comportamento d‘illuminazione della luce ad anello a LED.
  • Page 71 (***). 2. Impostare il codice di blocco a tre cifre tramite il pulsante con rotella. 3. Confermare il codice con il Dimenticato□il□codice?□ tasto di immissione. technical-service@weller-tools.com Suoni tasti On/Off Richiamo del menu Parametri stazione Opzione Descrizione acceso...
  • Page 72 Menu Parametri Uscita robot Richiamo del menu Parametri stazione L‘uscita robot si trova sul retro dell‘apparecchio. Password (funzione di blocco): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – lato sinistro – lato destro – lato sinistro & lato destro –...
  • Page 73: Cura E Manutenzione

    Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: Messa a terra senza connettore (stato alla consegna). diretta Compensazione di con connettore, linea di compensazione potenziale sul contatto centrale. Libera da potenziale con connettore Messa a terra con connettore e resistenza saldata.
  • Page 74: Messaggi D'errore E Problemi

    Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal produttore per iscritto e con l‘impiego del termine „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Con riserva di modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com.
  • Page 75: Características Técnicas

    Estações de Estações de estação de Estação de ar solda solda dessoldagem quente WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2 Dimensões C x L x A 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca.
  • Page 76: Para A Sua Segurança

    Para a sua segurança Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição deste aparelho. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funciona- mento correcto do aparelho. O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcionamento, operação, manu- tenção e eliminação de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta.
  • Page 77: Colocação Do Aparelho Em Serviço

    Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o „ sistema de solda ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização Humedece a ponta, antes de pousar o ferro de soldar no suporte „...
  • Page 78: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros O menu de parâmetros está subdividido em duas áreas: Parâmetros da ferramenta Temperatura de standby „ Tempo de standby (desliga- „ mento térmico) Tempo de AUTO-OFF „ (desligamento automático) Sensibilidade „ Duração máx. de ar quente „ WXA 2 + Dispositivo de ar quente (apenas WXA 2 + Dispositivo de ar quente)
  • Page 79: Tempo De Standby (Desligamento Térmico)

    Menu de parâmetros Temperatura de standby Acesso ao menu Parâmetros da ferramenta Nota As ferramentas de soldar possuem um detector de utilização (sensor) no cabo, o qual, em caso de não utilização da ferramenta de soldar, inicia automaticamente o processo de arrefecimento. Após um desligamento térmico é...
  • Page 80 Menu de parâmetros Duração máx. de ar quente WXHAP Acesso ao menu Parâmetros da ferramenta Delimitar o tempo de activação para ferro de ar quente (WXHAP). O tempo de activação para a corrente de ar quente do WXHAP pode ser limitado a passos de 1, de 0 a 60 s. O tempo ajustado é, então, igual para os 2 canais.
  • Page 81 Menu de parâmetros Intervalo de processamento Acesso ao menu Parâmetros da ferramenta A gama de temperaturas regulada no intervalo de processamento determina o decurso do sinal da saída de comutação sem voltagem. Nota Nas ferramentas com luz anular de LED (por ex., WXDP 120), o intervalo de processamento determina o modo como a luz anular de LED acende.
  • Page 82 2. Inserir o código de bloqueio de três algarismos através do botão de rodar e clicar. 3. Confirmar o código através da Esqueceu□o□código?□ tecla de introdução. technical-service@weller-tools.com Ligar/desligar os sons das teclas Acesso ao menu Parâmetros da estação Opcão Descrição...
  • Page 83 Menu de parâmetros Saída de robó Acesso ao menu Parâmetros da estação A saída do robot situa-se na parte de trás do aparelho. Palavra-passe (função de bloqueio): WX1: OFF – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – esquerdo – direito – esquerdo & direito – Ze- roSmog –...
  • Page 84: Conservação E Manutenção

    Equilíbrio do potencial Ligando a tomada de ficha de comutação de 3,5 mm de forma diferente são possíveis 4 variantes: Ligado solidamente sem ficha (estado no momento do à terra fornecimento). Equilíbrio do po- com ficha, condutor de compensação tencial no contacto central.
  • Page 85: Avisos De Erro E Eliminação De Falhas

    „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Reservado o direito a alterações técnicas! Informe-se em www.weller-tools.com.
  • Page 86 WX 1...
  • Page 87 WX 2...
  • Page 88 WXD 2...
  • Page 89 WXA 2...
  • Page 90 Shanghai PRC 201201 Australia Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62 Tel: +86 (21)60880288 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +86 (21)60880289 Fax: +61 (2)6021-7403 www.weller-tools.com © 2013, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Ce manuel est également adapté pour:

Wx 2Wxd 2Wxa 2

Table des Matières