Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Simpla
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ CAREFULLY
THE INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA A MODO MIO Simpla

  • Page 1 Simpla ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN...
  • Page 2 Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia expresso Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre accordataci.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni se attentamente sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi.
  • Page 4: Contenuto Della Confezione

    • macchina Simpla • libretto di istruzioni • libretto prodotti Lavazza A Modo Mio • cavo di alimentazione • foglio garanzia • libretto contatti acquisto capsule • 12 capsule assortite Lavazza A Modo Mio Pulsante Pulsante erogazione stand-by caffè Figura A...
  • Page 5: Predisposizione Macchina

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in L’utilizzo di un filtro per l’acqua prolunga la durata della mac- caso di: china prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualità • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; dell’acqua.
  • Page 6: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Sollevare lo sportellino del vano inserimento capsule, inserire una capsula e richiuderlo. Accertarsi che il pulsante di erogazione caffè sia acceso con luce fissa e che la leva caricamento capsule sia in posizione di riposo. Tirare la leva caricamento in avanti, fino al punto in cui si blocca. Premere il pulsante erogazione caffè...
  • Page 7: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per Per eseguire la decalcificazione, si può utilizzare un prodotto decalci- l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti ficante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comune- (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne mente reperibile in commercio.
  • Page 8: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    • Peso: circa 5 kg • Caldaia istantanea in alluminio con sonda di temperatura • Serbatoio acqua: 0,9 litri - Estraibile Servizio Clienti Lavazza A Modo Mio +39 011 30 20 300 Fax. +39 011 23 98 333 e-mail: info@lavazzamodomio.com...
  • Page 9: Installation Site

    SAFETY Intended Use of the Machine: The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unau- thorized purposes since this would create serious hazards! This device can be used by children, typically 8 years of age and older, if watched closely or properly trained on using the device safely and provided that they are aware of the connected dangers.
  • Page 10: Machine Components

    • “Simpla” coffee machine • user manual • Lavazza A Modo Mio product booklet • power cord • warranty sheet • capsule buy-contacts booklet • 12 assorted Lavazza A Modo Mio capsules Coffee supply Stand-by button button Picture A Machine...
  • Page 11: Starting The Machine

    MACHINE SETTING No liability is held for damage caused by: Using a water filter extends the life of your machine, protects • incorrect use not in accordance with the intended it from limescale and enhances the quality of water. We rec- purposes;...
  • Page 12: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE COFFEE SUPPLY PROCEDURE Lift the capsule compartment lid, insert a capsule and then re- close it. Make sure the coffee supply button is ON with steady light and the capsule loading lever is at rest position. Pull the loading lever forwards until it stops. Press the coffee supply button and wait until obtaining the desired amount in the cup.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Never use solvents, alcohol, harsh substances to dry the machine Decalcification can be done using a decalcification product for coffee- components, and never place them in an oven. Wash the compo- makers of the non-toxic harmless type commonly found on the market. nents (except the electrical ones) with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.
  • Page 14: Technical Specifications

    • Weight: about 11 lbs. (5 kg) • Aluminium flash boiler with temperature probe • Water tank: 30,5 oz. (0.9 litres) - Removable type Client Service Lavazza A Modo Mio 0800 599 9200 Fax. +44 (0)1895 209 778 e-mail: info@lavazzamodomio.co.uk...
  • Page 15: Utilisation Prévue

    SÉCURITÉ Utilisation prévue: Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisqu’elle engendre des risques! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans si attentivement surveillés ou instruits quant à...
  • Page 16: Composants De La Machine

    • machine Simpla • notice d’emploi • dépliant produits Lavazza A Modo Mio • câble d’alimentation • feuille de garantie • dépliant contacts achat dosettes • 12 dosettes assorties Lavazza A Modo Mio Bouton-poussoir Bouton-poussoir distribution stand-by café Figure A Prise pour soulèvement machine...
  • Page 17: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE On décline toute responsabilité pour les dommages éven- L’utilisation d’un filtre pour l’eau prolonge la durée de la tuels se produisant en cas de: machine en prévenant la formation de calcaire et améliore la • emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu; qualité...
  • Page 18: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ Soulever le volet du compartiment d’insertion des dosettes, intro- duire une dosette et le refermer. Vérifier que le bouton-poussoir de distribution du café soit allumé fixement et que le levier de chargement des dosettes soit en position de repos.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne jamais utiliser de solvants, d’alcool ou de substances agressives Pour exécuter la décalcification, on peut utiliser un produit décalci- ou bien des fours pour sécher les composants de la machine. Laver fiant pour les machines à café, d’un type non toxique ni nocif, facile à les composants (sauf les composants électriques) à...
  • Page 20: Solutions Aux Problèmes Les Plus Communs

    305 mm 235 mm 330 mm • Coupe-circuit thermique • Poids: 5 kg environ • Chaudière instantanée en aluminium avec sonde de température • Réservoir à eau: 0,9 litres - Amovible Lavazza France Service Consommateurs 0800 150 160 e-mail: info@lavazzamodomio.fr...
  • Page 21 SICHERHEIT Sachgemäßer Gebrauch: Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer Änderungen ist untersagt. Jeder unsachgemäße Gebrauch ist aufgrund der damit verbundenen Risiken verboten! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 22: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE VERPACKUNGSINHALT • Kaffeemaschine Simpla • Bedienungsanleitung • Produktbroschüre Lavazza A Modo Mio • Netzkabel • Garantieschein • Broschüre mit Adressen von Kapsel-Lieferanten • 12 verschiedene Kapseln Lavazza A Modo Mio Ausgabetaste Standby-Taste Kaffee Abbildung A Tragegriff Maschine Kapseleinwurf...
  • Page 23 VORBEREITUNG MASCHINE Die Verwendung eines Wasserfilters verlängert die Lebensdauer des In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haf- Geräts, indem dieser die Bildung von Kalk verhindert und die Qualität tung übernommen: des Wassers erhöht. Es wird die Verwendung des FILTERS AquaAroma • falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwe- Crema BRITA empfohlen (optionales Zubehör).
  • Page 24: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE ZUBEREITUNG VON KAFFEE Die Klappe des Kapseleinwurffachs anheben, eine Kapsel einwer- fen und die Klappe wieder schließen. Sicherstellen, dass die Ausgabetaste Kaffee dauerhaft aufleuchtet und sich der Hebel in Ruheposition befindet Den Ladehebel nach vorne ziehen, bis dieser blockiert. Die Ausgabetaste Kaffee drücken und abwarten, bis die ge- wünschte Menge ausgegeben wurde.
  • Page 25: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Für die Reinigung sollten keine Lösungsmittel, Alkohol oder aggressive Zum Entkalken kann man einen der atoxischen und /oder nicht Substanzen verwendet werden. Die Bestandteile der Maschine dürfen gesundheitsschädlichen Wasserentkalker für Espressomaschinen nicht im Ofen getrocknet werden. Die Bestandteile (mit Ausnahme verwenden, die normal im Handel zu finden sind.
  • Page 26: Technische Eigenschaften

    • Bedienfeld: Auf der Oberseite • Gewicht: ca. 5 kg • Thermosicherung • Wassertank: ca. 0,9 Liter - herausnehmbar • Durchlauferhitzer aus rostfreiem Edelstahl Kundenservice Lavazza A Modo Mio +49 69 631 551 33 Fax. +49 69 631 551 37 e-mail: info@lavazzamodomio.de...
  • Page 28 Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.

Table des Matières